文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 咸宁潜山笔译+课堂口译资料

咸宁潜山笔译+课堂口译资料

笔译练习:
潜山森林公园始建于20世纪70年代初期。1996年,被原国家林业部批准为国家级森林公园。园区总面积1万余亩,分布有植物620余种,森林覆盖率达93%。
公园建设以森林景观为主,辅以人工设施,体现了自然美与人工美的和谐统一。
特别是第四届中国竹文化节期间,领导、嘉宾云集,在这里栽竹植桂,为潜山留下了既有永久纪念意义、又有较高观赏价值的纪念园。
潜山国家森林公园位于咸宁市委、市政府所在地——温泉,属亚热带季风气候,年均气温16℃,冬无严寒夏无酷暑,气候宜人。
潜山属幕阜山余脉,山势东高西低,最高海拔296米,最低海拔38米,山峦叠翠,连绵起伏,气势雄伟。
优越的地理气候条件,铸就潜山肥沃的土壤和神奇秀美的景色。山上古树参天,浓荫蔽日,翠竹扶风,四季常青;山下淦河盘横九曲,烟波薰腾,山水相看不厌,相映成趣,好一幅江南秀色图。
潜山树木园现有树种700多个,其中国家一级保护树种有珙桐Chinese dove tree、秃杉Taiwania flousiana、水杉metasequoia等5种,二级保护树种有金钱松、马褂木、银杏gingko等24种。是鄂南树木的种质资源库。
咸宁是全国著名的“桂花之乡”,植桂历史已有1200余年, 调查收集了桂花四大系列中的32个品种。
每到金秋时节,桂花遍地开放,点点密若繁星,蔚为壮观;花香袭人,远飘数里,令人心旷神怡,若此时三五知己,踏月赏桂,只疑人在仙境,乐而忘返……
竹类品种园从上世纪70年代末开始兴建,2000年开始扩建,现有品种150余种,面积100亩。
著名诗人郭小川于1970年1月下放向阳湖,当年便创作了《楠竹歌》:诗中写道:“一身光洁,不教尘土染青枝;一派清香,不许歪风留邪气。”
竹子高风亮节的风格,给人一种情趣,一种激励,一种启示,催人奋进,形成一种具有特色的竹文化。
温泉沿潜山淦河分布,水温一般为48—50℃,水中富含硫磺等多种微量元素,“其水如汤,浴之可治病。”许多游人慕名而来,以一沐温泉为快,咸宁温泉镇因此而得名。
现在园内新建的桂竹园、百竹苑、桂竹亭、梅竹亭、松竹亭等人文景观以及百尺竿头、胸有成竹、孟宗求笋、湘妃望夫等雕塑景点,使公园锦上添花。潜山如一位珊珊而来的翩翩少女,正成为幕阜山脉的一颗风景明珠。


课堂口译资料:
坐落于中国北部的长城延绵6700公里, 因此也称为万里长城。 整个长城的修建历从公元7世纪开始, 到公元14世纪, 历经2000多年之久, 代表了中国引以为傲的历史和现存实力。 The Great Wall, l

ocated in Northern China, is 6,700 kilometers long and is thus also known as the “10,000-li Great Wall”(2 li=1kilometer). Construction of the wall went on for more than 2,000 years, from 7th century B.C. to 14th century A.D. The wall has become a symbol of both China’s proud history and its present strength.
秦始皇陵坐落在距陕西省省会西安以东35公里的临潼区。 整个陵墓的建设耗时38年, 参与的劳工多达70万人。 多年来总共出土了5万件重要的文物。 1980年, 出土了2件青铜马车, 是目前出土的最大最完整的马车和马匹。秦始皇陵地下军队所处的3个俑坑是1974年农民们在距秦始皇陵东部1,500米处打井的过程中发现的。 最大面积的俑坑包括6000件真人大小的兵马俑。 秦始皇兵马俑被誉为世界第八大奇迹。 Qinshihuang’s Mausoleum is located in Lintong District, 35 kilometers east of Xi’an, capital of Shaanxi Province. Construction of the mausoleum lasted 38 years and involved over 700,000 workers. Over the years, a total of 50,000 important cultural relics have been unearthed. In 1980, two bronze painted horse-drawn chariots were unearthed. They are the largest and most complete bronze chariots and horses discovered so far. In 1974, farmers who were digging a well about 1.5 kilometers east of Qinshihuang’s Mausoleum discovered three vaults containing Qinshihuang's Buried Legion. The largest of the three vaults contains 6,000 life-size terra-cotta warriors and horses. The collection of warriors is often dubbed the “eighth wonder of the world’.
故宫又称紫禁城, 坐落于北京市中心。 这座明清时代帝王居住过的皇宫是世界上面积最大, 保存最完整的木质建筑群。 紫禁城始建于1406年, 历时14年完成。 曾经有24任帝王在此加冕。 The Palace Museum, also called the Forbidden City, is located in the center of Beijing. The imperial palace used by emperors of the Ming and Qing Dynasty is the largest and most complete ancient wooden-structure building complex in the world. Construction of the Forbidden City started in 1406 and lasted 14 years. Twenty-four emperors were enthroned there.

名闻遐迩的黄鹤楼, 以其巍峨的雄姿耸立在武昌蛇山之巅。 自古就享有“天下江山第一楼”的盛誉。
黄鹤楼始建于三国吴黄武二年(公元223年), 历代文人墨客登楼吟诗做赋, 畅抒情怀, 流传至今的诗词逾千首, 文赋过百篇。
在众多佳作中, 最有名的当属唐朝诗人崔颢写的一首诗, 前两句是这样的:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”
在历史长河中, 黄鹤楼饱经沧桑, 屡建屡毁, 不绝于世。 现在的黄鹤楼于1981年7月正式破土动工, 于1984年底建成。 离最后黄鹤楼被毁的时间正好100年。
名楼多传

说, 黄鹤楼也有很多传奇色彩。 据记载, 黄鹤楼原为辛氏所开设的酒店, 一道士为感谢他千杯之恩, 临行前在壁上画了一只鹤, 告之它能下来起舞助兴。 从此宾客盈门, 生意兴隆。 过了10年, 道士复来, 骑上黄鹤上云天。 辛氏为了纪念这位帮他致富的仙翁, 便在其地起楼, 取名“黄鹤楼”。
The Yellow Crane Tower, standing at the top of the Snake Hill imposingly, has been enjoying the great fame of being “one of the greatest towers in China”.
Yellow Crane Tower was first built in the second year of Huangwu of Wu during the Three Kingdoms (223 A.D.). Scholars and men of letters through the ages mounted the tower, composed poetry and wrote prose, enlarging on the magnificent landscape of the Yellow Crane Tower. Today there are over one thousand pieces of poetry and over one hundred pieces of prose handed down.
Among those masterpieces, the most famous one is a poem written by Cui Hao in Tang Dynasty. The first two lines of this poem read as, “Long ago a man riding a yellow crane flew away, leaving the Yellow Crane Tower empty till today. The yellow crane has never returned once again. The 1000-year lonely clouds leisurely remain.”
Destroyed many times in later dynasties, the tower was built again and again until 100 yeas ago when it turned into ashes for the last time. The present tower began to be built in July of 1981 and it was finished in 1984.
The more famous the tower is, the more legends it has. The Yellow Crane Tower is no exception. It is recorded that the there used to be a wine shop opened by a man named Xin. One day, a Taoist priest came and asked for some free wine, though Xin’s business was small, he gave the Taoist priest generously .Things went on like this for one year. A year later, the Taoist priest in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then flew off into the sky on the crane. In memory of the supernatural encounter and the priest, Mr. Xin built a tower and named it Yellow Crane Tower.

陶瓷壁画 ceramic fresco
轶事 anecdote
绣像画 embroidered portrait
屏风 screen

相关文档