文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Employment

Employment

Employment
Employment

eric.bodden@mail.mcgill.ca http://www.bodden.de/

Eric Bodden

Employment

01/2006–present Ph.D.Student

Sable Research Group,School of Computer Science,McGill University,

Montr′e al,Qu′e bec,Canada

Supervisor:Laurie Hendren

The design and implementation of formal monitoring techniques.

02/2004–12/2005Research Assistant

R WTH Aachen University,Chair I2for Programming Languages and Program

Analysis,Aachen,Germany

Supervisor:Michael Weber

Development of an SDL model checker.

10/2003–02/2004Teaching Assistant

R WTH Aachen University,Research Group Computer Science II,Aachen,Ger-

many

Supervisor:J¨u rgen Giesl

Teaching assistant for?rst year’s programming class.

09/2001–08/2002Research Assistant

R WTH Aachen University,Chair for Technical Computer Science,Aachen,Ger-

many

Supervisor:Britta Bauer

Design and implementation of a gesture recognition system for deaf people.

10/1996–09/2001Software Engineer

Hitec Zang GmbH,Herzogenrath,Germany

Supervisor:Werner Zang

Software engineering in biotechnology as well as ISO9000compliance testing.

Teaching Assistantships

10/2003–02/2004Teaching Assistant

R WTH Aachen University,Research Group Computer Science II,Aachen,Ger-

many

Supervisor:J¨u rgen Giesl

Teaching assistant for?rst year’s programming class.

Education

01/2002–present McGill University,Montr′e al,Qu′e bec,Canada

Ph.D.Student in Computer Science

Thesis topic:The design and implementation of formal monitoring techniques

Selected Publications

M Refereed conference publications

Eric Bodden,Laurie Hendren,and Ondˇr ej Lhot′a k.A staged static program analysis to improve the performance of runtime monitoring.In21st European Conference on Object-Oriented Programming,July30th-August3rd 2007,Berlin,Germany,volume4609of Lecture Notes in Computer Science,pages525–549.Springer,2007. [download][webpage].

Eric Bodden,Florian Forster,and Friedrich Steimann.Avoiding in?nite recursion with strati?ed aspects.In Robert Hirschfeld,Andreas Polze,and Ryszard Kowalczyk,editors,GI-Edition Lecture Notes in Informatics “NODe2006GSEM2006”,volume P-88,pages49–64.Gesellschaft f¨u r Informatik,Bonner K¨o llen Verlag, 2006.[download][webpage].

M Invited publications

Pavel Avgustinov,Eric Bodden,Elnar Hajiyev,Laurie Hendren,Ondˇr ej Lhot′a k,Oege de Moor,Neil Ongkingco, Damien Sereni,Ganesh Sittampalam,Julian Tibble,and Mathieu Verbaere.Aspects for trace monitoring.In Klaus Havelund,Manuel Nunez,Grigore Rosu,and Burkhart Wol?,editors,Formal Approaches to Testing Systems and Runtime Veri?cation(FATES/RV),volume4262of Lecture Notes in Computer Science,pages 20–39.Springer,2006.ISBN9783540496991,[download][webpage].

Pavel Avgustinov,Eric Bodden,Elnar Hajiyev,Oege de Moor,Neil Ongkingco,Damien Sereni,Ganesh Sittam-palam,and Julian Tibble.Aspects and data re?nement.In Tarmo Uustalu,editor,Mathematics of Program Construction(MPC),Lecture Notes in Computer Science.Springer,2006.[download][webpage].

Presentations

Eric Bodden,Laurie Hendren,and Ondˇr ej Lhot′a k.A staged static program analysis to improve the performance of runtime monitoring.In21st European Conference on Object-Oriented Programming,July30th-August3rd 2007,Berlin,Germany,volume4609of Lecture Notes in Computer Science,pages525–549.Springer,2007. [download][webpage].

Eric Bodden.A staged static program analysis to improve the performance of runtime monitoring.Invited talk at the University of Urbana Champaign.May18th2007,Urbana,IL,052007.

Eric Bodden,Laurie Hendren,Patrick Lam,Ondˇr ej Lhot′a k,and Nomair A.Naeem.Collaborative runtime veri?cation with tracematches.In7th workshop on Runtime Veri?cation at the6th International Conference on Aspect-Oriented Software Development,March13th2006,Vancouver,Canada,volume4839,pages22–37,2007. [download][webpage].

Eric Bodden and Volker Stolz.Tracechecks:De?ning semantic interfaces with temporal logic.In Welf L¨o we and Mario S¨u dholt,editors,Software Composition,volume4089of Lecture Notes in Computer Science,pages 147–162.Springer,2006.[download][webpage].

Volker Stolz Eric Bodden.E?cient temporal pointcuts through dynamic advice deployment.In Workshop on Open Aspect Languages,Bonn,Germany,032006.[download][webpage].

Posters

E?cient runtime monitoring through static analysis.21st European Conference on Object-Oriented Program-ming,July30th2007,Berlin,Germany,072007.[download poster].

E?cient runtime monitoring through static analysis.6th International Conference on Aspect-Oriented Software Development,March12th-16th2007,Vancouver,BC,Canada,032007.[download poster].

Pavel Avgustinov,Julian Tibble,Eric Bodden,Laurie Hendren,Ondrej Lhotak,Oege de Moor,Neil Ongkingco, and Ganesh Sittampalam.E?cient trace monitoring,2006.[webpage][download abstract].

Eric Bodden.More E?cient Runtime Monitors Through Static Analysis.ACM SIGPLAN2006Conference on Programming Language Design and Implementation,Ottawa,ON,Canada,062006.[webpage].

Eric Bodden.Temporal Assertions using AspectJ.4th International Conference on Aspect-oriented Software Development,March14th-18th2005,Chicago,IL,USA,032006.

Eric Bodden.A lightweight LTL runtime veri?cation tool for Java.In John M.Vlissides and Douglas C. Schmidt,editors,OOPSLA Companion,pages306–307.ACM,2004.Student Research Competition.[download] [webpage][download poster].

Eric Bodden.A high-level view of Java applications.In OOPSLA’03:Companion of the18th annual ACM SIGPLAN conference on Object-oriented programming,systems,languages,and applications,pages384–385,New York,NY,USA,2003.ACM Press.Student Research Competition.[download][webpage][download poster].

Reviewer for the following events

January2008ACM SIGPLAN2008Workshop on Partial Evaluation and Program Manipulation (PEPM’08)

January7-82008,San Francisco,USA[webpage]

March20076th International Conference on Aspect-oriented Software Development

March12th-16th2007,Vancouver,BC,Canada[webpage]

June2006ACM SIGPLAN2006Conference on Programming Language Design and Imple-mentation

June10-162006,Ottawa,ON,Canada[webpage]

March20065th International Conference on Aspect-oriented Software Development

March20th-24th2006,Bonn,Germany[webpage]

September20053rd IEEE International Conference on Software Engineering and Formal Methods September5th-9th2005,Koblenz,Germany[webpage]

Tutorials given

Pavel Avgustinov,Eric Bodden,Elnar Hajiyev,Ondˇr ej Lhot′a k,Oege de Moor,Neil Ongkingco,and Julian Tibble.abc:How to implement your own tools for AOP research.At the5th International Conference on Aspect-oriented Software Development,March20th-24th2006,Bonn,Germany,032006.

M Patents

September2004Automation of high quality performance pro?ling by statistical means

value:n/a

Patent claimed by IBM UK,patent no.GB920040083GB1,pending.

Professional Memberships 2005–present ajlib development group

Development of a standard library for AspectJ.[webpage] 01/2006–04/2006Java Community Process

Member of expert group for Design by Contract for Java. 2003–present Association for Computing Machinery

Student member.

2003–2005Gesellschaft f¨u r Informatik(GI)

Student member.

References

Laurie Hendren,Professor at Sable Research Group,McGill University

+15143987391,hendren@cs.mcgill.ca

Martin Saternus,Former Local Manager for the Microsoft Student Program

+497117816298,Martin.Saternus@ipvs.uni-stuttgart.de

Klaus Indermark,Former professor at Chair for Computer Science2,R WTH Aachen University +492418021200,indermark@informatik.rwth-aachen.de

J¨u rgen Giesl,Professor Research Group2,R WTH Aachen University

+492418021230,giesl@informatik.rwth-aachen.de

Brian Cope,Java Development3Department Manager,IBM Hursley,UK

+441962818684,briancop@https://www.wendangku.net/doc/c7669377.html,

Richard Jones,Senior Lecturer/Deputy Director Richard Jones,University of Kent,UK

+441227762811,r.e.jones@https://www.wendangku.net/doc/c7669377.html,

商务英语信函的特点

摘要: 英国论文随着时代的发展, 使用简洁通俗的语言已成为现代商务英语, 尤其是商务英语信函的突出特点。本文从这一特点形成的根源简易英语运动出发, 分析了简易英语的定义, 遵循的原则, 最后在此基础上通过大量例证的对照比较, 总结了简易英语趋势在现代商务交际中的体现。 商务英语和法律英语一样, 通常被认为是充斥着技术性术语和诘屈聱牙语句的典型书面语。不可否认, 很长时间以来, 商务文书给人的印象确实如此。然而随着时代的发展, 这种情况已得到极大的改观, 商务交际用语渐趋简明易懂。使用简洁通俗的语言已成为现代商务英语的突出特点。我们可以比较一下下面的两句商务信函中的用语: 1. We beg respectfully to state that we are in receipt ofyour L/C in the amount of USD×××for which we thankyou. 2. We inform you that we have received your L/C forUSD×××. 可以看出, 这两句表达的意思完全相同, 但是第一句使用了beg respectfully to state, in receipt of, inthe amount of, 以及包括定语从句for which we thank you等表达极为繁杂的用语, 而第二句用语简洁明快, 但是它所包含的信息量较第一句而言没有丝毫的减少。现代商务英语正是提倡使用简单词语( plain words) , 而不用复杂的语句( complicated words) , 尤其是那些繁复老套的用语, 即我们所说的陈词滥调( cliché)。现代商务英语的这一显著特点, 其实与这些年来在英美等国出现的英语简化趋势, 尤其是在美国大张旗鼓推行的简易英语运动( Plain English Movement)有直接的联系。这一运动要求革除商业契约上的繁文缛节, 简化法律用语, 从而起到方便民众, 减少因繁复用语而引起不必要争端的作用。1978 年 3 月24 日, 当时的美国总统卡特更是签署了第12044 号行政命令, 要求联邦政府各部切实保证颁布的每项法令必须以简单易懂的英语撰写, 以便须依照有关法令办事的人都能看懂。这一法令理所当然受到普通老百姓的欢迎, 而简易英语运动在这一法令的推动之下也得到了更为蓬勃的开展[1]。 一、什么是“简易英语” 所谓简易英语( Plain English) , 美国学者考特兰?博维(Courtland Bovèe)和约翰?席尔( John Thill)认为简易英语是用简易的文字和结构写成的语句, 读者都能看懂, 很接近于我们的口语[2]。可见, “简易英语”是指书面表达中使用清晰正确的英语简明扼要而有效地传递信息。“简易英语”并不幼稚, 也并非过分简单化的英语。“简易英语”重视信息的传递。它并不堆积词藻, 而且不会不必要地使用行话、术语等难懂的表达。换句话说,“简易英语”彻底抛弃了繁文赘语和让人无所适从的表达。用“简易英语”书写的文件是为了让人们读懂, 因此所用的词语都是读者能够理解的。只要读者能够理解, “简易英语”用到技术性较强的专业术语也并非不可。比如,一篇医学学报上的论文面向的是医学专家, 使用专业术语是可以的, 因为这些读者能够理解。只要表达恰当, 这篇论文的语言仍然可被称为“简易英语”。当然, 如果这篇文章是出现在面向公众的通俗杂志上, 那么再包含很多专业术语就很可能出现普通读者无法理解的状况。这个时候, 只有使用普通大众能够理解的字眼那它才是“简易英语”。我们应该看到非常复杂的概念也是可以用“简易英语”加以解释的。许多法律文书, 比如合同和法令, 用“简易英语”改写后仍然能做到表达精确无误。 二、“简易英语”所遵循的原则 “简易英语”最重要的原则就是读者为先。即为读者着想, 考虑读者的需求。要“简易”, 就得好好考虑如下的问题:读者需要知道些什么? 他们对这个问题的理解程度如何? 怎样才能更好地把意思组织起来以便读者更好地理解? 要想有效传递你的信息, 首要的是要清楚什么样的人会阅读你写的东西。具体来讲, “简易英语”遵循如下的原则: (一)写作前做好规划起草文书之前, 首先得明确自己的写作目的。读者是谁? 他们对于所涉及的话题是非常了解, 了解一点还是一无所知? 他们想知道些什么? 找到这些问题的答案, 做到心中有数。一旦知道了读者是谁, 就应该尽可能从他们的角度来看问题, 来表达

employment 的常用词组搭配

ADJ+ Employment Equal平等就业[N], full充分就业[A], gainful有收益的职业, full-time全天工作, new新的就业, future未来就业, part-time半日工作, paid有偿的工作, temporary临时工作, permanent终身雇用; 永久雇用, public公职, total就业总数, steady稳定工作, other其它雇佣, current当前的职业, fair 公平就业, federal联邦职业, continued连续工作, local本地就业, regular正式雇用, national全国就业, supported辅助就业, high高就业率, private私人雇佣, nonfinancial非金融类就业, successful成功就业, alternative另一份工作, maternal孕产妇就业, overall整体的就业, previous先前职业 We must get approval at several levels before accepting outside employment.我们必须在接受境外就业之前获得各个级别的

支持。 That's a record that'll make it tough to find civilian employment.那就是让寻求文职就业相当困难的记录。 In support of his complaint, and Tom took his case to the Equal Employment Opportunity Commission. 为了捍卫他的权力,汤姆将他的事件反映到了平等就业机会委员会。 VERB+ Employment Find [A], obtain,get,take就业, seek寻求就业, provide, create, increase,generate提供、创造、增加、创造就业机会, maintain保持就业, offer提供就业,reduce减少就业, accept 接受就业,secure确保就业,gain获得就业, required需求就业, terminate终止雇用, lead促成就业, cut削减就业, affect 影响就业,continue继续就业,boost,promote促进就业, consider考虑就业, determine确定就业, engage从事的工作, reduced减少的就业, support鼓励就业 , expand扩大就业, improve改善就业 He found gainful employment at the warehouse. 他找到了一份在仓库工作的活儿,薪水还不错。 Due to their inability to secure employment else ware, the result is that the weakest teachers' employment often continues.由于他们无力确保就业,结果往往导致一些没有能力的教

大学商务英语邀请函

Letter of Invitation 在一般情况下,邀请有正式与非正式之分。非正式的邀请,通常是以口头形式来表现的,书面形式的只寄给亲朋好友或熟识的工作伙伴。相对而言,它显得要随便一些。正式的邀请,既讲究礼仪,又要设法使被邀请者备忘,故此它多采用书面的形式,即礼仪活动邀请函的形式。 一、礼仪活动邀请函的含义 礼仪活动邀请函又称礼仪活动邀请信、礼仪活动邀请书,是礼仪活动主办方(单位、团体或个人)邀请有关人员出席隆重的会议、典礼,参加某些重大活动时发出的礼仪性书面函件。 凡精心安排、精心组织的大型活动与仪式,如宴会、舞会、纪念会、庆祝会、发布会、单位的开业仪式等等,只有采用礼仪活动邀请函邀请佳宾,才会被人视之为与其档次相称。礼仪活动邀请函有自己的基本内容、特点及写法上的一些要求。 二、礼仪活动邀请函的基本内容 1. 让客人知道活动的“五W”: 1)Who is hosting the event? (谁是主办人?) 不管主办人是你的公司、某个个人或某个团体,务必把主办人写出来。 2)What is the event? (什么活动?) 清楚说明这个活动的功能——募捐、开会、庆祝新品上市等。如果会有特别来宾演讲或出席,或是有任何的特别活动,也写出来。提有趣的细节,吸引读者参加。 3)Where is the event?(在哪里举办?) 在邀请函中告诉对方活动举办的地址。你还可以附上交通指南,但是这部分要与邀请函分开,不要写在邀请函上。 4)When is the event? (什么时候举办?) 清楚写出活动举办的日期与时间。 5)Why is the event being held and why is the reader being invited? (为什么举办这个活动?为什么邀请对方?) 说明举办这个活动的原因——例如展示新产品,或是讨论某个议题。此外,也说明为什么你决定邀请对方——例如因为他是重要的客户,或者因为他对这个议题有深入的了解等。 2. 说明回复期限和回复方式 在邀请函的末尾,清楚说明回回复的期限及回复的方式:邮寄、电子邮件、电话等。邀请函中请对方回复的标准用语是RSVP,如“ Please RSVP by phone or email by December lOth.”(请在12月1 0日前以电话或电子邮件回复)。RSVP是法语,为“Repondez’s ilvous plait ”的缩写,相当于英文中“请回复”( please respond )之意。 3. 增加亲切感 在称呼的部分写出对方的名字,不要只写Dear Sir or Madam,有可能的话,亲自在邀请函上签名。称呼或结尾敬辞的部分甚至可以自己手写。 4. 提供必要的交通、服装或其他信息 想想你的客人会如何前来参加你的活动。如果他们可能需要停车信息、旅馆介绍或其他交通协助,可以附件的形式附上。 如果你的活动有特殊印的着装要求,记得在邀请函中写出来。此外,客人可能还会有其他问题,例如可否偕伴参加等。尽量把客人可能想知道的信息提供完整。

商务英语信函特点及翻译

全日制英语学习,选择尚语国际语言村https://www.wendangku.net/doc/c7669377.html, 随着全球商务活动日益频繁,互联网迅猛发展,商务信函成为国际贸易中客户沟通的主要方式,广泛运用于外贸、海外资本运营、国际货运等商务活动。它涵盖询问、洽谈、答复,涉及到询盘、报盘、发盘、还盘、交易达成、支付方式、装运等业务细节,是商务活动中不可或缺的沟通媒介,高质量的商务英语信函翻译对国际商务活动的重要性不言而喻。 一、商务信函的语言特点 与其他文体相比,商务信函具有商务文体正式、简洁、专业、礼貌等特点。 (一)正式。商务信函是公文性质函件,用词布局上比普通信函讲究,较多使用书面语。如请您给我发送一份申请表格,在此表示感谢。一般使用We would be grateful if you could send me an application form。而不使用Could you send me an application form? Thank you!。文体布局上商务信函也比一般信函严谨规范,有其特定布局结构。如道歉信通常开头致歉(We must apologize for …/We apologize for…),接下来解释事情发生的原因,寻求对方谅解(this is owing to…),在结尾处再次致歉(We hope that this has not caused you any inconvenience./With apologies once again.)一般道歉信都会遵循这样层层递进的规范布局,翻译时也要注意符合其布局。 (二)简洁。商务人士求实重效率。商务信函必须言简意赅,目的突出,层次分明。一般信件开头就说明来意,如:We are writing to enquire about the prices of your cabinets/ we are writing in connection with the advertisement in the newspaper yesterday. 如果开头东拉西扯,会使繁忙的商务人士无暇向下,不明所以。此外信件中措辞也较少使用冗繁的词语句式。例:Please contact us whenever we can be helpful. (如需帮助请告知)而一般不会使用Whenever there is anything we can be of assistance, please do not hesitate to contact us。 (三)专业。商务信函用于业内往来,广泛使用商业术语和缩略语,包括外贸业务术语、公司名称及单证等,规范程度很高。常见如外贸术语CIF(Cost, Insurance and Freight) 成本、运费加保险价,FCA(Free carrier)货交承运人,B/L(Bill of Loading)运输单等在信函中都大量使用。此外商务信函也常使用here,where, there 与in, by, with, after 等构成复合词如hereafter(after this),wherein (in which) therefrom (from that)。如:Seller is bound to reimburse Buyer for any loss sustained therefrom. 长期的商务书信交流中逐步形成了商务英语信函句式的套语和行话。如:收到对方询盘的套话:Thank you for your letter of 23 July, asking if we sell photocopiers.希望得到对方回函、订单时的套话:Looking forward to your favorable /early reply. (四)礼貌。西方人交往中非常重视态度,商务信函应礼貌友好,礼貌可以使对方阅读后心生好感,从而保持友好贸易关系。在信函中采用“You attitude”,从对方角度考虑问题,较多使用第二人称,较少使用

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 摘要 商务英语(Business English)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。本文,大致分为五个部分对商务英语翻译技巧进行分析。文章第一部分概括了商务英语以及商务英语翻译;第二部分分别从商务英语的文体特征、语言特点对其进行分析;之后三个部分分别介绍了翻译的方法和翻译的原则。最后进行总结。得出商务英语的翻译机巧和方法。 关键字:商务英语;翻译技巧;特点;文体特征 前言 商务英语是以国际间的商务往来为基础的语言交流,商务英语包括的范围比较广,例如:金融方面的英语、贸易英语、还有一些专业的英语等。这也说明了商务英语所涉及的范围比较广泛,涉及各行各业,这也就决定了从事商务英语翻译的人不仅仅需要有扎实的英语基本功,还有对其他方面的英语进行了解,这样一来才能使交易双方能够更好地沟通,完成交易。 现如今,整个世界融为了一个整体,各个国家之间的贸易往来逐渐丰富,目前在国际间最通用的就是英语。商务英语要求翻译者更加的精确、对等,因为商务英语中会涉及到很多文件、条款等信息,所以必须要精确。只有这样才能达到双方活动的顺利进行。尤其在我国,中西方文化差异较大,更应该注意这方面的问题。一字之差就容易铸成大错。所以,做好商务英语的翻译工作尤为重要。本文针对这一问题展开讨论,分析了商务英语的翻译技巧。 商务英语及商务英语翻译的概括 商务英语涉及范围很广,包括的种类也十分多。大部分跟国际商务活动有关的例如:国际贸易、会计、金融等方面所用到的英语都属于商务英语的范围。它涉及的领域主要包括对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等方面。除了领域广泛之外,它还包括许多专业的英语例如:广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等。因此,伴随着国际贸易的范围不断的扩大,越来越多的人,开始加入到翻译的这一事业之中。 对商务英语的翻译,在很长时间以来备受关注,商务英语翻译工作也是一项十分复杂的工作,由于其用途的广泛性和特殊要性,就决定了商务英语的翻译工作不能仅仅局限于传统的翻译中务词汇和具有较好的商务语法基础,这些是一个翻译者应该具备的原则和技巧,不能仅仅依靠“信、达、雅”的翻译要求来完成商务英语的翻译工作,必须依照商务文件的愿意,把它翻译的既能清楚的表达意义,又能够符合商务双方的语言习惯。在翻译的过程中一定要从实际情况出发,做到具体问题具体分析。 商务英语的特点 2.1商务英语的文体特征 2.1.1思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如: The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complet ion of Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.

EMPLOYMENT APPLICATION FORM 职位申请书

EMPLOYMENT APPLICATION FORM 职位申请表 Personal Data 个人资料 Marital Status 婚姻状况Please indicate with a ‘√’ 请以‘√’表示 Family Members (including parents, brothers, sisters, and children) 家庭主要成员(包括父母, 兄弟, 姐妹, 子女)

Language 语言 Skills and Abilities 技能 Please mark with a‘√’ in areas where you are experienced or trained

如有以下技能,请在下列空格内打‘√’示意 □Accounting 会计□Bookkeeping计帐□Computer Skills电脑 □Cashier出纳□Filing档案管理□Shorthand速记 w/m字/分 □Storekeeping仓库管理□Auditing审计□Life Saving救生 □First Aid急救□Driver’s License驾驶执照准驾车种 Original Co. Reference 原单位咨询人 Personal Award or Achievement 列出获奖记录或曾参加大型活动的名称 Declaration The statements completed by me in this application for employment are true and correct. A false statement or dishonest answer to any questions may be sufficient cause for my immediate discharge from employment with Zheng Zhou Yi Quan International Hotel.

合作邀请函

北京中北阳光太阳能设备有限公司负责人:您好! 我们的产品,从质量、性能、价格、服务等方面,在同行内都具有较高的竞争优势。公 司资质、行业证书、产品检验报告齐全。我们和北京市建委及一些设计院有着广泛的合作。 产品销往全国并销往国外(后附部分销售业绩)。我公司从2005年创建的十几个人发展到了 现在的160余人,这一切都承蒙以往合作伙伴对我们的信任和支持。 太阳能产品节能环保,是北京市节能减排,改善大气环境的重要元素,市场前景十分广 阔。我们愿意一如既往的发展、创新太阳能事业,希望与更多的同行合作。我们追求给合作 伙伴提供更有质量、价格竞争力的产品采购、领先的技术支持、多元化的合作方式,促进双 方共同发展。通过合作能够提升你们的公司竞争力是我追求合作的第一目标。 随信奉上我们的产品手册,供你参考。如感兴趣还可到我公司的网站初步了解我们的公 司。如果我们的产品对你公司有所帮助,请联系我,我真诚的希望和你公司负责采购的同事 面谈,更欢迎你公司派人到我公司考察。真诚的希望能和你们合作。 如果你过去用过我单位的产品,仅购买产品可以继续与京津区负责销售的原有人员联系, 如果有产品以外的技术、政策支持请联系我,我自会全力配合你的工作。 顺祝商祺 公司电话:。 2013年3月篇二:公司合作邀请函 合作邀请函 ____________________公司: 您好! 我校是专业的英语培训机构,为了确保市场的活跃性和稳定性,能够和相应机构建立合 作共赢的关系。我校市场部跟据市场需求,拟申请此次活动项目,得到了校领导的高度重视 和支持,愿与有合作意向的企业及各培训机构达成合作共 识,努力开拓互利共赢、持续发展的良好格局,希望通过双方的共同努力,能够建立长 期性、持续性的合作关系。 课程安排:零起点课程、基础级、初级、中级、高级、专业级、商务 “多元法”课程: ★应试英语课程——中、高考英语,四、六级等★特色培训课程——港大、新加坡大学 面试,航空面试 ★出国英语课程——雅思、托福、gre等 ★标准升级课程——6个级别专业课程 ★商务英语课程——3个级别专业课程 ★ vip 课程——外教一对一 我校与多家知名企业建立了长期的合作关系。 了解更多公司信息请登录我公司网站:******** 顺祝商祺 市场部: 2014年月 公司简介(略)篇三:商务合作洽谈邀请函 篇一:商务考察邀请函范文 ___________________公司: 由于我方项目的需求,特邀请贵公司专业顾问人员对我方项目进行实地考察,届时将与 贵公司商议双方合作事宜。

商务英语函电课程标准

《商务英语函电》课程标准 一、基本信息 二、课程定位及目标设计 (一)课程整体目标描述 《商务英语函电》是报关与国际货运专业的一门职业技术必修课,是融国际贸易实务与英语商务信函写作为一体的专业英语课程。本课程的目标是培养学生具备阅读、翻译和写作英语商务信函的能力,培养学生掌握函电撰写的基本技巧、熟练应用英语函电套用语和行文结构。使学生能在英语环境下运用英语函电办理进出口业务等事宜,在外贸工作环境中具备解决实际商务问题的书面沟通能力。外贸函电英语是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要工具,正确地掌握外贸函电英语的专业知识,并能熟练地加以运用,是外贸工作人员必须具备的专业技能。 (二)课程具体目标描述 1.能力目标 (1)能够独立阅读、翻译、撰写商务英语信函; (2)能够根据特定贸易背景,熟练运用商务信函特点和专业知识正确处理各个交易环节的往来外贸信函; (3)能根据具体的业务磋商信函,规范填制单据中相关的商务英语内容;

(4)能够熟练掌握完整的业务流程,独立完成完整的业务磋商信函撰写。 2.知识目标 (1)掌握商务信函常用撰写格式及组成部分; (2)掌握商务英语信函撰写的特点及专业英语表达方式; (3)掌握各种外贸文件的翻译特点及相关外贸专业知识。 3.素质目标 (1)具备正确理解和掌握国家外交、外贸方针政策的能力; (2)持续学习,不断更新知识的意识; (3)具有从事商务活动的良好职业道德素质及行为规范; (4)具备国际商务礼仪知识,注重对外贸易交往的礼节; (5)踏实的工作作风和严谨的工作态度。 三、课程教学内容设计 (一)学习情境设计 《商务英语函电》课程选择“业务流程”为载体,共设置三个学习情境,各学习情境名称及学时分配情况如表所示:

商务英语中的委婉表达及其翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 《大学英语》听力理解中的石化现象与对策 2 孔子与柏拉图的教育思想之比较研究 3 组织学习障碍及相应的对策 4 论《隐形人》中的象征主义 5 社会实践活动对大学生的重要性 6 英汉动物词汇文化内涵对比 7 浅谈象征在《了不起的盖茨比》中的运用 8 Cultural Connotation of Color Words in Chinese and Western Culture 9 《法国中尉的女人》中对维多利亚时代的批判 10 浅谈英语俚语 11 凯瑟琳安波特作品中的女性话语权威 12 从小说《百万英镑》中看对当今社会的讽刺意义 13 从女性主义视角解读《了不起的盖茨比》中的黛西 14 浅谈英语广告的特点及翻译 15 《白象似的群山》里的潜意识 16 写作教学中的范文教学 17 论奥斯卡王尔德唯美主义童话中的批判精神 18 浅析《了不起的盖茨比》中的象征主义 19 合作性学习在教学中的作用 20 合作原则在电影《暮光之城》人物心理分析中的应用 21 谈目的论视角下的商标翻译 22 试析《汤姆叔叔的小屋》中两个奴隶的性格和命运 23 从《马拉喀什》和《射象》看乔治?奥威尔散文的艺术风格 24 唐诗中比喻修辞格的翻译——以许渊冲英译本为例 25 英语谐音双关的语义特点及其不可译性 26 模糊语言的社会语用功能 27 从民族服饰角度看中美文化价值 28 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 29 美国拓荒运动中的新女性形象--读威拉凯瑟《我的安东妮娅》 30 广告英语的语言特征 31 英美小说《傲慢与偏见》和《飘》中的女性主体意识比较分析 32 《太阳照常升起》中“迷惘的一代”人物分析 33 跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究 34 Using Maslow’s Hierarchy Needs Theory to Analyze Sister Carrie’s Destiny 35 女性人格的双重性——从心理学的角度对比分析凯瑟琳和简爱 36 从女性主义探讨托尼?莫里森笔下黑人妇女自我意识的觉醒 37 《宠儿》中塞丝的性格特征分析 38 论中美商务沟通中的跨文化意识 39 论爱丽丝·沃克《紫色》中西丽女性自我的缺失与重塑 40 汉英“甜”字隐喻用法对比 41 中西方婚礼习俗的差异 42 A Feministic Study of the Theme of “The Chrysanthemums”(开题报告+论文+文献综述)

雅思A类小作文范文 Employment 混合图类

The first graph shows the reasons for studying in the UK by age, while the second graph shows the support given by employers for training by age. Summarise the information in the charts and make comparisons where appropriate. Answer The bar chart shows the percentage of students who choose to study because of their career or interest in the UK in five different age groups while the line graph shows how the level of support as a percentage from employers in terms of time-off work and help with fees changes between the age of 20 and 60. The bar shows that young people in the under-25 age group study primarily for reasons of career development (80%) but this number decreases steadily over time and falls to 67% for the 30-39 age group. By the time people reach the 50-59 age group fewer than 20% study because of their career. The opposite trend is seen with the number of students studying because of interest increasing steadily as they age with only 20% studying because of interest in the under 25?group, but this rises to nearly 70% in those in the 50-59 age group. The second chart shows that the level of support for study by employers is high in the early stages of people’s career at about 80% for people aged 20, but this decreases steadily to around 60% by age 40 before falling more steeply to 20% by age 60.

英文商务邀请函范文10篇完美版

《英文商务邀请函范文》 英文商务邀请函范文(一): 商务邀请函 Dear sir/madam: Im delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date]。 As we agreed, youll be speaking on the topic XX from [time] to [time]。There will be an additional minutes for questions。 Would you please tell me what kind of audio-visual equipment youll need。 If you could let me know your specific requirements by [date], Ill have plenty of time to make sure that the hotel provides you with what you need。 Thank you again for agreeing to speak。 I look forward to hearing from you。 Sincerely yours, [name] [title] 英文商务邀请函范文(二): Dear Sir or Madam: We are very pleased to invite Mr。 ****** e to our pany for visiting and business negotiation。 The business trip will start from 30th Oct。2006 。 And because the long business co-operation in future between ****** pany。 and us, they will e to China for many times。 Please note, however,that we dont assume any legal or financial responsibility whatever regarding the presence of ****** in China。 All expenses of ******Sjourney to/from China, their stay in China as well as health insurance will be borne by their employers。 We send you our kindest regards and best wishes for a pleasant trip。 英文商务邀请函范文(三):

【优质】商务英语商务英语函电论文-优秀word范文 (5页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 商务英语商务英语函电论文 摘要:随着全球经济的迅速发展,我国与他国的贸易往来日益频繁,英语作为国际通用语言在贸易活动中发挥着重要的作用,而商务英语函电的重要性 自然不言而喻,商务英语函电是一种我们常见的商务交流的手段,它能更加有效、准确、具体地为贸易双方传递商务信息,是贸易双方沟通的桥梁。本文总 结了商务英语函电的特点进而分析它在对外贸易中的作用。 关键词:商务英语函电;特点;作用 伴随着全球化进程的加快,人类社会就进入了一个科技和经济空前高速发 展的时代,商务英语得到广泛发展和运用。同时随着经济全球化进程的加快, 各国之间的贸易往来日益频繁,因此,人们对国际贸易越来越重视,这就使得 英语函电在外贸交易中表现的淋漓尽致对外贸易已成为衡量一个国家是否成功 与世界接轨的重要依据,是一个国家走向世界的快速通道。对外贸易中,我们 需要和不同国家地区进行商务沟通,能否很好地与其沟通取决于对商务函电的 掌握。商务英语函电是国家之间商务往来、开展业务、合作关系建立的重要媒介。商务函电交流的过程就是一个发出者顺利编码和接受者顺利解码的过程。 商务英语函电作为对外贸易中的媒介和载体,有效的解决着贸易活动中供给与 需求方信息不对称的弊端,为供需企业迅速、准确地传递信息,有效的促进着 对外贸易的发展。 1商务英语函电概述 1.1商务英语函电的概念 英语是世界上实用且最为通用的语言,在国际商务活动中,信息的传递一 般也多以英语为主,因此被称之为商务英语。商务英语是经济全球化的产物, 它不同于一般的日常用语,以专业性、专门性著称,力求用词准确、具体、简 单明了。商务英语函电是指人们以对外贸易知识为理论基础,以商务英语知识 为表现手段在进行对外贸易的活动中进行书面沟通和交流的网络信件等。商务 英语函电是国际贸易中通过专业的国际贸易商务英语贸易双方进行沟通交流的 函电往来。随着信息技术的不断进步和互联网的不断普及,商务英语函电的形 式不仅仅局限于纸质信件,电子信件已经逐步成为商务英语函电的主要形式。 在对外贸易中,商务英语函电的运用主要表现在信息的传递、处理贸易活动中 沟通及联络双方感情等方面。主要涉及的内容有进行商务洽谈、签订合作意向、

商务英语中的委婉表达与翻译

商务英语中的委婉表达与翻译 商务英语是目前国际商务活动中一种特定的专门用途英语,它所涉及的范围较广、且具备独特的表现内容和语言现象。因此,商务英语中的委婉表达和翻译更是最为关键的一个部分。分析了商务英语委婉语的交际功能,以及对商务英语 中的委婉表达与翻译进行了有效的探讨。 标签:商务英语;委婉表达;翻译 随着经济全球化的发展,世界各国之间的经济文化交流日趋频繁,而商务英语翻译作为不同国家的企业之间的交流手段和媒介,在沟通上发挥了至关重要的作用。商务人员在商务洽谈中常常借助委婉的预期和表达方式来作为重要的修辞手段,它能够含蓄的、礼貌的说出自己的观点和看法,给客户一定的建议和请求,从而 有效的达到贸易双发所预期的目的。 1 委婉语的交际功能 1.1 避讳功能 由于人类对于某些事物或现象的恐惧在语言表达时不愿言、不敢言,但有时又不得不表达出某种意思,于是人们便学会用委婉语来代替。例如各个民族中对于“死”的说法都有各自的委婉语。讲英语的国家的人们和许多民族一样,忌讳直接说。英语中的“死也有多种表达形式。人们常用“去了”(topassaway),“离别人”(todepart),“最后一觉”(finasl eep),得到安息(tohavefoundrest)等词来代替说某人 “死了”(todie)。 1.2 礼貌功能 委婉语的另一个功能是在交际中避免冒昧和非礼,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情。在社交时,人们总讲究以礼相待,尽量避免非礼言行。使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情面往往可获取对方的好感和认可。如见到英(美)国老太太,开头就用老字似乎不太好,常常会惹得对方不理睬,于是一些委婉语就应运而生,例如:thelonger1Mng(年长者)等来代替“old age”(长者,前辈)和“senility”(老态龙钟) 等。

Part-Time Employment Contract 外籍员工劳动合同 (中英对照)

Part-Time Employment Contract 雇佣合同(兼职) Party A: 甲方: Party B 乙方: Date签订日期:

Party A (the “E mployer”): 甲方: Address: 地址: Party B (the “E mployee”)乙方: Gender性别: Nationality国籍: Passport No. 护照号码: Address居住地址: Contact 联系方式: The Employer and the Employee reach an agreement through friendly consultation, sign the contract in the principles of legality, equality and willingness, and pledge to fulfill all obligations stipulated hereinafter. 甲、乙双方通过友好协商达成一致, 本着合法、平等、自愿的原则签订本兼职劳动合同,并承诺共同遵守。 一. Employment term雇佣期限 1. The employment term is one year, lasting from to .After one year, if both need to continue to work together, both will sign new agreement 雇佣期限为1年,自起至止。一年后若双方需要继续合作,将签订新的合同。 二. Job Title and Description 工作岗位及职责 2.The Employer agrees to employ Mr Gerben Van Den Broeck as Sales Representative, located in . 甲方聘任乙方担任销售代表。 3.Based on the Employer business requirements, the Employee agrees to provide part-time service as below: 根据甲方业务需求,乙方愿意以兼职形式为甲方提供以下服务: 3.1Develop new customers in Netherland and Belgium, and Chargeurs (Lainiere de Picardie) from France开发荷兰和比利时区域的新客户,和法国的客户Chargeurs 客。

商务英语大全:商务信函中的五种常见邀请信

商务英语大全:商务信函中的五种常见 邀请信 例1、 Dear sir/madam: I’m delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date]. As we agreed, you’ll be speaking on the topic "" from [time] to [time]. There will be an additional minutes for questions. Would you please tell me what kind of audio-visual equipment you’ll need. If you could let me know your specific requirements by [date], I’ll have plenty of time to make sure that the hotel provides you with what you need. Thank you again for agreeing to speak. I look forward to hearing from you. Sincerely yours, [name] [title] 例2、 Dear sir/madam: Thank you for your letter of [date]. I’m glad that you are also going to [place] next month. It would be a great pleasure to meet you at the [exhibition/trade fair]. Our company is having a reception at [hotel] on the evening of [date] and I would be very pleased if you could attend. I look forward to hearing from you soon. Yours sincerely, [name] [title] 例3、 Dear sir/madam: [organization] would very much like to have someone from your company speak at our conference on [topic]. As you may be aware, the mission of our association is to promote . Many of our members are interested in the achievements your company has made in . Enclosed is our preliminary schedule for the conference which will be reviewed in weeks. I’ll call you [date] to see who from your company would be willing to speak to us. I can assure you that we’ll make

相关文档
相关文档 最新文档