文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 德语笔译复习材料

德语笔译复习材料

1. Ein Mann, ein Wort. 说一不二。

2. Ohne Flei?, keine Preis. 不劳无获。

3. Zeit ist Gold. 时间就是金钱。

4. Kein Mensch ist ohne Aber. 人无完人。

5. Kleider machen Leute. 人靠衣装马靠鞍。

6. Wie der Vater, so der Sohn. 有其父必有其子。

7. Die schlechten Nachrichten haben Flügel. 坏事传千

里。

8. Wer hoch steigt, f?llt tief. 爬得越高,摔得越重。

9. Morgen stunde hat Gold im Munde. 一日之计在于晨。

10. Lügen haben kurze Beine. 纸包不住火。

11. Liebe geht über den Magen. 美味生爱情。

12. Hunger ist der beste Koch. 饥饿是最好的厨师。

13. Ein hoher Baum f?ngt viel Wind. 树大招风。

14. Wer A sagt, muss auch B sagen. 善始善终。

15. Kommt Zeit, kommt Rat. 船到桥头自然直。

16. Wie die Saat, so die Ernte. 种瓜得瓜种豆得豆。

17. Alle Wege führen nach Rom. 条条大路通罗马。

18. Im Wein liegt Wahrheit. 酒后吐真言。

19. In einer Friedlichen Familie kommt das Glück von

selber. 家和万事兴。

20. Eile mit Weile. 欲速则不达。

21. Wie du mir, so ich dir. 以其人之道还治其人之身。

22. Was ich nicht wei?, macht mich nicht hei?. 眼不见为

净。

23. Wer ausharrt, dem gelingt’s. 坚持就是胜利

24. Alle Anfang ist schwer. 万事开头难。

25. übung macht dem Meister. 熟能生巧。

26. Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智。

27. Kein Vorteil, ohne seinen Nachteil. 凡事有利有弊。

28. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. 有志者,事竟成。

29. Liebe macht blind. 爱情使人麻木。

30. Wie auf Nadeln sitzen. 如坐针毡。

31. den Kopf h?ngen lassen 垂头丧气

32. Schwarz auf wei?白纸黑字。

33. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen 一石二鸟

34. gleich und gleich gesellt sich gern 物以类聚人以群分

35. die Karte aufdecken 摊牌

36. das Herz auf der Zunge tragen 心直口快

37. den Mantel nach dem Wind h?ngen 见风使舵

38. im Trüben fischen 浑水摸鱼

39. alles auf eine Karte setzen 孤注一掷

40. die Watte niederlegen 偃旗息鼓

41. Wolf im Schafspelz 披着羊皮的狼

42. jm goldene Berge versprechen 漫天许愿

43. jm sein Herz ausschütten 推心置腹

44. ein Auge zudrücken 睁一只眼闭一只眼

45. die Finger von etwas lassen 不插手某事

46. weder Fisch noch Fleisch 不伦不类

47. jedes Wort auf die Goldwaage lagen 字斟句酌

48. ein Haar in der Suppe finden 吹毛求疵

1. etwas unter den Hammer bringen 拍卖,一锤定音

Der Besucher, der China von früher kennt, findet den

Wandel atemraubend.

无论是了解中国过去的还是初次来中国的外国来访者都对中国的变化感到惊讶。

2. Tausende von Hochh?usern allein in Peking oder

Schanghai, endlose Verkehrsstaus auf den

achtspurigen Ringstra?en(1.6 Millionen Autos gibt es

allein in Peking), die Allgegenwart westlicher

Konsumsymbole(von Coca-Cola bis McDonald′s, von

Campbell′s bis zu Maggi, von Kodak bis Toshiba, von

Volkswagen bis Remy Martin ).

仅仅在北京或上海数以千计的高楼拔地而起,拥有八个

车道的环线上交通赌赛的车辆一眼望不到尽头(仅在北

京就有160万小汽车)具有西方象征意义的消费品无所

不在(从可口可乐到麦当劳,从坎贝尔牌到美极牌调料,

从柯达胶卷到东芝家电,从大众汽车到人头马白兰地。)3. Doch beeindruckend empfinden nicht nur die Besucher

den Wandel, vor allem den der vergangenen zwanzig

Jahre mit der Politik der Reform und der ?ffnung zum

Ausland, sondern auch die Chinesen selbst.

不仅是外国来访者,中国人自己也对这种变化,特别是

对实行改革开放政策的二十年来取得的变化深有感受4. Die Politik der Wirtschaftsreform, die Umstellung zu

immer mehr Marktwirtschaft, und die wirtschaftliche

?ffnung zum Ausland haben auch dem ausl?ndischen

Wirtschaftsakteur neue gro?e Chancen geschaffen.

中国日益向市场经济转轨的经济政策和对外经济开放也

为外国经济界人士提够了巨大的新机遇

5. Die Vorstellung, in China 1.25 Milliarden Konsumenten

beliefern zu k?nnen, hat die Phantasie ausl?ndischer

Unternehmer und H?ndler ebenso beflügelt wie die

Vorstellung, bei dem Riesenheer von Billigloharbeitern

die eigenen Produkte für den Weltmarkt billiger

herstellen zu k?nnen.

有两种想法使外国企业家和商人产生幻想,一是中国有

1.25亿消费者,二是可以利用中国大量的脸颊劳动力,

以更低的成本为世界统一市场生产自己的产品

6. Hier besteht der Fortschritt darin, ein Kofferradio zu

erwerben und ein Fahrrad, und alle müssen für den

Kleintraktor, eine Karre mit Hilfsmotor, sparen.

农村的进步仅在于购买一台手提收音机和一辆自行车,

所有的农民都得为购买一台类似装有马达的手推车一样

的小型拖拉机而攒钱。

7. Alle gro?en westlichen Luxusmarken sind in den

gro?en Metropolen, vor allen in Schanghai und Peking,

in den nach Hongkonger Vorbild entstandenen

Einkauf-Malls und in den Passagen der Luxushotels

repr?sentiert.

在大城市,特别是在上海和北京,在按照香港的模式建

立起来的购物中心和豪华饭店走廊里的商店中,都可以

看到西方所有的名牌奢侈品。

8. Vom kommenden Jahr an winken der deutschen

Wirtschaft wieder mehr Auftr?ge aus der Volksrepublik

China, allerdings vor allem kleinere und mittlere.

从明年起,德国经济界将有望从中国再次得到更多的订

货,但主要是中小规模的订货。

9. In diesem Eindruck sieht sich der Vorsitzende des

Arbeitskreises China im Ost Ausschuss der Deutschen

Wirtschaft, Heinrich Weiss, best?tigt.

德国经济东方委员会中国工作小组主席海因利希·魏斯认

为自己的这种印象得到了证实。

10. Seine Zuversicht in die weitere Entwicklung des

deutschen chinesischen Warenverkehrs hat er jetzt

nach seiner Rückkehr im Gespr?ch mit der FAZ damit

begründet, dass der Volksrepublik in diesem Jahr eine

Expansion im Ausfuhrgesch?ft gelingen werde.

他回国后在同本报记者的谈话中表示了对德中贸易进一

步发展的信心,因为他认为中国今年的出口业务将会大

幅度的增长。

11. Bei Exporterfolgen seien wesentlich bessere

Voraussetzungen für neue Bestellungen im Ausland

gegeben, meint Weiss.

魏斯认为,假如出口取得成就,在国外增加新的订货的

条件就会大大改善。

12. Weiss h?lt es nunmehr für m?glich, dass sich ein

Ausgleich der chinesischen Handelsbilanz anbahnt.

Bei der Leistungsbilanz k?nne sich das wegen der

steigenden Einnahmen aus dem Tourismus noch früher

einstellen.

魏斯认为,中国的贸易结算从现在起可能走向平衡。在

经常性项目上,由于旅游收入的增加,可能将更早的实

现收支平衡。

13. Die Chinesen wollten nicht von neuem zu viele Devisen

und ?ffentliche Mittel für ihrem Eigenanteil an Anlagen

aufzehren.

中国人不打算为购买自己已拥有的那部分设备重新耗资

过多的外汇和国家资金。

14. Distanz ist kein Argument mehr Zukunftsmarkt Pazifik

距离不再成为理由:未来的市场在太平洋

15. In aller Munde ist heute der pazifische Wirtschaftsraum

als der gro?e dynamische Markt des ausgehenden 20.

Jahrhunderts.

今天尽人皆知,太平洋经济区是行将过去的二十世纪的

充满活力的大市场

16. Wer sich mit dieser Region auseinandersetzt, muss

sich erst einmal über die geographischen Dimensionen

ein Bild machen…

谁要深入研究这个区域,必须首先了解其他地理幅员......

17. In diese alles andere als homogenen Region

konzentriert sich die wirtschaftliche Potenz

entsprechend ungleichm??ig verteilt.

这个地区的情况很不相同,集中在这里的经济潜力的分

布也相应的不平衡

18. Unter dem Gesichtspunkt, dass für eine aktive

Auseinandersetzung die kulturelle und geographische

Distanz zu gro? war, ist das verst?ndlich, entbindet uns

aber nicht von der Aufgabe, uns schnell

umzuorientieren, wenn wir den Anschluss nicht

verpassen verpassen wollen.

文化和地理上的差距大得使人无法使人对这一地区进行

深入分析研究,从这一角度来看。上述情况是可以理解

的。但是我们如果不想坐失涉足这一地区的机会,我们

就有责任及时调整方针。

19. Politisch gewinnen die gro?en M?chte Asiens Japan,

China und Indien sowie der erfolgreiche ASEAN

Regionalverband in einer multipolaren Welt an Gewicht.

从政治上看,亚洲的最大国,如日本,中国和印度,还

有成绩卓著的东盟地区的国家,在这个多级的世界中政

治上已赢得了重要地位。

20. Die deutsche Politik muss dieser Entwicklung verst?rkt

Rechnung tragen.

德国的政策必须更多的将这一发展考虑进去.

21. Eine auf festem konzeptionellen Fundament stehende

Asienpolitik der Bundesregierung ist eine wichtige

Voraussetzung für das Asien Engagement der

Wirtschaft und der Bundesl?nder.

联邦政府这一以明确的方案为基础的亚洲政策是德国经

济和联邦各州在亚洲开展活动的一个重要前提。

22. Chinas Premier fordert mehr deutsche Investitionen

Berlin soll Peking beim Aufbau eines Rechtsstaates

beraten

中国总理要求德国更多地投资

柏林应为北京在法制国家建设方面提供咨询。

23. Am ersten Tag seines offiziellen Besuches in der

Bundesrepublik sagte Zhu vor dem Asien Pazifik

Ausschuss der deutschen Wirtschaft in Berlin,

Deutschland sei in der Europ?ischen Union der

wichtige Handelspartner Chinas, der Anteil an den

Ausl?ndischen Investitionen liege aber nur bei 13

Prozent.

在他对联邦德国进行正式访问的第一天,朱在柏林对德

国亚太委员会说,德国是中国在欧盟里最重要的合作伙

伴,但在外国在华投资中,它的份额只占13%。

24. Zhu Rongji, der zum sechsten Mal in Deutschland ist,

aber zum ersten Mal in seiner Funktion als

Ministerpr?sident, sprach von einen …

freundschaftlichen“ Verh?ltnis. 朱镕基曾六次造访德国,

但此次是第一次以总理的身份访德。他提到两国的“友好”

关系。

25. Ohne den Begriff Menschenrechte zu verwenden,

sagte Schr?der, dass man in diesem Dialog auch über

Themen sprechen werde, …bei denen wir uns nicht einig

sind“.

施罗德没有使用人权这个字眼,但讲到,在对话中也将

讨论“我能之间观点不一致”的论题。

26. Das Transrapid Konsortium und sie Stadt Schanghai

vereinbarten eine Machbarkeitsstudie für den Bau einer

Teststrecke für die Magnetschwebebahn.

磁悬浮列车集团组织与上海市就建造一段磁悬浮列车实

验路线的可行性研究达成协议。

27. Das Wirtschaftssystem in der Bundesrepublik hat sich

seit dem Zweiten Weltkrieg zu einer sozialen

marktwirtschaftlichen Ordnung mit globaler Steuerung

des Wirtschaftsablaufs entwickelt.

二次大战后,联邦德国的经济制度发展为一个宏观调控

经济运行的社会市场经济体制。

28. Dieses Wirtschaftssystem bedeutet ebenso eine

Abkehr vom Laisser faire des früheren Liberalismus

wie den Verzicht auf staatlichen Dirigismus.

这种经济体制既不同于早起自由主义所提倡的放任市场

自由发展的经济政策,也有别于国家集权的经济制度。

29. Das Grundgesetz, das die Freiheit der privaten

Initiative und das Privateigentum garantiert, unterwirft

diese Grundrechte sozialen Bindungen.

基本法保障自由发挥个人积极性和私有财产,并使这些

基本权利服从于社会义务。

30. Unter dem Leitmotiv …So wenig Staat wie m?glich, so

viel Staat wie n?tig“ f?llt dem Staat in der

Marktwirtschaft in erster Linie eine Ordnungsaufgabe

zu.

在尽可能少地干预,尽可能多地帮助的原则下,国家在

市场经济中的任务主要是负责经济秩序的管理。

31. Er setzt die Rahmenbedingungen, unter denen sich die

Marktvorg?nge abspielen.

国家负责制定市场运营的秩序。

32. Immer wieder versuchen Unternehmer, den

Wettbewerb auszuschalten, sei es durch Absprachen

zwischen den Konkurrenten, sei es durch den

Zusammenschluss von Firmen.

企业主总是不断地企图消除竞争,或者通过竞争对手之

间的协议,或者通过企业的合并。

33. Deshalb muss die überall dort versagen, wo auf Dauer

keine Gewinne erzielt werden k?nnen oder wo die

Gewinnerzielung gegenüber h?herrangigen Zielen im

Allgemeininteresse nachrangig und damit unerwünscht

ist.

所以,在那些不能获得盈利的地方或者盈利相对于更重

要的公共利益成为不重要并因此不受欢迎的地方,市场

经济就会失败。

34. Sie werden von der ?ffentlich rechtlichen

Treuhandanstalt ohne Gewinnstreben in der Absicht

verwaltet, sie in das marktwirtschaftliche System zu

überführen.

这些企业由非营利性的并代表国家行使法人指责的托管

局来管理,目的在于将这些企业逐步引入市场经济体制

中。

35. Deshalb unterliegt die den Bestimmungen der EG

Agrarmarktordnungen, die einen gewissen

Mindestschutz gew?hrleisten.

所以,德国农业在欧共体农业市场秩序的发零下得到某

种最低条件的保护。

德语考试口语学习:旅行情景对话

德语考试口语学习:旅行情景对话 A: Wie lange sind Sie schon in China ? 您来中国多长时间了 ? B: Sechs Monate. 六个月了。 A: Sind Sie inzwischen viel gereist ? 这期间您经常去旅行吗 ? B: Ja, ich war im Juli in Guilin. Guilin ist eine gro?e Attraktion für uns Ausl?nder. 是的,我在七月份去了桂林。对于我们外国人来说桂林是非常有吸引力的。 A: Sind Sie nun zum ersten Mal in Beijing ? 您是第一次来北京吗 ? B: Ja, in Beijing gibt es viele sch?ne alte Bauwerke, die mir sehr gut gefallen. Und die weltbekannte Gro?e Mauer liegt nicht weit von Peking. Morgen werden wir die Mauer besichtigen. 是的,在北京有许多美丽的古老建筑,我十分喜欢。而举世瞩目的长城离北京不远,明天我们将去游览长城。 A: Zu dieser Jahreszeit ist in Peking fast immer herrliches Wetter. 这个季节里北京几乎都是好天气。 B: Stimmt. Wir haben die ganze Zeit blauen Himmel. 没错,这段时间一直是天气晴朗。 A: Wissen Si e, in China gibt es noch viele sch?ne Sehenswürdigkeiten. 您知道吗,在中国还有好多美丽的风景名胜呢。 B: Sie haben recht. Ich m?chte daher n?chstes Jahr auf die Seidenstra?e fahren und dort zwei Wochen verbringen. Ich wei? nicht, ob ich fliegen oder mit dem Zug fahren soll . 您说得对,所以我想明年去趟丝绸之路,在那儿待上两个星期。但是我不知道,我该乘飞机去还是坐火车去。 A: Mit dem Zug kann man die Landschaft unterwegs genie?en, wenn man so viel Zeit hat. 如果有时间坐火车的话,可以欣赏沿途的风光。 B: Ja, aber es ist mir zu weit weg. Und Sie? Kennen Sie Deutschland ? 是的,不过对于我来说路太远了。那您呢 ?您去过德国吗? A: Ja, ich habe im Sommer eine Gesch?ftsreise nach München gemacht. Es war sehr sch?n. Die Stadt hat viele bedeutende Baudenkm?ler. Die Frauenkirche mit den zwei berühmten Türmen gef?llt mir sehr gut. 去过,今年夏天我出差到了慕尼黑,这个城市很漂亮,有许多重要的名胜古迹,我很喜欢有两个著名尖塔的圣母教堂。 B: Klar, München ist das süddeutsche Kulturzentrum. Die Landschaft von Oberbayern ist auch sehr sch?n. 那当然,慕尼黑是德国南部的文化中心,上巴伐利亚的风光也很美。 A: Unser Hotel lag direkt an dem “Englischen Garten”. Die Umgebung dort war

德语期末练习题

1.Ich wünsche ______ einen guten Appetit! a.Sie b.Ihnen c.ihnen d.sie 2.Der Professor sagt: …Yang Lin, bitte _____ Platz! a.nehm b.nehmt c.nimm d.nehmen 3.---Wie schmeckt′s? ---Danke, ____ schmeckt es sehr gut. a.ich b.mich c.mir d.mein 4.---_____ sp?t ist es? ---Es ist 14 Uhr. a.Wie b.Was c.Wer d.Woher 5.Ich habe ____ Schwester, sondern einen Bruder. a.nicht b.nein c.doch d.keine 6.Was _____ du denn am Samstag und Sonntag? a.macht b.machet c.machst d.mache 7.Das ist aber ____ von dir! a.gut b.freundlich c.guten https://www.wendangku.net/doc/c25371598.html,t 8.---Haben Sie morgen etwas _____? ---Nein, nichts. a.von b.vor c.nach d.Uhr 9.Leider kann ich Ihnen nicht ______. a.hilft b.helfe c.helft d.helfen 10.---Wie geht es euch, Leute? ---Danke, ____ geht es gut. a.wir b.mir c.uns d.unser 11.Der Ausl?nder dankt _____ Eltern für die Hilfe. a.unserer b.unseren c.unsere d.unserem 12.---Was _____ du von Beruf? ---Ich bin Ingeneur von Beruf. a.ist b.sei c.bist d.sind 13.…_____ keine Angst vor der Prüfung!“ sagt der Lehrer zu den Studenten in der Klasse. a.Habt b.Habt ihr c.Haben d.Habet 14.---____ besuchen Sie denn am Freitag? ---Am Freitag besuchen wir Herrn Fang. a.Wer b.Wen c.Wem d.Wessen 15.Frau Meier ist ______. Sie wohnt in Bonn. a.eine Hausfrau b.ein Hausfrau c.Hausfrau d.einen Hausfrau

德语学习四格整理总结

Nominativ 第一格 “格”在德语学习的过程中,地位十分重要。或许也可以这么说,“格”应当被视为德语学习的灵魂所在。如要精准地掌握德语,就必须先弄清楚“格”的不同用法。首先,我们得定义一下“格”,也就是什么是“格”。我的理解是,德语中的“格”代表了名词、代词和一些相关词类( 比如形容词等) 在句子中的功能,抑或是一种具体的搭配要求关系( 比如介词和动词等)。因此,我们明确了一点,“格”通常代表了一种功能,因此我们就从这个角度切入来粗略地为大家总结和剖析一下德语的“格”。一个基本常识是:现代德语中一共有4个格:第一、二、三、四格,对应的德语名称是Nominativ、Genitiv、Dativ、Akkusativ,简写分别就是NGDA。根据我的讲课习惯,顺序编排为N – A – D – G。首先我们看第一格Nominativ。 应该说第一格属于德语中最简单的一种格了,那么刚才提到功能的问题,第一格有哪些功能呢? ( 1 ) 第一格充当句子的主语,这是它最主要的功能。比如,举一个很简单的例子,大家每天学德语在背的名词词性der/das/die,其实它就是最原始的第一格。也就是说,你把一个名词的词性记住了,就记住了它的第一格。比如,der Tisch桌子,那么桌子的第一格定冠词就是der,以后其他的格变化都是从这个der演变而来,这也就是我们经常强调的,德语学习第一关就是记住大量名词的词性,这是德语学习的源头。大家想想,如果你把Tisch记成了die Tisch,那么后面就会乱套了。因此第一格从理解上可以说很简单,但是核心问题是对我们来说记住大量名词词性本身就不简单。只有在不断总结规律中,不断花功夫。言归正传,我们拿Tisch举一个例子,很简单:Der Tisch ist neu. 这个句子里Tisch作主语,因此就是第一格。再看第二个句子:Der Tisch steht an der Wand. 桌子靠在墙边。这句话也很简单,Tisch是主语,没有任何悬念。再看:An der Wand steht der Tisch. 换了个位置,很多同学就会误认为Tisch变成其他格了。其实不然,后面这句中Tisch仍然是主语,因为不管它怎么换语序主语仍然是Tisch,因此始终是第一格。这里要给大家展示的就是德语中主语不一定就是句子的第一个单词,所以我们要是始终以功能为核心出发点,而不能看位置,所以请牢记:看功能,不单看位置。这个很重要很重要! ( 2 ) 第一个充当句子的表语。其实,简单的讲,表语就是主语的另一面,跟在系动词之后的就叫表语。比如,德语中的最著名系动词是sein,它相当于英语中的be,那么在它之后我们就要用第一格,例如:Das ist mein Tisch. 这里面就是第一格,那么很多同学问,这个第一格体现在哪里呢?其实,就体现在了这个物主代词mein身上。因为Tisch是der,所以用mein;又因为这里是第一格,所以还是用mein,不用变化。德语中类似与sein的系动词还有werden ( 成为)和bleiben ( 仍然)。这三个动词我们可以把他们称为“一格动词”,也就是说他们后面跟第一格,比如: Das ist meine Katze. 这是我的猫。 Er wird Lehrer. 他成为一名老师。 Sie bleibt eine Lehrerin. 她依旧是一位老师。 ( 3 ) 人称代词的第一格要背诵出来,这个基本常识大家一定要知道,德语中一共有9大人称代词: ich 我 du 你

常用的德语日常对话

Schoen Tag noch! 1.Hatten Sie einen schoen Tag! 祝您有美好的一天! Ruhe bitte! 2.请安静! Kannst du mir helfen? 3.你能帮我么? Koennen Sie das bitte aufschreiben? 4.您能记下来么? Ja,auf jeden Falls. 5.无论如何都可以。 Gleichfalls. 6.Ebenfalls. 你也一样。 Ganz gut! 7.非常好! Job ganz ok! 8.还不错! Viel Spa?! 9.祝你愉快! Viel Glueck! 10.祝你好运! Viel Glueck Geburtstag! 11.生日快乐! Ein bisschen. 12.Nur ein bisschen. 13.只有一點點 Das wei? ich nicht. 14.Ich weisz nicht. 我不知道 übung macht den Meister. 15.熟能生巧 Gesundheit ! 16.祝你健康! Wirklich? 17.真的麼? Gete Bessrung! 18.祝你早日康復! Das ist nicht wichtig! 19.那一點都不重要 Du bist sp?t! 20.你遲到了! Bis sp?ter! 21.晚點見! Auf dein Wohl! 22.为你的健康干杯! Prost!干杯 23.Sehr angenehm 24.很高兴认识你 Ich habe Sie nicht verstanden. 25.Etwas lauter bitte 26.Keine Panik! 27.Vielleicht hast du recht. 28.常用的德语日常对话 2015年6月4日15:51

德语A2期末语法复习与练习

期末语法复习与练习 I.Relativs?tze(Wiederholung) 简介:关系从句是由关系代词,关系副词或关系代副词引出的从句在句中通常起定语作用,用来说明主句中某人、某物或某个句子。 关系从句作定语时,置于主句中相关名词或代词之后,句中关系代词的性和数由相关名词决定,而关系代词的格,则由从句的语法功能决定(性数看前面,格往后看) 1)关系代词 der, die, das; die (Pl.)的 构成:助动词werden+动词第二分词变格 M F N Pl N Der Die Das Die A Den Die Das Die D Dem Der Dem Denen G Dessen Deren Dessen Deren * 从句中如遇介词宾语,介词置于关系代词之前,整个介词+关系代词作为一整个成分,引导关系从句。而从句中的介词,不是凭空随意出现的,是关系从句中的动词,名词,形容词或从句句意要求的介词。 * 第二格关系代词作定语时,所修饰名词前无需加冠词,形容词强变化。 练习: 1.Der Herr, ______ an der Ecke steht, liest eine Zeitung. 2.Die Dame,_____ die wir besucht haben, ist wieder gesund. 3.Das ist der Mann,_____ ich geholfen habe. 4.Ich habe zwei Freunde mitgebracht,____ ich Ihnen jetzt vorstellen m?chte. 5.Die Leute, _________ ich zusammenwohnte, sind jetzt umgezogen. 6.Sie finden kaum Ausl?nder,_____ München nicht gef?llt. 7.Heute Abend habe ich einen Termin, ________ ich mich schon sehr freue.

德语第二格用法总结

德语中第二格的用法 一、二格中冠词、形容词及名词词尾变化 词尾变化规则--- 定冠词、不定冠词、物主冠词词尾:阳性和中性单数词尾es,阴性单数和复数词尾为er 形容词词尾(完全按照形容词词尾变化规则记忆):定冠词、不定冠词、物主冠词无论按弱变化还是混合变化,形容词词尾均为en;阴性单数零冠词和复数零冠词按照强变化规则,词尾为er 名词词尾: ①对于阳性单数和中性单数名词:大多数多音节名词词尾直接加s,单音节词词尾加es, 以s,?,x,z,sch结尾,词尾加es ②阴性单数和复数无词尾变化。 人名、地名、中性国名的二格直接在后面加s,如:Annas Schwester,Hangzhous Landschaft,Chinas Production,后面的名词无词尾变化。 阴性国名如Schwerz,USA,二格用法:die Produktion der USA 二、二格用法 1) 作定语:der Wagen meines Vaters 2) 作为动词谓语的宾语:Sie bedarf(需要)unserer Unterstützung. 3) 形容词的宾语:Der Mann war des Diebstahls verd?chtig. (有盗窃嫌疑) 4) 同介词组成词组作状语:w?hrend des Krieges 5) 状语:Eines Morgens besuchte mich mein Freund. 6) 表语:Ich bin deiner Meinung 在同济大学出版社的《现代德语实用语法》(王照渠等编)一书,将“做状语”这一用法分为时间状语、地点状语、方式状语三种。如:Er geht seines Pfades.(他走自己的路)做地点状语,Schweren Herzens ging er die Treppe hinunter.(他怀着沉重的心情走下楼。)做方式状语。 郑开琪、林维汉老师编着的《德语名词各格的意义和用法》一书对第二格的用法划分的更加明确,摘录如下,供参考: 1.与名词连用,表示事物的领属。z.B. Das ist das Buch des Freundes.这是朋友的书。 2.与名词连用,表示与事物的关系。z.B. Die Autoren sind zwei Mitglieder des Jugendverbandes. 作者是两个青年团员。 3.与名词连用,表示部分与整体的关系。z.B. Das sind die Fenster des Hauses. 这是房屋的窗子。 4.与名词连用,表示事物的性质。z.B. Er ist der Mann der Wissenschaft. 他是科学工作者。 5.与名词连用,具体地说明名词。z.B. Die Erfahrungen der Bewegung beweisen die Richtigkeit dieser Feststellung. 运动的经验证明这种判断的正确性。

德语情态动词的用法与技巧

命令、要求、客气委婉、可能或必须的一种动词,自己本身有意义或与动词...德语学习中德语情态动词的主观用法德语情态动词是能够表达人的意愿、命令、要求、客气委婉、可能或必须的一种动词,自己本身有意义或与动词搭配使用,它也一直是各个语种的语言学习重点。在德语中情态动词除了大家学习过的客观用法即对事物的客观观察与叙述之外还有表示说话人对事物的主观态度,往往表示对事物不同程度的猜测。他的常见语法结构如下: 德语情态动词+动词原形(第一不定式) 二分词+haben或者sein(第二不定式) 下面就逐一举例来介绍一下这些情态动词的主观用法。 1、müssen 表示说话人猜测时肯定程度最高。可以使用直陈式müssen,也可以用第二虚拟式müssten,他常常是依据一定的条件进行推测,相当于汉语的“肯定”比如sicher,bestimmt等等,如果是对完成的推测则使用第二不定式,如: Wo ist deine Mutter?----Meine Mutter muss zu Hause sein. 你妈妈在哪?---我的妈妈一定在家。 Wo war sie gestern?---Sie muss zu Hause gewesen sein. 你妈妈昨天在哪儿?---昨天他一定在家。 2、dürften(只用第二虚拟式)表示说话人的猜测程度低于müssen,主要依据的是主观印象,与其意义相同的副词有wahrscheinlich,wohl等,等于汉语的很可能的意思,比如:Es dürfte morgen regnen.明天应该会下雨。 3、k?nnen表示说话人对事物的把握不大,相当于vielleicht这种猜测程度最低,他的第二虚拟式k?nnten则表示说话者对存在的可能性的猜测相当之谨慎,如: Er kann einen genauen Plan der Bank gehabt haben.他肯定已经有一个全盘计划了。 4、M?gen 猜测的程度较低,大多情况基于估计,常与数字连用,如: Ein Haus mag mehr als eine Million Yuan kosten. 一栋房子大概要花费一百万。 5、sollen表示说话人转述他人说的话,对其真伪不作任何评价,类似于汉语的“据说”之意。如: Beim Unfall soll es vier Tote gegeben haben.据说这次意外死了四个人。 6、wollen说话人转述他人的话,对其所说的话常有不信任或者怀疑之意,类似于汉语的“声称”,如: Sie will einen Million?r heiraten.她声称嫁了一个百万富翁。

德语购物情景对话

德语购物情景对话 王先生按照行人的指点找到了这家商店,他走进去后,商店的服务员热情地为他服务。 Herr Wang hat das Kaufhaus gefunden。Er geht in den Laden und die Verk?uferin bedient ihn freundlich。 对话Dialog - Guten Tag!Womit kann ich dienen? 您好。我怎样为您效劳? - Sie haben im Schaufenster eine Jacke,die mir gef?llt。 您在橱窗里有一件我很喜欢的上衣。 - Welche Jacke meinen Sie? 您指的是哪件? - Die Jacke rechts。Ist sie blau oder grau? 右边的那一件。蓝色的还是灰色的? - Das kann ich nicht gut erkennen。Ich zeige Ihnen,welche Jacke ich meine。 我看不太清。我指给您看是哪一件。 - Welche Gr??e haben Sie? 您穿多大的? - Gr??e 48。 48号的。 - Moment,ich sehe nach。 等一等,我去看一看。 - Bitte,Ihre Gr??e und Farbe。 您要的尺寸和颜色。 - Ich ziehe die Jacke mal an。 我是一下。 - Sie sehen sehr gut darin aus。 看起来很适合您。 - Wie teuer ist diese Jacke? 这件衣服多贵? - Das ist reine Seide,italienische Marke…… 这是纯丝绸的,意大利的牌子…… - Der Preis? 价钱呢? - 390 Euro。 390欧元。 - Nein,ich glaube,das ist zu teuer für mich。 不,我想太贵了。

德语A2期末语法复习与练习

精品文档 期末语法复习与练习 I.Relativs?tze(Wiederholung) 简介:关系从句是由关系代词,关系副词或关系代副词引出的从句在句中通常起定语作用,用来说明主句中某人、某物或某个句子。 关系从句作定语时,置于主句中相关名词或代词之后,句中关系代词的性和数由相关名词决定,而关系代词的格,则由从句的语法功能决定(性数看前面,格往后看) 1)关系代词 der, die, das; die (Pl.)的 构成:助动词werden+动词第二分词变格 M F N Pl Die Die N Der Das Die Den Die A Das Denen Der Dem Dem D Deren Dessen G Deren Dessen 整个介词+关系代词作为一整介词置于关系代词之前,从句中如遇介词宾语,* 个成分,引导关系从句。而从句中的介词,不是凭空随意出现的,是关系从句中的动词,名词,形容词或从句句意要求的介词。 * 第二格关系代词作定语时,所修饰名词前无需加冠词,形容词强变化。 练习: 1.Der Herr, ______ an der Ecke steht, liest eine Zeitung. 2.Die Dame,_____ die wir besucht haben, ist wieder gesund. 3.Das ist der Mann,_____ ich geholfen habe. 4.Ich habe zwei Freunde mitgebracht,____ ich Ihnen jetzt vorstellen m?chte. 5.Die Leute, _________ ich zusammenwohnte, sind jetzt umgezogen. 6.Sie finden kaum Ausl?nder,_____ München nicht gef?llt. 7.Heute Abend habe ich einen Termin, ________ ich mich schon sehr freue. 8.Wir haben einen netten Brief von den Leuten bekommen, _________ wir im 精品文档. 精品文档Urlaub nach Deutschland gefahren sind. Der Weg, _____ ich jeden Tag gehe, wird heute gesperrt. 9.ber gesprochen habe, sind auch der gleichen Meinung. Viele, ______ ich darü10. r den Plan. Einige, ______ ich auch geh?re, waren fü11. Er hat den Brief, ____ ich vor einem Monat schrieb, noch nicht beantwortet. 12. Ich erinnere mich noch genau an den Tag, _____ es passierte. 13. hrt zum Zoo. Der Bus, ______ wir sitzen, f?14.Das Fahrrad, ______ ich fahre, kostet nur 100 Euro. 15.

德语初级情态动词练习

m?gen or m?chten? 1.) Willst du ein Stück Ananas? ______________ du ein Stück Ananas haben? 2.) Ich esse gerne Schokolade. Ich ___________ Schokolade. 3.) Ich will am Abend Pizza essen. Ich ___________ am Abend Pizza essen. 4.) Hast du mich gerne? ___________ du mich? 5.) Die Lehrerin will, dass ihr mehr lernt. Die Lehrerin ___________ , dass ihr mehr lernt. 6.) Ich esse Fleisch lieber (prefer) als Fisch. Ich ___________ Fleisch lieber als Fisch. 7.) Was wollt ihr am Abend machen? Was ___________ ihr am Abend machen? 8.) Ich hasse (hate) den Mann von der Botschaft. Ich ___________ den Mann von der Botschaft nicht. Setzen Sie die Modalverben richtig ein! 1. Am Morgen im Schlafzimmer [k?nnen – müssen – wollen] ? Anna – du musst aufstehen! ? Ich … aber noch ein bisschen im Bett bleiben. ?Das … du nicht –du … pünktlich in der Schule sein. 2. Beim Mittagessen [dürfen - m?gen – sollen] ?Mama, ich … keinen Spinat! ?Du … ihn aber essen, dann wirst du stark und gesund. ?Aber ich … lieber einen Ku chen essen. ?Iss zuerst den Spinat, dann … du den Kuchen essen. 3. Am Nachmittag [dürfen - k?nnen – müssen - woll en] ?Mama, ich … jetzt in d en Park spielen gehen? ?Nein, das … du nicht. Du … zuerst deine Hausaufgaben machen. ?Ich … die Aufgaben auch a m Abend machen. ?Nein, ich … , dass du sie jetzt machst. 4. Am Abend vor dem Fernseher [dürfen - m?chte – müssen - woll en] ?Mama, ich … den romantischen Liebesfilm sehen? ?Nein, das geht nicht, Papa … am and eren Sender Fu?ball schauen. ?Nie ich … das sehen, was ich …. , immer … ich nachgeben! 5. Im Büro [k?nnen – müssen – sollen] ?Frau Berger, Sie … diesen Vertrag sofort zum Finanzamt bringen. ?Und wann … ich die Gesch?ftspost erledigen? ?Das … Sie am Nachmittag machen. 6. Auf der Stra?e [dürfen - k?nnen - m?chte - müssen] ?… ich hier parken? ? Nein –sonst … Sie Strafe zahl en. ?Ich … meinen Wagen aber hier in der N?he abstell en. ?Tut mir leid, aber da … ich Ihnen nicht helfen.

德语情景对话 点餐知识讲解

德语情景对话点餐

A: Guten tag. B: Tag, Ist der Platz hier frei? 这个位子有空? A: Ja, der Platz ist frei. 是的,这个位子有空。 B: Danke. A: Hier ist die Speisekarte. Was darf ich Ihnen bringen? 这里是菜单, 您要什么菜? B: Mm, gibt es eine hiesige Spezialit?t?嗯,有什么招牌菜吗 A: Ich empfeh le Ihnen Sü?-sauer Fisch 我想您推荐糖醋鱼 B: Sch?n. Das nehme ich.好吧。我就要这个。Und ich m?chte noch Hühnersuppe. 我还要一份鸡汤。 C: Die m?chte ich auch mal bestellen. 我也要订一份Und ich m?chte noch Mapo Tofu我还要一份麻婆豆腐Und für uns als Nachspeise ein Eis. 给我们冰淇淋作饭后点心。 A: Und was trinken Sie? 那还要喝什么? C: Zu trinken bitte einen Apfelsaft und eine Cola. 饮料要一杯苹果汁和一杯可乐。 A: Sonst noch etwas? 此外还要些什么? B: Nein,danke. 不,感谢 A: Guten Appetit! 祝好胃口

B: Prost ! 干杯! C: Zum Woh l ! Ach, es riecht so gut. Mir l?uft das Wasser im Mund zusammen. 祝你健康!啊,真好闻!我都要流口水了。 B: Wie schmeckt es dir,? 味道怎样? C: Hm,gut! Das Restaurant versteht die chinesische Kochkunst ziemlich gut. 这家餐馆的中国菜手艺很不错 B: Sehr gut ! Greif bitte zu. 很好!请多吃些 C: Heute haben wir sehr gut gegessen. Ich kann wirklich nicht mehr. Ich habe noch nie so viel gegessen. 今天我们吃得很好,我真的不能再吃了,我从来没有吃过这么多 B: Frau Ober, bitte zahlen ! Was macht das zusammen ? 小姐,请结帐!一共多少钱? A: 23 Mark, bitte ! Hier ist die Rechnung. 一共是23马克,这是帐单 B: Danke, das stimmt so. Der Rest ist für Sie.. 给您钱,不用找了。 A: Vielen Dank. 非常感谢

德语A2期末语法复习与练习

1 1 期末语法复习与练习 I.Relativs?tze(Wiederholung) 简介:关系从句是由关系代词,关系副词或关系代副词引出的从句在句中通常起 定语作用,用来说明主句中某人、某物或某个句子。 关系从句作定语时,置于主句中相关名词或代词之后,句中关系代词的性和数由相关名词决定,而关系代词的格,则由从句的语法功能决定(性数看前面,格往后看) 1)关系代词 der, die, das; die (Pl.)的 构成:助动词werden+动词第二分词变格 M F N Pl N Der Die Das Die A Den Die Das Die D Dem Der Dem Denen G Dessen Deren Dessen Deren * 从句中如遇介词宾语,介词置于关系代词之前,整个介词+关系代词作为一整个成分,引导关系从句。而从句中的介词,不是凭空随意出现的,是关系从句中 的动词,名词,形容词或从句句意要求的介词。 * 第二格关系代词作定语时,所修饰名词前无需加冠词,形容词强变化。 练习: 1.Der Herr, ______ an der Ecke steht, liest eine Zeitung. 2.Die Dame,_____ die wir besucht haben, ist wieder gesund. 3.Das ist der Mann,_____ ich geholfen habe. 4.Ich habe zwei Freunde mitgebracht,____ ich Ihnen jetzt vorstellen m?chte. 5.Die Leute, _________ ich zusammenwohnte, sind jetzt umgezogen. 6.Sie finden kaum Ausl?nder,_____ Mü nchen nicht gef?llt. 7.Heute Abend habe ich einen Termin, ________ ich mich schon sehr freue. 8.Wir haben einen netten Brief von den Leuten bekommen, _________ wir im

德语入门语法总结

1.Cafe 1.语法:(1)动词变位: (2) sein 的过去式动词变位 2.短语,固定搭配: 3.(1)-Wie hei ?en Sie ? 您叫什么? -Ich bin/Ich hei ?en …….我是……/我叫……. (2)-Woher kommen Sie?/Woher kommst du? 您/你来自哪? -Ich komme ……,und Sie/und du? 我来自……,您呢/你呢? (3)-Wo wohnen Sie? 您住在那? -Ich wohne in ……. 我住在……. (4)Entschuldigung,ist hier noch frei? 抱歉,这是空着的吗? (5)Was m ?chten Sie trinken ?/Was m ?chtest du triken ? 您/你喜欢喝什么? (6)Was nehmen/trinken Sie? 您要/喝什么? (7)-Wir m ?chten bitte zahlen./Zahlen bitte./Die Rechnung,bitte. 付款

-Zusammen oder getrennt? 一起结还是分开结? -Zusammen/Getrennt,bitte.一起结/分开结. -Das macht……Euro.共计……欧. 4. 5.数字:

2.lm Sprachkurs 1.语法:(1)komposit 复合词: die Milich+der Kaffee=der Milchkaffe das Handy+die Nummer=die Handynummer der Telefon+das Buch=das Telefonbuch 【注】复合词词性由后面名词词性决定 (2)Artikel 冠词: 【注】kein 只否定不定冠词和零冠词,其它用nicht 否定 (3)Nominativ 第一格: ①由动词决定第几格; ②主语作第一格; ③名词作补足语为第一格(助动词sein 后面的名词) (4)名词否定(回答用Nein): ①名词否定用不定冠词或零冠词---Kein ; ③单独说职业时不用冠词,有形容词修饰职业时用冠词 (5)负数(Plural): ①负数用动词原型,泛指负数零冠词; ②名词的复数形式: 2.短语,固定搭配: 3.句型: (1)Wie hei ?t das auf Deutsch? 这个用德语怎么说? Was ist das auf Deutsch? 在德语里这是什么? was hei ?t ……auf Deutsch? ……用德语怎么说? Was ist das? 这是什么? (2)Eenschuldigung,wie bitte? 抱歉,您说什么? (3)K ?nnen Sie das bitte buchstabieren? 您可以写下来吗? (4)Das verstehe ich nicht. K ?nnen Sie das bitte wiederholen? 我不理解。您可以重复一下吗? (5)Wir m üssen drau ?en ……. ……必须呆在外面 (6)Sprechen Sie bitte langsamer. 请您慢点说 (7)K ?nnen wir eine Pause machen? 我们可以休息吗 (8)Erkl ?ren Sie das bitte.请您解释一下 (9)K ?nnen Sie das bitte anschreiben? 您能写下来吗?

德语基础口语

聊天之常用语 alles klar. (好的) auf wiedersehen! (下次再见) auf wiedersehen! (再见) bitte nach ihnen. (您先请) bitte schon (别客气) bitte! (请) danke (谢谢) ein wenig (稍微一点儿) einen moment bitte! (请稍等) entschuldigen sie mich bitte! (对不起了) entschuldigen sie mich bitte! (我失陪一会儿) fntschuldigen sie! (对不起了) gut! (行了) gute nacht. (晚安) guten abend. (晚上好) guten morgen. (早上好) guten tag. (您好) ich freue mich,sie kennenzulernen. (幸会幸会) ich freue mich,sie zu sehen. (能见到您真高兴) ich gratuliere! (恭喜) ich habe den weg verloren. (我迷路了)

ich verstehe sie nicht. (你说的话我不懂) ich verstehe. (知道了) in ordnung. (好的) ja (是) nein (不) sagen sie bitte noch einmal! (请再说一遍) schnell bitte! (请快些) schon gut! (行了) schones wetter,nicht wahr? (天气真好啊) sprechen sie bitte noch langsamer! (请说得再慢一点) um wieviel uhr? (几点了) viele (很多) wann? (什么时候) warum? (为什么) was bedeutet das? (这是什么意思) was ist das? (这是什么) was? (什么) welche? (哪一个) wer? (谁) wie geht es ihnen? (您好吗) wie heissen sie? (请问尊姓大名) wie lange? (多少(时间、长度))

德语的格及其用法

德语中的格及其用法 一、德语名词的格 二、用法(der Gebrauch) 1.第一格(Nominativ) 1)作主语:Der Student kommt aus Berlin. 2)作表语:在系动词 hei?en, sein, werden, bleiben之后:Er ist Lehrer. 3)称呼:Komm her, Peter! 4)作主语的同位语:Ein Wagen, ein BMW, f?hrt in das Hotel. 2.第四格(Akkusativ) 1) 作为谓语动词(及物动词)的宾语:Er liest ein Buch. 2) 作为动词、形容词的介词宾语:Er denkt an seine Eltern. Ich bin gespannt auf das Frühlingsfest. 3) 作为形容词的宾语:Das Baby ist einen Monat alt. 4) 作为状语:Es regnet den ganzen Tag. Er geht seinen Weg.(走自己的路) 5) 同介词组成词组作状语:Ohne Ihre Hilfe w?re meine Arbeit nie fertig geworden. 3.第三格(Dativ) 1) 作为谓语动词(要求三个宾语的动词)的宾语:Sie hilft ihrer Mutter. 2) 作为谓语动词的间接宾语:Der Lehrer erkl?rt den Schülern die Grammatik. 3) 作为动词、形容词的介词宾语:Er hat auch an der Sitzung teilgenommen. Das Land ist arm an Wasser. 4) 作为形容词的宾语:Der Autor ist uns allen bekannt. 5)跟介词组成词组作状语:Das Buch liegt auf dem Tisch. 4.第二格(Genitiv) 1) 作定语:der Wagen meines Vaters 2) 作为动词谓语的宾语:Sie bedarf(需要)unserer Unterstützung. 3) 形容词的宾语:Der Mann war des Diebstahls verd?chtig. (有盗窃嫌疑) 4) 同介词组成词组作状语:w?hrend des Krieges 5) 状语:Eines Morgens besuchte mich mein Freund. 6) 表语:Ich bin deiner Meinung.

相关文档
相关文档 最新文档