文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 建筑学专业英语翻译资料

建筑学专业英语翻译资料

建筑学专业英语翻译资料
建筑学专业英语翻译资料

建筑学专业英语翻译

建筑学专业英语翻译

1.1 新建筑时代的文化融合

Since the 1990s, China has obviously speeded up its steps to open the architectural field to the outside world. That is fully testified by its extensive adoption of the competition mechanism,introducing international bidding for some important constructions. As a result, visions of domestic architects have been expanded, their mentality updated, and a number of prominent masterworks created.The successful bidding for quite a few major projects by foreign architects marks the beginning of China's accession into the international community in the architectural sector. 自20世纪90年代开始,中国明显加快了向世界开放

建筑领域的步伐,此事通过中国广泛采纳竞争机制,为一些重要建筑引入国际招标可以得到充分证实。

由此,国内建筑师的眼见得以被扩充,心态得到升华,大量的知名建筑被创造。大量的重要建筑项目被

国外的建筑师成功中标,标志着在建筑方面中国融入国际社会的开始。

Just like the country's accession into the World Trade Organization, which originally provoked controversies among some Chinese people who worried aboutabout the fate of the domestic en- terprises, only a temporary sacrifice of domestic architectural sectors can create chances for theirfuture success in ever-increasing international competitions. 正如中国加入世界贸易组织一样,一些中国人担心国内企业

的命运,只是暂时牺牲国内建筑行业,在不断增加的国际竞争中创造未来的成功几会。

We still remember the words sighed out by a participating Chinese group of architects after the first round of review of the designing bidding for the National Center for the Performing Arts. "We admit our inferiority to foreign competitors," they said. 我们还记得一个参与国家表演艺术中心投标的中国团队的

建筑师们在第一轮审查之后的叹气。我们承认相比外国竞争对手我们的劣势,“他们说。

Paul Andreu, a renowned French architects, finally won the tender of the project. In its following layout improvements and construction, a lot of Chinese architects were involved. Such kinds of interactions and cooperation with foreign architects are undoubtedly helpful for our domesticcounterparts.

保罗安德鲁,法国著名建筑师,最终赢得了该项目的投标。很多中国建筑师参与了其接下来的

布局的改进和建设。这种同外国建筑师的互动与合作无疑对我们国内同行有帮助。

The Water Cube, the National swimming center especially built for the Beijing Olympics, was also the product of cooperation between Chinese and foreign architects. But the designing inspi- ration of the marvelous building originally came from our Chinese architects and it won a prize in the 2004 biennial architecture exhibition held in Venice. This was a persuasive example that Chinese architects, once integrated into international environment, can also come up with world-class works.

国家游泳中心水立方,特别为北京奥运会而建,也是中外建筑师合作的产物。但这座神奇建筑的设计灵感来自于我们的中国建筑师,并且它在威尼斯举行的2004届建筑展览会上获得了大奖。这是一个有说服力的例子,表明中国建筑师一旦融入国际环境,也可以拿出世界一流的作品。

Another example is the Tianjin-based 350 meter-high Sinosteel International Plaza. Chinese architect Ma Yansong overpowered competitors in the competitive international bidding for the building.

另一个例子是天津的高350米的中钢国际大厦。中国建筑师马岩松在该建筑的国际竞争性招标中力压其他竞争者。

Architecture is a kind of art, which knows no national boundary. The successful tenders for Chinese projects by foreign architects in recent years are mostly the world's fist-class ones. Just artists, modern architects hate to imitate other's works. Creativity and uniqueness are ultimate pursuit for world's top architects and duplication is regarded to be the work of commonplace craftsmen.

众所周知,建筑是一种无国界的艺术。近几年来,外国建筑师对中国项目的成功投标大多是世界首例的。只是艺术家,现代建筑师讨厌模仿别人的作品。创造力和独特性是世界顶级建筑师的终极追求,重复复制则被认为是普通工匠的工作。

There is no doubt that the beauty of the modern arts, including architecture, is not the synonym for a new, unique or bizarre appearance, but modern aesthetics often contains these elements.

毫无疑问,包含建筑学的现代艺术的美,不是新的、独特的或奇异的外观的代名词,但现代美学往往包含这些元素。

The well-known Sydney Opera House the paramount masterpiece among a lot of excellent post- modern architectures. Its new-type architectural style and inspiring shape have received encomi- ums from across the world. The 30-year-old architecture was listed by the United Nations as a human heritage, marking itself as t he youngest human heritage among the world’s architectures.

著名的悉尼歌剧院是众多优秀的后现代建筑中最重要的杰作。新型的建筑凤格和鼓舞人心的造型已经收到了来自世界各地的赞美。这一30岁的建筑被联合国列为人类遗产,这标志着它成为世界上最年轻的人类遗产。

Over the past decade, hundreds of China’s architectures have been erected with the designs of fore ign architects. Among these high-rise constructions, some are worth praising. They include the towering Jinmou Mansion in Shanghai Pudong New Area. The inspiration for the skyscraper comes from the shape of Chinese ancient pagodas.

在过去的十年中,数百个由外国建筑师设计的中国建筑耸立起来。在这些高层建筑中,有些是值得称颂的。他们包括上海浦东新区高耸的金茂大厦,这一摩天大楼的灵感来自中国古老的佛塔的外形。

Ren Koolhaas, chief designer of the China Central Television twin towers, like Jacques Herzog, designer of the Bird's Nest, the National Stadium as the venue of the Beijing Olympics track and field items, is a winner of the renowned Pritzker Architecture Prize. The successful connection of the twin towers' heavy cantilevers steel-structure can be a new breakthrough in the history of human architecture.

雷姆.库晗斯是中国中央电视台双塔的首席设计师,正如贾可赫尔佐格是作为北京奥运会田径项目比赛扬地的国家体育馆鸟巢的设计师,是著名的普利茨克建筑奖得玉之一。双塔的大悬臂钢结构的成功连接可以说是人类建筑史上的一个新突破。

The construction of the National Center for the Performing Arts once caused great controversies, which mainly involved its egg-shaped, round exterior. Some critics thought this kind of shapes is in disharmony with neighboring buildings.

国家大剧院的建设曾引起很大争议,玉要涉及它的蛋形、球形外观。一些评论家认为这种形状与邻近的建筑物不和谐。

However, it creates a contrasting visual effect with the surrounding historical architectures, such as the imposing Great Hall of the People, mysterious Zhongnanhai, which accommodates he headquarters of the Communist Party of China and the state Council, and the serene Rear Lake,Shichahai, and Beihai Lake, all historical spots yards away.

然而,它与周围的历史建筑创造了一种对比的视觉效果,如人民大会堂,包括中央党总部和国务院的神秘的中南海,以及宁静的后海,什刹海,和北海等所有周围的历史景点。

The Water Cube is one of the high points of the sprawling Beijing Olympics constructions. The square architecture was also built in an aesthetic, visual perspective. Lying in a lower profile with the more imposing and higher Bird's Nest, the Water Cube leaves more room to the more marvelous steel construction, thus achieving a mind of harmony between the two.

水立方体是北京奥运建设工程的一个高度点。这个方形建筑也是建立在一个审美的,视觉的角度。水立方同更宏伟和更高的鸟巢相比处于一个较低的外形,给更精彩的钢结构留下更多的空间,从而实现两者之间的和谐关系。

The Bird's Nest can be considered a symbol of the new architectures built in the capital. Its mar- velous, complex steel structure has also created a wonder in architectural history. It will forever stand in Beijing like a resplendent jewel for people to visit and appreciate after the end of this summer Olympics.

鸟巢可以看作是北京新建建筑的象征。它的奇妙的、复杂的钢结构也创造了建筑史上的一个奇迹。它将像一颗璀琛的宝石一样永远伫立在北京,在这个夏季奥运会结束后供人参观和欣赏。

The author is a researcher with the Chinese Academy of Social Sciences. 作者是中国社会科学院研究员。

1.2 住房

1.对任何住宅设计进行讨论时,必须包括美的概念,以及如何来评价美。因为美是一个难以捉摸的想法,尽管我们都不愿意承认这一点。关于美的某些方面和设计只能主观地处理,但是,最是容易理解的也可以客观地来审查。

2.美不是抽象的,它是真实的。美是在旁观者的眼睛中是没有必要的。它主要是客观的、可量化的。这儿有三个准则是亨利爵士沃顿在十七世纪转述的,来自于公元前一世纪维特鲁威的著作,至今仍然适用,是关于住宅设计的基本测量模块的三个标准。这些标准分别是:便利实用性、稳固性、愉悦舒适性。

3.什么是便利实用性,是构建适合它的用途?还是让它看起来像什么一样。我们正在谈论住房的时候可以扪心自问一下,希望它是像加拿大的房子?而不像瑞士别墅或者是詹姆斯一世的庄园或者是加州灰姑娘平房?是材料占有的

位置并安排他们,所以才让他们尊重现有的环境?诚实的使用建材不等于住房只能用木材和石材,玻璃和铝可能更合适,事实上,可能在某些情况下会更自然。是否适用会影响平面图,这是在小房子尤为关键。它的循环利用工

作是否能做好?房子的分区可以提供生活和安静的区域吗?有足够的空间来做饭、打扫卫生和所有的与从事家庭相关的活动吗?

4.稳固性和是否充足的建设有关。是否都是采用优质的材料?是否正确使用技术?是否还有具有良好的工艺?天气会不会影响墙壁和屋顶?有没有不必要的维护?一个住房差到极点是因为,它的不充足建设使它不能成为美的对象。

5.愉悦的舒适性是一个奇妙的词,它意味着给旁观者以开心和高兴。同样,我们现在谈的不是抽象的概念,而是可以量化的现实。

6.规模涉及的是:人与建筑物或人与场所的大小关系。当我们看一个建筑时,我们希望找到线索如何解释它的大小。我们的眼睛寻找我们所知道的东西。我们所熟悉的大小尺寸的砖和普通门的尺寸,当那些尺寸是我们所期待的时候,我们会感到舒服自在。规模的另一个方面涉及我们作为个体的重要性的感觉。如果我们周围出现大量,我们认为我们可以应付环境的元素。

7.比例是一些事情,或之间的一个事件的尺寸大小之间的比较关系。窗口有宽度与高度尺寸的关系。一个房间有一个宽度长度高度的关系。房子的大小有关的窗户或门的大小它可能包含其中。在大规模处理一个开放空间的大小比例,比如游戏场可以与周围的建筑物的高度进行比较。一些比例相比其它会显得更令人顺眼。也有过很多尝试,如制定规则来达到令人满意的大小关系。人体的比例通常是密集的美感的来源。

8.和谐来源于以这样的方式把东西放在一起:即建筑的个体相互一致、相互和谐。建筑式样的混合或随机混合材料,这是不恰当的。举个例子来说,如果

主体外墙材料是砖,同时也有大面积的石头,或者石头和木头,那样是不和谐的。一群建筑应该呈现出一致性的形状、表面材料,颜色等等。这并不意味着一刀切,但表明应该保持在一个有限的范围内变化。

9.节奏是我们生命过程的一个基础部分。我们的心脏跳动,到我们呼吸的方式都遵循相同的一个节奏。睡眠和清醒之间的变化节奏都是我们的生活中是一个基本因素。因此节奏呼吁我们存在的最深根源,引起强烈的情绪反应。在

音乐中最简单的节奏形式是鼓掌,在舞蹈中最简单的节奏形式是踏步,鼓掌。必须处理好时间间隔,在建筑中也是如此,模式通过元素之间的距离来创建。

10.整体和谐就是合一。显然,将会有很多部分来组成一个设计,但我们应当能够认识到它们是如何被放在一起的,来发挥整体的功能。一个建筑必须和观察者所知道的事实相关。这并不意味着一刀切,但表明应该保持在一个有限

的范围内变化。为了做到这一点,建筑师必须有他自己关于人类和社会方面项目的一个清晰的概念。

11.当构建什么样的房子需要我们构建和供我们居住时,在构建什么样的房子,

我们要建立和住在,我们必须记住,我们生活在二十世纪,你可以不喜欢它,但是这是我们所处的历史。我们正处于这个时间段:当人们登上月球,我们在飞机飞行,所有的都认为很理所当然的事。我们不能重现过去即使我们能

我们不应该喜欢它。至于谁设计住房的架构,我不准备接受流行,快速又一个简单的销售方法就是给公众“希望”。在20世纪的最后一个季度,独栋错层式,殖民地或哥特式的房子,都是矮的且都不符合当时加拿大人的生活需求。

如果营养学家、医生和牙医只有同样肤浅的方式给人们他们想要的东西人们可能会通过香烟,药物,过量饮食来毁灭自己。医疗系统的保健方式并不承认,人们比医生更加了解自己的身体。同样的,我不能接受这样一个命题:关于住房内部的设计,公众比建筑师更了解。我不准备给公众假的百叶窗因为他们希望,他们比我期望医生开出巧克力棒来满足一个胖子的味道。

12.好的设计还意味着需要考虑,发生在我们周围的世界的任何事。这不仅适用于个人房子的设计,而是关乎整个社区的设计。尤其重要的是,时下我们需要了解住房和能源之间的关系。郊区向外蔓延直接导致能耗高。我们所规划

的郊区是缺乏一个高效的公共交通系统的地方我们想象的未来是,直接开车去街角商店和曲棍球场。

13.便利实用性,稳固性和愉悦舒适性可能是旧的方法,但他们今天仍然适用。满足这些标准并不是一个受限制的经验哥特式大教堂就是按照这种方法来建造的。既然我们现在有材料资源来解决迫切需要解决的节约,能源,交通

等问题,我们清楚的知道,我们现在的住房建设必须不同于历史建筑。建筑师可以选择和安排材料,使得建筑因其自由的形状比以往呈现出更美的状态。

1.3住宅规划

客户和场地一起决定房子。不要试图为某些人设计一套房子,直到所有关于这个场地的信息被掌握前。房子应面朝北方却面临西方时可能会造成不满意。所有阶段的计划,关于房子场地的三个基本领域的关系(工作、生活和睡眠)必须牢记。

客户的需求和心愿必须进行规划,房子将会是他的。有些因素是简单的,不需要解释,而另一些则更复杂并需要讨论。

一些明显的点:

(1)家庭的大小决定了房子的大小。

(2)年龄和性别的分布决定了卧室的数量。

(3)汽车的数量决定了车库或车棚的大小。

(4)用于建设的资金数目会影响整个项目的质量和大小(本身要成本估算,学生应该考虑一般条款的成本)。

其他考虑因素

(1)社会习惯。一些家庭生活非常正式和不需要一个家庭的喧闹,或同一房间。别人会需要这样的适合他们的非正式的生活方式专用房间。耐用,容易清洗墙壁和地板是必要的,如果家庭喜欢娱乐和经常给各方。一个开放的计划,一起生活和工作的流程,适用于非正式的娱乐休闲。一个更严格的计划,这些区域是互相封闭的,更好的适用于正式的生活,需要额外的卧室和浴室,正如家庭在夜间时常款待客人。

(2)家具和电器已经拥有的家庭。标准家具不会造成太多麻烦,但超大件会有问题。确保他们有适合尺寸的房子。

(3)特殊的兴趣和爱好。书籍,收藏和爱好都需要空间。通常,必须添加特殊的存储或房间。例如,业余爱好木工和摄影工作需要特别的房间;邮票通常不会。

(4)客户的想法。他的想要的浴室数目,建筑的风格,颜色,等工作应尽可能满足。如果他们不能使用,为什么不给他。

人性化

房屋为人建造。因此,所有房子的部分应该按所有者和他们的规模使用所建造。一个5英尺的天花板,5平方英尺的卧室。一个5英尺高的桌子,所有的这些显然是荒谬的,不能制作的。然而,其他的错误不容易看到。例如,30英尺高内置食品酒吧,在24小时,使用普通的椅子太低。开始施工之前,应检查建筑图的家具、电器、标准工作高度的标准尺寸,等等。

三个基本领域

平面图的第一步是确定客户的需求区域,并单独确定一座房子的三个基本领域:睡眠区、生活区和工作区。这些方面的需求可以从客户的清单确定。睡觉的地区包括卧室,小房间,浴室,存储室和大厅的房子的一部分。居住面积包括客厅,起居室和餐厅。工作区包括厨房,公用房间,食品储藏,和可能的浴洗。房间有两个功能,比如工作和生活,一定要保持紧密联系的领域。室炉或空调装置必须提供放置区域。

多数制造商的生产单位为屋顶安装空调,包含一个炉、冷却线圈、电动机和电容器。这样的设备完全消除需要火炉房间。然而,设备是相当大的,可能有些人无法接受的,因为他们的外表。

第一次草图

睡觉,生活,和工作区域先画气泡图。第一个草图应该画在该场地设计,通常是有一个总体平面。这样的基本领域下房子可以妥善利用气候、视线和访问的属性。车库和车道、服务空间、户外生活,

和主要景观可以计划尝试任何详细的平面图之前。这个过程将避免许多最终规划个人工作图纸的问题。

有很多房间一般安排在一所房子,满足需求不同的人。试着计划,有效地利用空间和方便交通流线。一个特定的客户可能希望更改从最有效的安排和可能抵制所有逻辑论证。记住,部分设计师的工作就是满足客户。

交通

交通流线应该首先考虑的问题,最常用的地方应该保持相当的接近,以避免不必要的步骤。作为家庭主妇的房子比家里的其他人有更多流线,要负责维修,主要对于她的交通。

特定的房间

1通道。一个通道是一个及其方便的设施。虽然也不需要在所有的房屋,使用一个通道通常被认为是更可取的替代前门打开直接进入生活区。入口应该在可能的情况下,提供生活,工作,和睡觉的地方。它没有要求的大小或形状,只要它能解决问题。它可能是完全封闭的或由房间分隔,或者它可能是一个扩展的生活,齐聚,或餐厅。

2起居室。客厅应该相当接近前门但不应该在房子其他部分的通道。它应该在厨房或餐厅的附近轻松的娱乐和款待。隔离并安静和隐私的卧室。平均大小客厅是约30平方英尺。

3厨房。这是最重要的房间在房子里从家庭主妇全局的角度看。应该在前门附近;毗邻洗涤的杂物间,存储,等等,在后门附近交通应便于服务院子,车库。厨房的平均大小是120平方英尺。

绘图员必须明确的所需类型厨房的信息之前,他开始初步的平面图。许多形状和大小的厨房,和家庭主妇对他们想要什么类型的想法。主要设备的位置电器是第一重要的。水槽,炉子,烤箱,冰箱,冰箱必须位于以至于消除额外的步骤。短三角形水槽之间的路径,炉子,冰箱,最常用的固定装置,被认为是可取的。经常使用的冰箱和烤箱,因此可能主流放置的位置和类型的门会大大影响厨房的效率。计数器之间的过道的宽度也很重要,例如,太宽的过道走廊的厨房会消除这种安排原则的优势。一个学生感兴趣的厨房规划可以找到大量的信息在制造商宣传册,课本,和杂志。

4餐厅,餐厅并不总是需要当一个小餐室,家庭房间,或类似的房间是包含在计划中。但它是必需的,它应该是与相邻的厨房和客厅靠近并服务和款待。餐厅的平均大小是120平方英尺。

5家庭房间,通用的房间,削弱,娱乐室,等等。当代许多家庭有这样的房间。有些是主要用于餐饮和厨房的扩展。其他人是完全分开的,用于看电视,爱好,娱乐,有时睡觉。在任何情况下这种类型的房间应该是厨房和天井或阳台附近。根据其主要用途,它应该在生活或房子的睡眠区。平均一个通用的房间大小是240平方英尺。

6杂物间。它应该是靠近厨房,后门应该提供方便地出入。院子和车库。平均房间的大小是60平方英尺大小。

7卧室。卧室应隔绝嘈杂的地区,毗邻浴室,最好是安排一个存储大厅,卧室的平均大小是130平方英尺。

8浴室。至少有一个浴室应该在房子的卧室。如果有多个浴室,后门附近的其他地方和公用区,或相邻主卧室。浴室的平均尺寸是50平方英尺。

9大厅。必须考虑空间和费用时,大厅应该保持小。厅应该在卧室,浴室和亚麻壁橱。不要试图省略大厅完全保存间隔和一个有效的计划是必要的。推荐的最小宽度为3 又1/2英尺。

10地下室,它可以被放置在任何想要的房子的一部分中。可以是外面或里面的入口处。避免地下室入口两侧在卧室或客厅。地方取暖和通风设备、热水器、水软化剂在地下室,一个很大的地下室是有用的作为一个游戏室或存储区域。地下室可以是任何所需的大小。

11采暖房。当没有提供地下室和一个中央供暖系统或冷却装置要求,设备可以放在车库或在一个特殊的加热器的房间里。房间的设计应以所需的特殊设备的访问必须提供设备的安装和维修必须位于一个点,它可以很容易地连接到管道和管道建设服务。平均大小加热室住宅燃气单位15平方英尺。

12存储空间。空间必须提供在每个房子的三个主要方面的人拥有的东西。一般来说,太多的存储比太少。在房子的居住面积,提供一个衣橱和空间书籍、高保真音响设备、电视、游戏、额外的桌子和椅子,等等。房子的亚麻壁橱睡眠区域必须足够大的床单,额外的毯子,和浴室用品。衣橱应该大约18个

深。卧室和小房间应该有足够的衣柜或壁橱封闭的空间。大量工作区域的存储空间是必要的。各种

类型的存储必须允许:干燥,罐头,冷冻,新鲜的食物;餐具;餐具;食品用具;床单清洗设备,主要项目。更多

的完整信息,请节省时间标准,或建筑图形标准。设计师应该记住,存储需求与客户也会相差甚远。一

定要得到客户想要存储。

13前厅。在寒冷或潮湿的气候,这样的房间放在建筑入口的问题的改变和储存的湿衣服。地板和墙表

面应耐用,容易清洗。

14车库或车棚。要求汽车停放不同从一个地方到另一个地方。在所有情况下有必要考虑尺寸、位

置、入口和其他用途的空间。

15杂项。许多其他的考虑关于整个项目的功能影响基地和平面图。必须提供安装、使用和当地围栏

的经常保养,燃油容器、液化石油气容器、效用米,井,游泳池,化粪池、热水加热器,等等。

如果房子有多个级别。画出合适的楼梯部分来检查间隙在楼梯间,房间和楼梯和大厅所需的空

间。当房间之间的关系成为绝对的成立,检查计划的不必要的慢跑和周折的墙皮线。除非所需功能原

因,角落里花少量钱提高了房子的宜居性。

成熟的平面图及正确方向的建设必须考虑到太阳和天气时刻。

1.6

Green and healthy housing绿色和健康的住房

The basic role of a house has not changed since humans lived in caves. It shelters us from the elements and provides a place to live, work, and play. Initial responses fron architects and engineers to that early crisis were to explore such alternative energy sources as active and passive solar heating systems. Years of experimentation followed until the premise of that direction was questioned. Instead of replacing the energy source, why not reduce the need for it ? That questioned to the development of what were called super insulated homes, some of which required as little as 5% of the energy used by conventional homes at the time. But initial applications of this technology suffered serious problems with moisture generated from normal household activities and resulted in s focus on indoor air quality. That focus evolved beyond moisture and resulting biological contaminants to gradually include radon and other soil gases , volatile organic compounds, and combustion pollutants. 房子的基本作用没有改变,自人类住在山洞里。我们

遮挡了元素和提供一个地方生活、工作和娱乐。最初的反应出发,建筑师和工程师,早期危机是探索这

样的替代能源作为主动和被动太阳能加热系统。年的实验后的前提下,方向是质疑。而不是把能量来

源,为什么不减少需要它吗?那质疑发展什么被称为超级绝缘房屋,其中一些需要尽可能少使用能源的

5%,当时传统的住宅。但这种技术的初始应用遭受了严重问题与水分产生正常的家庭活动,并导致年

代专注于室内空气质量。专注进化超越水分和产生的生物污染物逐渐包括氡和其他土壤气体、挥发

性的有机化合物和燃烧污染物。

In recent years, house design and construction issues have brosdened beyond energy efficiency and indoor environmental quality to include embodied energy content and durability of construction materials.A green house is s high-performance home with respect to its energy use and a healthy home regarding its indoor environmental quality. Its small carbon footprint also makes it an earth-friendly home. The challenge facing designers facing designers and builders is to incorporate each of these concerns into the housing process without compromising affordability, aesthetics, or function . In other words, green design represents construction techniques that minimize impacts on the natural environment and create healthy indoor spaces for building occupants. 近年来,房子的设计和建设问题已经扩大超出能源效率和室内环境质量,包括具

体能源内容和耐久性的建筑材料。一个绿色的房子年代高性能回家就其能源使用和一个健康的家庭

室内环境质量关于其。它的小的碳足迹也使它成为一种环境友好的家。设计师所面临的挑战和建筑

商面临设计师是将每个这些担忧房地产过程不影响负担能力、美学、或函数。换句话说,绿色设计代

表了施工技术,减少对自然环境和创造健康的室内空间的住户。

The environmental benefits of green design include a reduction in carbon dioxide emissions. Reductions come principally from less energy used for space conditioning but also fron lower manufacturing and transportation.costs associated with building materials . 绿色设计的环保效益包括:减少二氧化碳的排

放。削减主要来自更少的能量用于空间条件作用也较低的制造和运输出发。建筑材料的相关成本。Other significant benefits of green buildings might result from improved well-being of the occupants, Nearly all materials used in buildings shed particles or give off gases, particularly when new. Outside pollutants also find their way into buildings through air intakes and inadequate filtering systens. Such indoor environments can affect the physical and psychological well-being of building occupants. 其他重要好处绿

色建筑可能源于人类福祉改善的居住者,几乎所有材料用于建筑颗粒脱落或释放气体,特别是当新。外

界污染也发现进入建筑通过空气过滤系统和不适当的摄入量。这种室内环境会影响生理和心理健康

的住户。

Indoor Environmental Quality 室内环境质量

From 1992 through 1994 , the U.S. Environmental Protection Agency conducted the probability-based National Human Activity Pattern Survey . The results showed that Americans spent, on average, 87% of their time

indoors . This time was broken down into 69% of the time at home and 18% of the time indoors but not at home , including work , school , shopping , and restaurant. Sociological studies also suggest that the time Americans spend indoors has remained fairly uniform over the past few decades. These studies indicate that most of our time is spent in the artificially controlled environments of buildings, particularly homes . Therefore , it is imperative that the indoor environment be designed to avoid negative effects on occupant health and to enhance occupant well-being. 从1992年到1994年,美国环境保护署进行了概率国家人类

活动模式的调查。结果表明,美国人花了,平均而言,87%的时间在室内。这一次是分解成69%的时间

在家里,18%的时间在室内但不在家,包括工作、学校、购物、和餐馆。社会学的研究也表明,美国人花

在室内的时间一直较为均匀过去几十年。这些研究表明,我们的大多数时间都花在人为控制的环境的

建筑物,特别是房屋。因此,当务之急是室内环境设计,以避免负面影响居住者的健康和提高居住者健

康。

Indoor Air Quality (IAQ)室内空气品质(IAQ)

Indoor air may be defined as the air within a building occupied for a period of at least one hour by people in varying states of health . The U.S. Deparment of Health attributes the rise in indoor air pollution and associated health.The U.S. Department of Health attributes the rise in indoor air pollution and associated health problems to reduced ventilation and increased use of synthetic building materials. 室内空气可以定

义为建筑物内的空气占领一段至少一个小时,人们在不同国家的健康。美国军队卫生属性上升的室内

空气污染和相关的健康。美国卫生部门属性上升的室内空气污染和相关的健康问题,降低通风和增加

使用合成建筑材料。

Indoor air pollutants may be categorized as chemical and biological . Chemical pollutants with potential health effects include asbestos , radon , carbon monoxide , carbon dioxide ,nitrogen oxides (NOx) , respirable suspended particulates (RSPs) , construction chemicals, ozone, unpleasant odors, and lead . Biological pollutants with potential health effects include molds, dust mites , dust mites , certain animals , cockroaches, house plants , pollen , and other infectious agents. 室内空气污染物可分为化学和生物。化

学污染物与健康的潜在影响包括石棉、氡、一氧化碳、二氧化碳、氮氧化物(NOx)、呼吸道悬浮粒

子(一些区域服务商)、建筑胶粘剂、臭氧、不愉快的气味,和铅。生物污染物与健康的潜在影响包括

模具、尘螨、尘螨,某些动物、蟑螂、房子植物、花粉、和其他传染性病原体。

Temperature 温度

Room tenperature has potential effects on SBS and occupant satisfaction with air quality. High temperatures are associated with the prevalence of sick building syndrome whereas low temperatures can induce temporary deterioration in the dexterity of hands. Temperature also has a role in the off-gassing from building materials. 房间有潜力较大温差影响SBS和居住者满意的空气质量。高温度的流行程度相关

病态建筑综合症而低温可以诱发暂时恶化灵巧的双手。温度也有一个角色在浓浓的从建筑材料。

Humidity湿度

Various publications discuss significant associations between humidity levels and concentrations of indoor air pollutants. Correlations between humidity levels and health effects are often found to be building-specific. Temperature appears to be warmer than it would be in drier air. 各种出版物讨论重大之间的关联

的湿度和室内空气污染物的浓度。湿度之间的相关性和健康影响常常发现构建特定的。温度似乎比

在温暖干燥的空气。

Ventilation 通风

Ventilation is used to bring outdoor air to the inside and remove or dilute indoor air pollutants. The air supplied can be entirely outdoor air or be mixed with recirculated return air. Studies show that health and perceived air quality will usually improve with increased outside air ventilation. 通风是用来把室外空气内

部和删除或稀释室内空气污染物。空气提供可以完全室外空气或混有循环回流空气。研究表明,健康

和感知空气质量通常会改善与增加外部空气通风。

Lighting 照明

Lighting is a significant factor in the indoor environment .Daylight has the potential to reduce the incidence of health problems caused by rapid fluctuations in artificial lighting. Studies suggest that classrooms without daylight may upset the basic hormone pattern of children, and thes problem in turn may influence their abilityto concentrate or cooperate or negatively affect their performance. The amount of light that we need in an indoor environment varies withthe type of surfaces,the individua l’s vi sion, and the type of task being done. Glare , flicker , lack of contrast , inadequate illumination , or unsuitable spot lighting can all lead to health problems and discomfort.. 照明是一个重要的因素在室内环境。白天有潜力减少健康问题的发

生率的快速波动造成的人工照明。研究表明,教室没有阳光可以打乱了基本激素模式的孩子,可问题反

过来可能会影响他们的能力集中或合作或消极的影响到他们的表现。的光量,我们需要在一个室内环

境变化与类型的表面,个人的视野,和类型的任务被完成。眩光、闪烁、缺乏之下,不充分的照明,或不

合适的局部照明,都可能导致健康问题和不适。

Occupant Health and Well-Being居住者的健康和幸福

A growing number of studies demonstrate an association between indoor environment-related asthma and allergies and indoor exposures to respiratory allergens and irritants; Allergic disorders are major causes of illness and disability in the United States, afflicting more than 35 million people with upper respiratory symptoms . Two of the most common indoor allergens are mold and duct. The design of indoor environments can promote or reduce allergens and irritants, which can trigger symptoms of allergies and asthma . 越来越多的研究证明之间的一个关联室内环境哮喘和过敏和室内接触呼吸道过敏和刺激物;

过敏性疾病的主要原因是疾病和残疾折磨,在美国有超过3500万人患有上呼吸道症状。两种最常见

的室内过敏原是模具和管道。室内环境的设计能促进或减少过敏原和刺激,也会触发过敏和哮喘的症

状。

The psychological health of occupants may also be linked with a building’s indoor environment. Psychological health includes such issues as anxiety , depression, and stress. It can also be described in positive ways such as feelings of confidence , energy, and generally being in good spirits. Empirical research has shown that improved view , ventilation , and air temperature conditions in office spaces positively affect the productivity of workers. 心理健康的居住者也可能与建筑的室内环境。心理健康包

括等问题焦虑、抑郁和压力。它也可以被描述在积极的方面比如感觉自信,能源,和一般被精神抖擞。

实证研究表明,改进的观点,通风,空气温度条件在办公室空间积极地影响到工人的生产力。

The construction of healthy indoor environments is linked with economic benefits related to health.Given the economic implications, it is imperative that building indoor environments be designed to enhance the health and well-being of occupants . The recent sustainable green building movement has shown promise in this regard . 健康的室内环境的建设是与经济效益相关的健康。考虑到经济影响,当务之急是建筑室内

环境被设计来提高居住者的健康和福祉。最近的可持续发展的绿色建筑运动在这方面显示出了希

望。

Although green homes were initially viewed as a subset of luxury home markets, recent trends indicate that they are becoming more mainstream . Two main initiatives in this regard are the U.S.Green Building Council’s Leadership in Energy and Envir onmental Design guidelines for homes and the National Association of Home Builders . The inclusion of green and healthy features in new homes is no longer limited to niche markets and is quickly becoming routine. 尽管绿色家园最初被视为一个子集的豪华住宅

市场,最近的趋势表明,他们正变得越来越主流。两个主要的计划在这方面是美国绿色建筑委员会领导

的能源和环境设计指南家庭和全美住宅建筑商协会。将绿色和健康的特性在新住房不再限于利基市场,并迅速成为例行公事。

3.1活力与创造的建筑

1.大学生喜欢探索他们所在的大学的新生活,他们渴望达到一种归宿感通过成为对他们的环境很熟悉的人,创始者知道所有秘密的地方在哪

2.新的罩艺术博物馆看起来是为了迎合这个大学生的有用的目的,他是一个你想花四年的时间去搞懂但又搞不懂的建筑,你能清楚地识别罩博物馆的中心,它是顶楼的丘吉尔画廊,被一个巨大的亮的富兰克林拼贴画所控制,但是你不知道它的周界在哪,它的边界相间错杂,互相交叉,就像科学家说的话一样,所有的东西都围绕着它,并且更特殊的是有两个老建筑在它两边。尽管你无数次的漫步在博物馆的周围、无数的入口和楼梯,你还是不能对这个非常模糊的建筑形成一个清晰地印象图。相反,你开始认为你自己是错觉大师埃舍尔的平面艺术里的居民,注定不断地爬不断地转换视角的领域的楼梯。

3.博物馆的建筑师是查尔斯-莫尔和中心溪流建筑师事务所的cf 建筑师,AIA作为经营合伙人,罩艺术博物馆是稳重(适度)的对莫尔和C,带着对于他们的工作很稀有的一种固体建筑物的感觉和制度的持久性,它依然保持着所有他们原来的创造性。

4.对这个博物馆的一个简单但不充足的描述可能是这样的。它是一个由红色和灰色的砖盖的两层建筑,黑色锤凿混凝土和镀铜。它塞在了一个位于达特茅斯绿地角落的两个更老的建筑的缺口,这个公共绿地是这个村和这个大学的中心。它包含10个画廊屋,一个礼堂,和各种各样的辅助空间在60000平方英尺上。它也包括非常好的艺术和考古学的收集物。

5.不幸的是,那些描述没有传达关于Hood的显著地特点,他没有记录,并且年代久远,那些Hood 探险家毫无目的的想迷途的羔羊一样围绕着现场转悠,忽略了其他建筑和汉诺威是对齐的正交网格。Hood有很多入口,但是没有主入口。他们塑造了三个不规则的经验丰富的户外房间的院落,除了似乎被作为建筑森林。所有Hood的部分都是不同于其他的,他们倾向于完整自身,并且他们在水平和随意角度碰撞。如果有单一的执政隐喻,那么这是维多利亚时代的新英格兰磨村。虽然护德

博物馆就像一个充满浪漫迷雾的村庄,但更像一个迷幻的墙穿插在一个风景如画的意大利小山村的天际线上。

6.但其迷人的外观也偶尔会由于失误而产生问题。最严重的问题就是护德博物馆正对面的达特茅斯公园。

7.自从护德博物馆被设置在公园的后面后,弗莱德和莫瑞就尝试着通过虚化前面的公园来达到增强博物馆的存在感的目的。这个方法就是在公园的出入口处设置一些面朝北面黑色厚实的灌木丛,并且不加任何的修饰。建筑师则选择坚韧厚实的花岗岩作为博物馆饰板,但是预算有限只能采用薄的花岗岩饰板。从公园处很长一段距离,你几乎不能发现护德博物馆采用的是铜制的屋顶。在你通过护德博物馆从公园到门岗处,你可以博物馆的名字被雕刻在门岗处。这个雕刻有名字的门岗是一个建筑标识,当你到达博物馆时,你就看到。走进之后,你也可以发现两个旋梯在这个神秘的博物馆庭院中,一个盘旋向上,一个径直向下。我看到一对不是很幸运的老年夫妇,开始向下走,然后又原路返回,接着就往上走,然后又返回,最后不得而离开。如果他们坚持走的话,虽然不认识路但也会发现,两个斜坡将引到他们到不同楼层的入口。弗莱德和莫瑞在这里只是玩了一个对人们积极性期望设置的游戏。放弃提供一个清晰的进入方法。并且错层的庭院将会产生一个尴尬和不愉快的空间。

8.另外护德博物馆的外观也是讨人喜欢的。其中的铜色屋顶通过各种方法浇灌泥浆,看起来像一个飞行的铜色纸飞机。虽然通过调色材料的兼容达到了护德的一些外观效果。但带有窗户的红色砖墙就像传统英格兰的乡音一样有滋有味。灰色的砖,堆成的带状装饰则一起形成了天空的形态空间。并且朴实的公园,蓝绿色,橄榄色发亮的屋檐和窗户一起呼应着对未来的憧憬的铜色。(护德博物馆的一部分外表面是更加令人喜欢的。这个铜屋顶,可以肯定的是有一点不稳定,倾斜和很多有趣的方面,比如说像铜色的纸飞机飞行。但是这样,护德博物馆要达到一种整体性需要通过对相同色调的材料的使用。红色带有穿孔的砖墙,)

9. 艺术的本质,不是它的外部,是建筑上取得的分数的成功。几乎作品内部所有的东西都是很好的,和完整的不规则伸展的合成与结构走到一起。这是这个房间就像弗洛依德和穆尔预测在建设完成后,那是难忘的经历。该方法是明显的:你爬楼梯,抱着一个玻璃墙,墙上的双层玻璃,在这样一种方式,每一层都有自己独立的框架,使你移动时,不同的网格滑过。在火把线这楼梯形状的灯具,如中世纪的宴会在上面等待你。等待你的是一个画廊的交叉在其刚天花板通过一个狭小通道,在天窗溢出间接采光上面到画廊墙。房间是用15×17食品为主的斯特拉金属拼贴,从艺术家租借,一个艺术品从远处的墙辐射相同的能量与神韵到建筑。(护德的室内,而不是在室外,正是它获得巨大建筑领域的巨大成功所在,几乎内部的一切都做的很好,整个庞大复杂的工程的完美高潮在拉斯罗普美术馆,这是一个在美国建筑领域中显著的中心之一。这个在护德的建筑就像弗洛依德和穆尔在它被建造完成之前预测的那样是令人难忘的经验。这个方法是戏剧性的:当你爬上这个紧靠着玻璃墙的楼梯,一个装有双层玻璃幕墙以这样一种每层都有他自己独立的)

10.站在莱思罗普中心画廊,你意识到你在两个独立的轴向景观焦点,每个贯穿一系列画廊。前景从角拉斯罗普向外延伸,就像两列火车从不同的方向一站。你觉得自己是在事物的中心,在一个将周围包围的一切空间。

11.罩内提供了许多更多的乐趣。所有的房间和通道进行不同的处理。正如穆尔所指出的在一个发表声明:

12.在我喜欢的博物馆当中有许多特殊的地方像华盛顿菲利普斯;我希望这个博物馆是一个系列不同比例的房间,房间的庄严,和特点,在艺术不只是出现在一些匿名的矩阵,但有机会享受它们自己的环境。

13.罩内成功的方式是穆尔的本意,作为一个连接的分组个别的地方。如果一个建筑是一个家庭的房间路易斯-卡恩建议,然后罩是一种团圆 14.例如,礼堂,是一个藏和寻找同异形柱一起玩。一排三房,独立柱沿着一侧。中间一栏缺少的基础和最其轴,这将对座椅有影响:资本就像是一个头颅,

悬挂在天花板上。相反的一面,三种相对应的圆柱形状阴影在墙上被涂上颜料好像他们是前面三个影子除了中间那个现在完成。所有六列担任灯固定架。

15.入口前庭是另一个令人愉悦的异常现象。这里几个循环路径来解决小八角形马戏团与天花板的蓝色光束,凉亭之类的地方,打开了最罩可以进入一个大厅。你去任何一个罩的地方,细节如楼梯扶手和灯都是最新的发明。而且艺术和文物的装置也特别好,小心处理建筑的比例,房间就像合适的容量,容量为他们的房间。

16.混淆地说,我离开的两相邻建筑的讨论直到最后。在罩的西侧是霍普金斯中心,1950年的哈里森的一栋建筑,包含一个剧场,一个餐厅。霍普金斯股份与罩的质量,这是可勘探性。

17.穆尔和弗洛依德所做的最好的就是达到深入到霍普金斯中心和更新一些进入一个新的食堂,迁移下一个去罩的入口。

18.一个不寻常的设计过程产生的罩,大大影响其最终形式。centerbrook开始工作,通过设置一个霍普金斯中心办公室,在学校的小吃店。即便如此基本决定是博物馆出来的这一过程协同业主建筑师。centerbrook简单设计六个不同的网站,以及委员会选赢家。

19.The Hood是一个精彩的部分似乎想表达一种秩序感赢得了暂时的建筑。就像一个大学生的房间,这个博物馆是充满了神殿和神圣的地方,而其余的,作为一个整体,没有完全形成。在它的不确定性可能类似于高级建筑师的个性,查尔斯W.穆尔,谁在Hood的开口之前,像往常一样,在世界各地的飞机(巴西,柏林),并同时在德克萨斯的房子,他为自己设计的第八楼。该罩具有穆尔自己的特质的紧张逗乐了创造性的风险来从未完全关闭。它是这座大楼的高质量的测量,一个强烈的愿望,因为它很伟大似乎事与愿违并下定决心只是短暂的下降。

20.The Hood博物馆是一个建筑物,一旦看来,永远存在在记忆中,你对它思考的兴趣也越来越大。

4.1建筑简史

The notion of prefabricating parts of buildings goes back to the seventeenth century. The English settlers of America used prefabricated wall parts consisting of wooden frames, which were easily stowed in the hold of a ship; they had only little time at their disposal between their arrival in the New World and the onset of winter, and they wished to knock their houses together with a minimum output of labor. This emergency

工业设计专业英语英文翻译

工业设计原著选读 优秀的产品设计 第一个拨号电话1897年由卡罗耳Gantz 第一个拨号电话在1897年被自动电器公司引入,成立于1891年布朗强,一名勘萨斯州承担者。在1889年,相信铃声“中央交换”将转移来电给竞争对手,强发明了被拨号系统控制的自动交换机系统。这个系统在1892年第一次在拉波特完成史端乔系统中被安装。1897年,强的模型电话,然而模型扶轮拨条的位置没有类似于轮齿约170度,以及边缘拨阀瓣。电话,当然是被亚历山大格雷厄姆贝尔(1847—1922)在1876年发明的。第一个商业交换始建于1878(12个使用者),在1879年,多交换机系统由工程师勒罗伊B 菲尔曼发明,使电话取得商业成功,用户在1890年达到250000。 直到1894年,贝尔原批专利过期,贝尔电话公司在市场上有一个虚拟的垄断。他们已经成功侵权投诉反对至少600竞争者。该公司曾在1896年,刚刚在中央交易所推出了电源的“普通电池”制度。在那之前,一个人有手摇电话以提供足够的电力呼叫。一个连接可能仍然只能在给予该人的名义下提出要求达到一个电话接线员。这是强改变的原因。 强很快成为贝尔的强大竞争者。他在1901年引进了一个桌面拨号模型,这个模型在设计方面比贝尔的模型更加清晰。在1902年,他引进了一个带有磁盘拨号的墙面电话,这次与实际指孔,仍然只有170度左右在磁盘周围。到1905年,一个“长距离”手指孔已经被增加了。最后一个强的知名模型是在1907年。强的专利大概过期于1914年,之后他或他的公司再也没有听到过。直到1919年贝尔引进了拨号系统。当他们这样做,在拨号盘的周围手指孔被充分扩展了。 强发明的拨号系统直到1922年进入像纽约一样的大城市才成为主流。但是一旦作为规规范被确立,直到70年代它仍然是主要的电话技术。后按键式拨号在1963年被推出之后,强发明的最初的手指拨号系统作为“旋转的拨号系统”而知名。这是强怎样“让你的手指拨号”的。 埃姆斯椅LCW和DCW 1947 这些带有复合曲线座位,靠背和橡胶防震装置的成型胶合板椅是由查尔斯埃姆斯设计,在赫曼米勒家具公司生产的。 这个原始的概念是被查尔斯埃姆斯(1907—1978)和埃罗沙里宁(1910—1961)在1940年合作构想出来的。在1937年,埃姆斯成为克兰布鲁克学院实验设计部门的领头人,和沙里宁一起工作调查材料和家具。在这些努力下,埃姆斯发明了分成薄片和成型胶合板夹板,被称作埃姆斯夹板,在1941年收到了来自美国海军5000人的订单。查尔斯和他的妻子雷在他们威尼斯,钙的工作室及工厂和埃文斯产品公司的生产厂家一起生产了这批订单。 在1941年现代艺术博物馆,艾略特诺伊斯组织了一场比赛用以发现对现代生活富有想象力的设计师。奖项颁发给了埃姆斯和沙里宁他们的椅子和存储碎片,由包括埃德加考夫曼,大都会艺术博物馆的阿尔弗雷德,艾略特诺伊斯,马尔塞布鲁尔,弗兰克帕里什和建筑师爱德华达雷尔斯通的陪审团裁决。 这些椅子在1946年的现代艺术展览博物馆被展出,查尔斯埃姆斯设计的新的家具。当时,椅子只有三条腿,稳定性问题气馁了大规模生产。 早期的LCW(低木椅)和DWC(就餐木椅)设计有四条木腿在1946年第一次被埃文斯产品公司(埃姆斯的战时雇主)生产出来,被赫曼米勒家具公司分配。这些工具1946年被乔治纳尔逊为赫曼米勒购买,在1949年接手制造权。后来金属脚的愿景在1951年制作,包括LCW(低金属椅)和DWC(就餐金属椅)模型。配套的餐饮和咖啡桌也产生。这条线一直

建筑学专业英语翻译

建筑学专业英语翻译 1.1 新建筑时代的文化融合 Since the 1990s, China has obviously speeded up its steps to open the architectural field to the outside world. That is fully testified by its extensive adoption of the competition mechanism,introducing intern ati onal bidd ing for some importa nt con structi ons. As a result, visi ons of domestic architects have been expanded, t heir mentality updated, and a number of prominent masterworks created.The successful biddi ng for quite a few major projects by foreig n architects marks the begi nning of Chin a's accession into the international community in the architectural sector. 自20 世纪90 年代开始,中国明显力口快了向世界开放建筑领域的步伐,此事通过中国广泛采纳竞争机制,为一些重要建筑引入国际招标可以得到充分证 实。由此,国建筑师的眼见得以被扩充,心态得到升华,大量的知名建筑被创造。大量的重要建筑项目被国外的建筑师成功中标,标志着在建筑面中国融入国际社会的开始。 Just like the country's accession into the World Trade Organization, which originally provoked controversies among some Chinese people who worried aboutabout the fate of the domestic enterprises, only a temporary sacrifice of domestic architectural sectors can create cha nces for theirfuture success in ever- in creas ing intern ati onal competiti ons. 正如中国加入世界贸易组织一样,一些中国人担心国企 业的命运,只是暂时牺牲国建筑行业,在不断增加的国际竞争中创造未来的成功几会。 We still remember the words sighed out by a participating Chinese group of architects after the first round of review of the desig ning biddi ng for the Nati onal Cen ter for the Perform ing Arts. "We admit our in feriority to foreign competitors," they said. 我们还记得一个参与表演艺术中心投标的中国团队的建筑师们在 第一轮审查之后的叹气。我们承认相比外国竞争对手我们的劣势,“他们说。

工业工程专业英语1-3单元翻译

Professional English for Industrial Engineering Chapter1 Unit3翻译 姓名: 专业:工业工程 班级: 学号: 完成日期:2015-10-31

Chapter 1 Unit 3 Academic Disciplines of Industrial Engineering 五大主要工程学科和它们的发展 在美国,有五个主要工程学科(土木、化学、电工、工业、机械),它们是早在第一次世界大战时就出现的工程分支学科。这些进步是世界范围内发生的工业革命的一部分,并且在技术革命的开始阶段仍在发生。 随着第二次世界大战的发展导致了其他工程学科的发展,比如核工程,电子工程,航空工程,甚至是电脑工程。太空时代导致了航空工程的发展。最近对环境的关注使得环境工程和生态工程也得到了发展。这些更新的工程学科经常被认为是专长学科包含“五大”学科,即土木,化学,电工,工业,和机械工程里的一种或多种。 和美国的情况不同,工业工程在中国属于第一层级管理科学和工程学科下面的第二级别的学科。 IE学科的开端 学科后来演变成工业工程学科是最初在机械工程系被作为特殊课程教的。首个工业工程的分部在1908年的宾夕法尼亚州大学和雪城大学被建立。(在宾夕法尼亚州的项目是短期存在的,但是它在1925年又重建了)一个在普渡大学的机械工程的IE选科在1911年被建立。一个更完整的工业工程学院项目的历史可能在资料中被找到。 在机械工程部有一个IE选科的实践是主要的模式直到第二次世界大战的结束,并且分离出来的IE部在整个上个世纪里的文理学院和综合大学里被建立。 早在第二次世界大战的时候,在工业工程方面,只有很少的毕业生水平的研究。一旦分开的学部建立之后,学士和博士级别的项目开始出现。 现代IE的教育—分支学科 今天,与过去相比,工业工程对于不同的人来说意味着不同的东西。实际上,一个发展一个突出的现代工业工程的方法是通过获得在它的分支学科和它怎么联系到其他领域的理解。如果在分支学科和工业工程相关联的领域之间有清楚的

电子信息工程专业英语作业3

Lesson eight 第八课 Ⅱ.翻译句子,并注意remain和above的词类和词义 2. In this case the voltage applied must remain unchanged. 在这种情况下,那个应用电压必须保持不变 4. If you take 3 from 8, 5 remain. 如果从8中拿走3,剩5. 6. The above property was discovered by Faraday. 法拉第发现以上性质。 8. Lenz states that the self-induced emf impedes any change of current and tends to support the former current value. The above is known as Lenz’s law. 楞茨陈述自感电动势阻止电流的变化而保持先前电流的值。上面就是我们所知的楞 次定律。 Ⅲ.翻译句子,注意some的词义 2. That radio receiver weighs some five kilograms. 那个无线接收器重五公斤。 4. Some element in the substance is not known. 物质中的一些元素是人们不知道的。 Ⅳ.翻译句子,注意句中one 的不同用法和词义。 2. This concept was discussed in Chapter One. 这个概念在第一张讨论过。 4. No one can lift this equipment. 没人能举起这件设备。 6. This chapter will deal with one of the three functions of a turning circuit. 这章我们将介绍螺旋电路三个功能中的一个。 8. Before one studies a system, it is necessary to define and discuss some important terms. 在研究一个系统之前,确定且讨论一些重要的术语是有必要的。 Ⅴ.画出句中的名词从句,说明其种类,并将句子译成汉语。 2. These experiments do not show which particles. 这些实验不能显示他们的粒子结构。 4. The operating point is determined by how much bias is used. 操作要点是被用多少偏压决定的。 6. It is not important how this voltage is produced. 这个电压是怎么产生的并不重要。 8. It may be questioned whether this approach is the best for the physicist. 这种方式最适合于医生可能会被质疑。 10. This ball may be used to determine whether that body is charged. 这个球可能用于检测是否身体是带电的。 12. It is known that charged particles emit electromagnetic waves whenever they are accelerated. 众所周知的当电子被加速他们就会发射电磁波。 14. The value of this factor determines how fast the amplitude of the current

【艺术类院校大学英语第二册】课文翻译及课后答案

南京艺术学院第二册英语课文翻译(1~10) 第一单元 你去过古玩店吗?如果你能像买家那样博学,你就有可能买到不同凡响但又很便宜的东西。 幸运的发现 古玩店对许多人来说有一种特殊的魅力。高档一点的古玩店为了防尘,把文物漂亮地陈列在玻璃柜子里,那里往往令人望而却步。而对不太装腔作势的古玩店,无论是谁都不用壮着胆子才敢往里进。人们还常常有希望在发霉,阴暗,杂乱无章,迷宫般的店堂里,从杂乱地摆放在地面上的,一堆堆各式各样的破烂货里找到一件稀世珍品。 无论是谁都不会一下子就发现一件珍品。一个到处找便宜货买的人必须具有耐心,而且最重要的是看到珍品时要有鉴别珍品的能力。要做到这一点,他至少要像古董商一样懂行。他必须像一个专心致志进行探索的科学家一样抱有这样的希望,即终有一天,他的努力会取得丰硕的成果。 我的老朋友弗兰克哈利戴正是这样一个人。他多次向我详细讲他如何只花50英镑便买到一位名家的杰作。一个星期六的上午,弗兰克去了我家附近的一家古玩店。由于他从未去过那儿,结果他发现了许多有趣的东西。上午很快过去了,弗兰克正准备离去,突然看见地板上放着一只体积很大的货箱。古董商告诉他那只货箱刚到不久,但他嫌麻烦不想把它打开。经弗兰克恳求,古董商才勉强把货箱撬开了。箱内东西令人失望。除了一柄式样别致、雕有花纹的匕首外,货箱内装满了陶器,而且大部分都已破碎。弗兰克轻轻地把陶器拿出箱子,突然发现在箱底有一幅微型画,画面构图与线条使他想起了一幅他所熟悉的意大利画,于是他决定将画买下来。古董商漫不经心看了一眼那幅画,告诉弗兰克那画值50英镑。弗兰克几乎无法掩饰自己兴奋的心情,因为他明白自己发现了一件珍品。那幅不大的画原来是柯勒乔的一幅未被发现的杰作,价值几十万英镑。 第二单元 无论是男人、女人还是儿童,都可以从他们的衣着和外表的其他方面感受到时尚的影响。 时装流行的原理 时尚一直在变化和发展。时尚的五条基本原理是识别时尚及其流行趋势的基础。这些时尚原理保持不变。尽管时尚在变,但是这些原理却不变。他们是识别和预测时尚流行趋势的坚实基础。时尚流行的基本原理包括以下几条: 1.时尚的流行一般采取渐进的方式,很少采取突变的方式。时尚通常从一种风格逐渐地向另一种风格进化,是进化式的,而不是快速地变化。这一点经常可以从女裙长度的变化中得到体现。在一个季节中人们不希望裙子的长度有较大的变化。一般裙长要在几个季节甚至几年时间里缓慢地增加或减少。在20世纪50年代后期以及以后的10年里,裙子的长度开始以每年约1英寸的速度缩短,直至变成20世纪60年代后期的超短式样。在整个70年代,裙子的长度又逐渐增加。 2.消费者创造时尚。是消费者通过接受一种款式而抛弃另一种款式来决定流行的时尚,而不是设计师或制造商。尽管设计师、制造商、销售商可以促进或减缓新时尚的流行,但最终对时尚的接受与否还要取决于消费者。 3.价格不会影响时尚的流行。时尚的流行与否并不取决于价格。尽管一个新款式推出的价格会很高,但很快会有各种价格变化。一件向设计师定做的服装售价可能会高达几千美元,但是一旦此款式被仿制并以成衣批量生产,就会出现不同的价格以适合不同层次消费者的要

建筑学专业英语翻译【优质】

建筑学专业英语翻译【优质】 Exhibition Hall Art Gallery In Bonn 波恩美术展览馆 这个建筑坐落在波恩市博物馆的旁边,非常地醒目,它是另一个建立在这个庞大正方形基础上的建筑,(它的)平行六面体的每条底边均长达95.7米,该建筑还有一个高11米的平台,可以栽种树木,有一个可供展览的花园以及恍如天堂般的曲径小道;上面还建有三个突出的焦点——3痤园锥体塔楼,屹立在开阔的风景线上,3面用于内部采光的天窗就是该建筑的标识了。 主通道位于东北方,通向与博物馆共享的公共区域,布满了像迷宫一样呈网状分布的小型植物。沿着弗里德里希?埃伯特大道,往东北方向或有些阻碍——11根柱子分列于两痤恢宏大厦之间,柱上点缀着一些纵向的充满韵律感的浮雕,象征并代表着十一个领域所取得的丰功伟绩。从这些柱子开始,地面上的一道时髦的白色线条引领着人们直达入口,一条又长又窄的阶梯将人们从这个区域引向最高的天台。 这个入口门厅是虚化处理的平行六面体结构,穿过它的就来到另一个外部天井,门厅的表面朝两个方向分别布满了光滑的波纹状和对角形斜纹。 这个正方形基础,已按9×9m的网形布局进行过调整,分为一个沿边的环状带和四个内部区域,即入口门厅,有观众席的讨论区,主馆和中央大厅。 外围的地带包括办公室,商店,会议室,图书馆,经典画廊。它露出了它自己在屋顶上覆盖了西南一半的天窗,(通过天窗)将自己从花园中分离出来。 展览的地方提供了一个独特的可供小型、中型、大型房间单独使用的同时,其或以不同方式合并的系统。

主馆是一个大的、呈长方形、两层高的空间,它被在两个侧面的天窗和对面角落里的锥形光明塔照亮。在中央大厅,有一个双跑的楼梯爬上墙壁、庭院和内部的双重空间。两者结合起来形成的中心广场的空间被上层的房间包围。在背叠式风格里,在这个楼层和双重空间里,可以找到对应的第二光塔的圆形大厅。第三个(光塔的圆形大厅)位于建筑的东北 - 西南轴上,这个轴线包含了一个集合在门厅和礼堂之间的部分大厅、一个在东南外立面上的三层双跑楼梯的后门。 展示与交流:在一个概念性的焦点对话的讨论区里,被考虑得更深入得多的问题是到空中展览,在这里,举行专题讨论会,音乐和戏剧的陈述,图片欣赏,和在世界的艺术和文化、科学和政治之间的会谈。所有这些事件可能与展览相关,或者独立于一般的项目内。 讨论区包括一个作为对外部世界的窗口的电视演播室。它是在内部和外部、文化和科学,技术和艺术之间互换一种方法。在欧洲范围内,包含东欧国家,分享观点的一种方法是重申他们的自主权,但没有忘记西方和美国,始终在有条件下的合作,协作和联合展览。 没有施工缝的大厦被建造,特别注意的是在实际工程中最大的减少混凝土的收缩。然而,不可避免的变形通过被强化的建筑框架吸收。钢结构,被添加到混凝土中,覆盖了礼堂。波纹的玻璃幕墙的支撑结构也是由钢制成的。双重框架的锥形塔有精整的蓝色马赛克覆盖。这些结构的推力分布在屋顶的基底。 这是一个如同其组织的具有灵活性的建筑,并且(用)相同的统一连接作为其方案的意向。参展的灵活性。与过去的联系:展览空间作为现代多功能的容器的合成与传统的博物馆的轴线和圆形大厅。 The National Gallery of Canada 加拿大国家美术馆

哈工大工业工程专业英语翻译

《工业工程专业英语》 课文翻译 专业:工业工程 学号:11208401 姓名: 指导教师:赵,, 2014年12月

4.2 ERP系统的发展过程 现在,ERP系统无处不在,不仅应用在大型业务中,目前还由运营商们改良后应用在中小企业中。我们需要通过理解ERP系统及其当前体系结构的历史和发展来说明其发展变迁的成果。ERP的优点和缺点会影响它对市场的渗透,系统供应商已经为ERP的推动做好了市场定位和总体策略方面的准备。ERP系统在新的世纪中的应用和发展将依赖于其对客户关系管理、供应链管理一起其他拓展功能的扩充,还有与网络应用的结合。 简介 由微电子、电脑硬件和软件系统驱动的信息和交流的前所未有的增长影响了各种组织的电脑应用的方方面面。同时,公司环境与职能部门日益结合,需要为决策提供越来越多的内部功能数据流,包括及时有效的产品部件的供给、库存管理、清算账目、人力资源以及产品和服务分配等。在这样的条件下,组织管理者需要一个有效的信息系统来降低成本并优化物流,从而提高竞争力。无论是大企业还是中小企业,大家一致认为在复杂的全球化竞争中,及时获得正确的信息的能力能够给企业带来巨大的回报。 从19世纪80年代末到90年代初开始的新的软件系统作为企业资源规划应用在复杂的大型商业企业中从而在工业界中被人们所周知。这种复杂而昂贵,强力而专有的系统供不应求,而且需要根据企业的需求量身定制。很多情况下,ERP实施人员要企业重新设计他们的商业流程来调节软件模型中的物流,从而得到整个企业的数据流。与旧的、传统的自我内部设计的企业专门系统不同,这种软件解决方案结合了多种模型的商业附加包,在需要的时候可以作为附件添加到系统中或者从中删除。 电脑性能的显著提高以及网络给ERP的供应商和设计者们带来的前所未有的挑战,打破了企业与客户定制的隔阂,还包含超出企业内部网络的合作,外部系统需要通过网络来无缝连接。供应商已经许诺了许多的附加功能包,他们中的一些人已经在市场上表现出对这些挑战的接受态度。将产品不断再设计以及在ERP市场中推出新产品和方案是一个永不终止的过程。ERP运营商和客户以及认识到了将其附件按照开放的原则设计,提供可互换的模型,以及容许更简单的定制和客户交流的必要性。 ERP系统定义 企业资源规划系统或企业系统是业务管理软件系统目前,包括模块配套功能区,如计划,制造,销售,市场营销,分销,会计,金融,人力资源管理,项目管理,库存管理,服务,维修,运输和电子商务,架构软件便于模块的透明集成,提供企业内的所有功能之间信息。在运输和电子商务。该架构软件便于模块的透明集成,提供数据流包括良好的企业内的所有功能之间的信息以及与合作公司与通过更换或重新设计实现一个单一的集成系统,其大多是不兼容的传统信息系统。美国生产与库存管理协会(2001)这样定义了ERP系统:“针对物资资源管理、人力资源管理、财务资源管理、信息资源管理集成一体化的企业管理软件。”我们从出版物中摘录了几种定义来更好的解释这个概念:“ERP包含了一个商业软件包,它可以通过企业的财务、清算、人力资源、供应链和客户信息来使数据流无缝结合”(Davenport,1998)。“ERP是将一个组织中的财务和其他信息以及基于信息的流程整合在一起的信息配置系统。”(K&VH,2000)。“一个数据库、一个应用和一个贯穿整个企业的统一界面”(Tadjer,1998)。“ERP系统是为了运作一个组织的业务方便的集成和实时计划、生产,以及客户反馈而设计的基于电脑的系统(OLeary,2001)”。 ERP系统的发展

电子信息工程专业英语B篇译文

果粒橙 图解:译文“蓝色” Unit 6 The Principle of PCM PCM原理 Pcm is dependent on three separate operations, sampling, quantizing, and coding. Many different schemes for performing these three functions have evolved during recent years, and we shall describe the main ones. In these descriptions we shall see how a speech channel of telephone quality may be conveyed as a series of amplitude values, each value being represented, that is, coded as a sequence of 8 binary digits. Furthermore, we shall prove that a minimum theoretical sampling frequency of order 6.8 kilohertz(khz) is required to convey a voice channel occupying the range 300 HZ to 3.4 Khz. Practical equipments, however, normally use3 a sampling rate of 8 khz, and if 8-digits per sample value are used, the voice channel becomes represented by a stream of pulses with a repetition rate of 64khz. Fig .1-1 illustrates the sampling, quantizing, and coding processes. PCM的构成依赖于三个环节,即采样、量化和编码。近年来,人们对这三个环节的实现提出了许多不同的方案,我们将对其中的一些主要的方案进行讨论。在这些讨 论中,我们会看到话路中的语声信号是如何转换成幅值序列的,而每个幅值又被编码,即以8位二进制数的序列表示。而且,我们将证明,为了转换频率范围为300HZ— 3.4KHZ的话路信号,理论上最小采样频率须为6.8khz。但是,实际设备通常用8khz 的采样速率,而如果每个样值用8位码的话,则话路是由一个重复速率为64khz的脉 冲流来表示的。图1-1表示了采样、量化、编码的过程。 Reexamination of our simple example shows us that the speech signal of maximum frequency 3.4khz has been represented by a signal of frequency 64khz. However, if only 4-digits per sample value had been used, the quality of transmission would drop, and the repetition rate of the pulses would be reduced to 32khz. Thus the quality of transmission is dependent on the pulse repetition rate, and for digital communication systems these two variables may be interchanged most efficiently. 让我们再研究一下上面提到的简单例子。可以看出,最高频率为3.4khz的话音信号适用64khz的(脉冲流)信号来表示的。但是,如果每个样值中用4位(码)表示,则传输质量会下降,而脉冲的重复速率也将减小到32khz。因而传输质量是取决于脉 冲重复速率的。对于数字通信系统,这两个量之间极明显的互相影响着。 Digital transmission provides a powerful method for overcoming noisy environments. Noise can be introduced into transmission patch in many different ways : perhaps via a nearby lightning strike, the sparking of a car ignition system, or the thermal low-level noise within the communication equipment itself. It is the relationship of the true signal to the noise signal, known as the signal-to-noise ratio, which is of the most interest to the communication engineer.Basically, if the signal is very large compared to the noise level, then a perfect message can take place; however, this is not always the case. For example, the signal received from a

建筑学专业英语翻译

Exhibition Hall Art Gallery In Bonn 波恩美术展览馆 这个建筑坐落在波恩市博物馆的旁边,非常地醒目,它是另一个建立在这个庞大正方形基础上的建筑,(它的)平行六面体的每条底边均长达95.7米,该建筑还有一个高11米的平台,可以栽种树木,有一个可供展览的花园以及恍如天堂般的曲径小道;上面还建有三个突出的焦点——3痤园锥体塔楼,屹立在开阔的风景线上,3面用于内部采光的天窗就是该建筑的标识了。 主通道位于东北方,通向与博物馆共享的公共区域,布满了像迷宫一样呈网状分布的小型植物。沿着弗里德里希·埃伯特大道,往东北方向或有些阻碍——11根柱子分列于两痤恢宏大厦之间,柱上点缀着一些纵向的充满韵律感的浮雕,象征并代表着十一个领域所取得的丰功伟绩。从这些柱子开始,地面上的一道时髦的白色线条引领着人们直达入口,一条又长又窄的阶梯将人们从这个区域引向最高的天台。 这个入口门厅是虚化处理的平行六面体结构,穿过它的就来到另一个外部天井,门厅的表面朝两个方向分别布满了光滑的波纹状和对角形斜纹。 这个正方形基础,已按9×9m的网形布局进行过调整,分为一个沿边的环状带和四个内部区域,即入口门厅,有观众席的讨论区,主馆和中央大厅。 外围的地带包括办公室,商店,会议室,图书馆,经典画廊。它露出了它自己在屋顶上覆盖了西南一半的天窗,(通过天窗)将自己从花园中分离出来。 展览的地方提供了一个独特的可供小型、中型、大型房间单独使用的同时,其或以不同方式合并的系统。 主馆是一个大的、呈长方形、两层高的空间,它被在两个侧面的天窗和对面角落里的锥形光明塔照亮。在中央大厅,有一个双跑的楼梯爬上墙壁、庭院和内部的双重空间。两者结合起来形成的中心广场的空间被上层的房间包围。在背叠式风格里,在这个楼层和双重空间里,可以找到对应的第二光塔的圆形大厅。第三个(光塔的圆形大厅)位于建筑的东北- 西南轴上,这个轴线包含了一个集合在门厅和礼堂之间的部分大厅、一个在东南外立面上的三层双跑楼梯的后门。

工业设计专业英语lesson1课后自由阅读翻译

1、AALTO,ALVAR(1898——1976) Finish architect and designer. Aalto studied architecture at the Polytechnic in Helsinki from 1918 to 1921. He established himself as an architect in 1923,and his Sanatorium at Paimio (1929——1933)is a classic of International Modern architecture. At the same time he began to design plywood chairs,and in 1935 set up a firm,Artek,to market his simple and successful furniture. Some of his plywood is cantilevered like Bauhaus tubular steel,but clearly softer in finish. His furniture was successful in England and in America and prompted other experiments in that direction,notably by Jack Pritchard. From 1937 he designed glass for Iittala,using asymmetrical shapes and subtle curves. Though part of the International Modern movement,Aalto was always sensitive to brick as a material,and he was one of the gentler exponents Modern forms. 阿尔瓦尔,阿尔托(1898——1976) 芬兰建筑师和设计者。阿尔托从1918年到1921年在赫尔辛基理工大学研究建筑学。在1923年他确立了自己作为一名建筑师,他的休养地在拜米欧1929年到1933年是一所古典的国际型现代建筑。同时,他开始设计胶合板椅子,在1935年成立了一所阿泰克公司,去销售他的简洁而又成功的家具。他的胶合板椅子中的一些悬臂式椅子像包豪斯管状钢化的,但是完成之后柔软得像沙发。他的家具在英国和美国很成功并且引起了在那个方向上其他的试验,尤其是普里查德。从1937年他为伊塔拉设计玻璃,用不对称的形状和精细的线条。即使部分国际性现代运动,阿尔托对砖砌的材料总是很敏感,他是温和典型的现代形式之一。

建筑学课程英文翻译

素描Sketch 画法几何Descriptive Geometry 建筑设计初步Introduction of Architecture Design 英语English 高等数学A Advanced Mathematics A 毛泽东思想概论Introduction of Mao Zedong's Thought 试唱与练声Audition and Singing 建筑设计Architecture Design 法律基础Legal Basis 邓小平理论概论Introduction of Deng Xiaoping’s theory 建筑力学Engineering Mechanics 室内设计Interior Design 广告学Advertisement 建筑结构选型Building Structure Selection 城市规划原理Principles of Urban Planning 中国古典园林Chinese Traditional Garden 专业外语Professional English 建筑节能Building Energy Saving 建筑物理Architectural physics 建筑施工技术经济管理Architectural Economics 城市空间结构组织Spatial Structure of Urban Space 建筑构造Architectural Construction 工程测量Engineering Surveying 中国古代建筑装饰Decorating Art of Traditional Chinese Architecture 室内设计发展史History of Interior Design 高层建筑设计原理Principles of High Rising Buildings 体育Physical Education 思想品德修养Ideology and Morality of Accomplishment 计算机基础Computer Basic 马克思主义哲学原理Philosophy of Marxism 阴影透视Shade Shadow Perspective 形势与政策Situation and Policy 马克思主义政治经济学原理Principles of Marxism Political Economics FORTRAN语言FORTRAN Language 色彩Gouache Painting 建筑材料Civil Engineering Materials 建筑设计原理Principles of Building Design 军训Military Training 西方经济学概论Introduction of Western Economics 中国建筑史History of Chinese Architecture 美术史History of Art 计算机辅助设计Computer Aided Design 建筑结构Building Structure 建筑构图原理Principles of Architectural Composition

周跃进工业工程专业英语翻译-全十章---副本

第一章 IE中的角色 工业工程是新兴的经典和新颖的将计算解决复杂和系统性的问题,在今天的高度科技世界职业之一。,特别是在中国快速发展的经济和其作为世界制造业中心的演技,为IE浏览器的需求将增加,并不断扩大和迫切。 生产系统或服务系统,包括输入,转换和输出。通过改造,增加值的增加,系统的效率和效益都有所提高。转化过程中所使用的技术和管理科学以及它们的组合依靠。 管理生产系统的服务体系,是一个具有挑战性和复杂的,行为科学,计算机和信息科学,经济,以及大量的主题有关的基本原则和技术,生产和服务系统的技术。 对于IE毕业生的需求 工业工程课程设计准备的学生,以满足未来中国的经济和和谐社会建设的挑战。许多即毕业生(IES),事实上,设计和运行现代制造系统和设施。其他选择从事服务活动,如健康,?ìcare交付,金融,物流,交通,教育,公共管理,或咨询等。 为IE毕业生的需求比较旺盛,每年增长。事实上,对于非法入境者的需求大大超过供给。这种需求/供给不平衡是为IE大于其他任何工程或科学学科,并预计在未来多年存在。因此,over165大学或学院于2006年在中国开设了IE浏览器程序。 教科书的目标 这本教科书的主要目的是引入系统化的理论和先进的技术和方法,工业工程,以及他们的英语表达有关科目。教科书的另一个目的是加强和改进学生,AOS与工业工程专业英语文献的阅读和理解能力。 工程与科学 怎么这两个词,?úindustrial,?ùand,?úengineering,?ùget相结合,形成长期,?úindustrial工程,非盟是什么?工业工程和其他工程学科之间的关系,企业管理,社会科学?为了了解工业工程的作用,在今天,AOS经济和知识为基础的的时代,它是有利于学习,希望在IE的演变历史的发展,有许多半途而废写历史发展的工程。治疗本单位是短暂的,因为我们的利益,在审查工程发展的意义,尤其是作为一个专业工业工程的,更完整的历史参考。工程与科学发展并行,相辅相成的方式,虽然他们是电机始终以同样的速度,而科学是有关基本知识的追求,工程与科学知识的应用关注问题的解决方案,并,?úbetter生活的追求,?ù.Obviously,知识不能被应用,直到它被发现的,一经发现,将很快投入使用,在努力解决问题,工程在新知识的地方,提供反馈,以科学因此,科学和工程工作在手的手。 工程应用 - 工具 虽然“科学”和“工程”各有特色,为不同学科,在某些情况下,?úscientist,非盟和?úengineer,非盟可能是同一个人。这是在更早的时候,尤其是当有很少沟通的基本知识的手段。发现知识的人也把它用。 当然,我们也想到如此出色的成绩,在埃及的金字塔,中国长城,罗马的建设项目,等等,当我们回顾早期的工程成就。这些都涉及一个令人印象深刻的应用程序的基本知识。 正如根本,但是,不作为众所周知的成就。斜面,弓,螺旋状,水车,帆,简单的杠杆,以及许多其他方面的发展都非常希望在工程师,AO努力提供更好的生活。 工程的基础 几乎所有的工程发展到1800年之前与物理现象:如克服摩擦,起重,储存,搬运,构造,紧固后的发展,关注与化学和分子现象:如电力,材料,热加工工艺性能,燃烧,和其他的化学过程。 几乎所有的工程发展的基本原则是在数学方面取得的进展。,准确地测量距离,角度,重量和时间的程序进行了细化,实现了更大的成就。

通信与信息工程英语教程翻译

A business survives and thrives on information: information within the organization and information changed with suppliers, customers,and regulators. Moreover, the information needs to be consistent, accessible, and at the right location. We consider information in four forms-voice, data, image, and video-and the implications of distributed requirements. The term voice communications refers primarily to telephone related communications. By far the most common form of communication in any organization and for most personnel is direct telephone conversation. The telephone has been a basic tool of business for decades. Telephone communications has recently been enhanced by a variety of computer-based services, including voice mail and computerized telephone exchange systems. V oice mail provides the ability to send, forward , and reply to voice messages nonsimultaneously , and it has become a cost-efficient tool even for many midsize organizations. It provides saving on answering machines and services as well as more responsive service to customers and suppliers. Advances have also been made in computerized telephone exchange systems, including in-house digital private branch exchanges(PBX) and Centrex systems provided by the local telephone company. These new systems provide a host of features, including call forwarding, call waiting, least-cost routing of long-distance calls, and a variety of accounting and auditing features. The term data communications is sometimes used to refer to virtually any form of information transfer other than voice. It is sometimes convenient to limit this term to information in the form of text(such as reports, memos, and other documents) and numerical data(such as accounting files). The rapid changes in technology have created fresh challenges for management in making effective use of data communications. We will briefly outline the changes in technology in transmission, networks, and communications software that present the manager with new powerful business tools but also the necessity of making choices among complex alternatives. 一个企业生存和蓬勃发展的信息:在改变与供应商,客户和监管机构的组织和信息的信息。此外,对信息的需求是一致的,访问,并在合适的位置。我们认为,在四种形式的语音,数据,图像,视频和分布式需求的影响的信息。 长期的语音通信,主要是指以电话相关的通讯。迄今为止最常见的沟通形式中的任何组织和大多数工作人员是直接的电话交谈。电话已几十年来的基本的业务工具。电话通讯最近已加强各种以计算机为基础的服务,包括语音邮件和程控电话交换系统。语音信箱提供的能力,发送,转发和回复语音邮件nonsimultaneously,它已成为一个成本效益的工具,甚至许多中小型组织。提供节省答录机和服务,以及更快捷的服务客户和供应商。程控电话交换系统,包括内部数字专用分支交换机(PBX)和本地电话公司提供的Centrex系统也取得了进展。这些新系统提供主机的功能,包括呼叫转接,呼叫等待,长途电话的最低成本路由,各种会计和审计功能。 长期的数据通信有时被用来指几乎任何其他信息传输比语音形式。有时可以很方便限制这个术语在文本形式的信息(如报告,备忘录和其他文件)和数字数据(如会计档案)。已创建管理新的挑战,在有效地利用数据通信技术的迅速变化。我们将简要概述在传输技术的变化,网络和通信软件,经理提出新的强大的商业工具,但也使复杂的替代品之间的选择的必要性。

相关文档
相关文档 最新文档