文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 翻译1答案

翻译1答案

翻译1答案
翻译1答案

翻译练习1答案:

1.在去书店以前,我喜欢把要买的书列出一张清单。(make a list)

I like to make a list of the books I want to buy before I go to the bookstore.

2.他到了机场才想起他把机票忘记在家里了。(occur)

It didn’t occur to him that he had left the ticket at home until he got to the airport.

3.我认为互相抱怨是没有用的,重要的是,我们应该共同努力。(complain)

I don’t think there is any point in complaining to each other; what matters is that we should make joint efforts.

4.新建的图书馆年底以前向师生开放。(be open to)

The newly-built library will be open to the by the end of the year.

5.当人们遇到困境时,志愿人员就会立即去救助他们。(go to one’s rescue) When people are in trouble, the volunteers will go to their rescue immediately.

6.超市里有各种各样的商品供顾客挑选。(choose)

There are all kinds of goods for customers to choose from in the supermarket.

7.在申博成功以后,上海市民必须提高自身素质。(win the bid for the 2010 Expo citizen) After Shanghai wins the bid for the 2010 Expo, the citizens of Shanghai must raise their qualities.

8.我们应该时刻把人民的利益放在心上。(at heart)

We should have the benefits/good/interests of the people at heart all the time.

9.我们愿意在互利(mutual benefits)的基础上同各国发展经济关系。(on the basis of)We are willing to develop economic relationships with different countries on the basis of mutual benefits.

10.飞行员向全体乘客保证飞机安全到达北京。(assure)

The pilot assured all the passengers that the plane would arrive in Beijing safely.

11.他认为这部影片是他所看过的最精彩的影片之一。(think)

He thinks this is one of the best films that he has ever seen.

12.应该告诫学生不要花费过多的时间玩电脑游戏。(warn)

Students should be warned not to spend too much time playing video games.

13.在孩子们的脑海里,圣诞节总是同精美的食品和可爱的礼物联系在一起。(associate)In children’s minds, Christmas always associates with nice food and lovely presents.

14.2010年世博会将给上海一个独特的机会展示这座城市的巨变。(the 2010 world Expo) The 2010 world Expo will provide Shanghai with a unique opportunity to display its great change.

15. 许多至今还在使用的谚语是一代一代传下来的。(pass on)

Many of the proverbs that are in use today are passed on from generation to generation.

16. 既然你题目做厌了,为什么不听会儿音乐?(grow tired)

Now that you have grown tired of doing exercises, why not listen to music for a while?

17.对我们来说,重要的不是输赢,而是参与。(matter)

As for us what matters is not to win or lose, but to take part.

18. 他想成为一名足球队员的梦想终有一天会实现。(his dream)

His dream of becoming a football player will come true some day.

19. 我借助于这本词典成功地把这本书译成英语。(with the help of)

I managed to translate this book into English with the help of the dictionary.

20. 你的计划一点不令人满意,所以要求你重新制定一份。(far from)

Y our plan is far from satisfactory, so you are required to make another one.

21. 医生向病人保证这药治疗感冒非常有效。(assure)

The doctor assured his patients that the medicine was very effective against cold.

22.所有生物的生长,不管它们是植物还是动物,都必须依靠阳光、空气和水。(whether) All living creatures/things, whether they are plants or animals, have to depend on sunshine, air and water.

23.我认为他的话跟我们讨论的主题没什么关系。(have nothing to do)

I don’t think his words have anything to do with the subject that we are discussing.

24.经过多次失败以后,他终于找到解决这一难题的方法。(failure)

After many failures, he managed to find the solution to the problem.

25.如果你把精力只集中在工作上而忽视了家庭,你会招惹麻烦的。(concentrate) If you only concentrate on your work and neglect your family, you will invite trouble.

26. 正是他们的无私的帮助才使得我们能够在这么短的时间内完成这项任务。(make it possible)

It was their selfish help that made it possible for us to complete the task w ithin such a short time.

27. 没有人在古典音乐知识方面与这位学者相匹敌。(match)

No one can match this scholar in the knowledge of classic music.

28. 一个人应该多吃蔬菜和水果,它们里面含有大量的维生素E.(contain)

A person should eat more vegetables and fruit, which contain a lot of V itamin E.

29. 中国是一个具有悠久历史的国家,也是古代文明发源地之一。(one of the origins)

China is a country with a long history and one of the origins of ancient civilization.

30. 由巴金小说改编的这部电影获得极大成功。(adapt, a complete success)

The film that was adapted from Bajin’s novel was a complete success.

31. 昨天苏珊兜了很多商店给她父亲找一件合适的礼物。(search)

Y esterday Susan searched many shops for the suitable present for her father.

32.你必须在开动机器以前把说明书通读一遍。(read through)

Y ou must read through the instructions/directions before you operate the machine.

33.如果你要保持健康,你必须积极参加体育活动。(keep fit)

If you want to keep fit, you must take an active part in physical exercise.

34.听说那场出人意料的大火造成了200多人失去了家。(cause)

It is said that the unexpected fire caused more than 200 people to lose their homes.

35.使我们高兴的是老师已经为我们安排了下星期去森林公园玩。(arrange) To our delight/pleasure/joy, the teacher arranged for us to go to the Forest Park. The next week.

36.如果每个人都遵守交通规则,许多交通事故是可以避免的。(avoid) If everyone observes the traffic rules, many of the traffic accidents can avoided.

37.尽管他失败了好几次,但他一点也不气馁,继续进行实验。(discourage) Although he failed many times, he was not a bit discouraged and continued his experiment.

38.上海体育馆位于人民广场东面二十英里处。(lie)

Shanghai Stadium lies 20 miles east of the People’s Square.

39.听说李明下周要去美国读书,我准备去机场为他送行。(see off)

I hear LI Ming will go to study in America next week, I am going to see him off at the airport.

40.在英国,任何商店都禁止向不足十八岁的青少年售烟。(allow)

In Britain, any shop is not allowed to sell cigarettes to teenagers under 18.

41.我们国家对教师很关心,将要花很多的钱来改善他们的居住条件。(concern)

Our country is much concerned about teachers and will spend a lot of money improving their living conditions.

42.一个外国人在像上海这样的大城市里走路是很容易迷路的。(get lost) It is very easy for a foreigner to get lost in a big city like Shanghai (in such a big city as Shanghai.

43.幸运的是,他的父亲在这次飞机失事中幸存了下来。(survive)

It was fortunate that his father survived the plane crash.

这位科学家由于在物理学方面的重大发现而被授予诺贝尔奖。(award)

The scientist was awarded the Nobel Prize for his important discovery in physics.

我每天早晨做的第一件事是打开收音机收听天气预报和当天的新闻。(turn)

The first thing that I do every morning is to turn on the radio and listen to the weather forecast and the news of the day.

我宁可步行上学也不愿乘这么拥挤的公共汽车。(prefer)

I prefer to walk to school rather than take such a crowded bus.

他到家才想起把伞忘在出租车里。(not…until…)

He didn’t remember that he had left his umbrella in the taxi until he got home.

任何人不努力是无法获得成功的。(achieve)

No one can achieve success without hard work.

毫无疑问,环境对孩子的成长有很大的影响。(doubt)

There is no doubt that environment has a great effect on the growth of children.

由于兴趣相投,他们建立了真诚的友谊,成了终身的朋友。(similar)

As they have similar interests, they have set up true friendship and become lifetime friends.

音乐在治疗某些精神疾病中是非常有价值的。(valuable)

Music is very valuable in treating some mental diseases.

我们只有从这件事故当中吸取教训,才能避免犯类似的错误。(Only by)

Only by learning a lesson from the accident can we avoid making similar mistakes.

购物前列一张购物单,你就不会忘记该买什么了。(list)

Make a shopping list before going shopping, and you will not forget what to buy.

在学习外语的过程中,我们应该注重提高阅读速度。(course)

In the course of learning a foreign language we should pay attention to raising the reading speed.

你不用去买这本书,你可以在我们学校图书馆借到。(available)

Y ou needn’t buy this book. It is available to you in the library of our school.

在古典音乐的知识方面没人能同他相比。(match)

No one can match him in the knowledge of classic music.

地球上许多物种正在面临灭绝的威胁。(threaten)

Many species on the earth are being threatened with extinction.

正在建造的图书馆明年初向师生开放。(open)

The library being built now will be open to teachers and students at the beginning of next year.

他不顾繁忙的研究工作,设法在业余时间保持一些爱好,比如看书和听音乐。(in spite of) In spite of his busy research work he managed to keep some hobbies in his spare time, such as reading books and listening to music.

我们非常感激老师为我们推荐这么好的书。(recommend)

We are very thankful to the teacher for recommending such a good book to us.

他无视交通信号灯,被一辆过路的车辆撞倒了。(ignore)

He ignored the traffic lights and was knocked down by a passing car.

不同的人对失败有着不同的态度。(attitude)

Different people have different attitudes towards failure.

问路的时候说声“劳驾”,这是有礼貌的。(good manners)

It is good manners to say ‘ Excuse me’ when you ask the way.

既然人人都知道抽烟对健康有害,为什么还有这么多人不愿戒烟呢?(give up)

Since people know smoking is harmful to health, why are so many people unwilling to give it up?

在会议开始的时候,他首先向在场的人作了自我介绍。(introduce)

At the beginning of the meeting he first introduced himself to the people present.

我建议你做功课前先复习一下课文,这样可避免许多错误。(suggest)

I suggest you reviewing the text before you do your lessons so that you can avoid many mistakes.

电脑的发明已经对科学的发展产生了很大的影响。(effect)

The invention of computer has produced a great effect on the development of science.

被称为世界第八奇迹(wonder)的长城每天吸引着成千上万来自世界各地的游客。

The Great Wall called the eighth wonder attracts thousands of visitors from all over the world every day.

我们应该告诫青少年不要整天玩游戏。(warn)

We should warn teenagers not to play video games all day.

不管遇到什么样的困难,我决不丧失信心。(Never…)

Never will I lose my confidence whatever difficulties I may meet with.

他在实验中失败多次,但他相信失败是成功之母。(believe)

He failed many times in the experiments, but he believes that failure is the success of mother.

所有在事故中受伤的人都被及时送往医院,在那里受到很好的照顾。(where)

All the people who were injured in the accident were taken to hospital in time, where they were looked after well.

学会充分利用时间就意味着取得成功。(mean)

Learning to make full use of time means gaining success.

74. 非常感谢你为我推选这么好的一本书。(appreciate)

I quite appreciate your recommending such a good book to me.

75. 对我公司产品感兴趣的人可以拨打电话65562788与我们联系。(contact)

Those who are interested in our company’s products can contact us on the phone number 65562788.

76. 与好朋友交谈可以使你在精神上感到放松。(relax)

Having a conversation with good friends can make you mentally relaxed.

77. 一支由3名医生与6名护士的医疗队将被派到山区里工作一年。(consist of)

A medical team consisting of 3 doctors and 6 nurses will be sent to the mountain area to work for one year.

78. 他把一生都奉献于为他人服务。(devote)

He devoted all his life to serving others.

79.他配得上作为一个著名画家这样的声誉。(reputation, deserve)

He deserves such reputation as a famous painter.

80.足球赛还未开始他就在沙发上睡着了。(before)

He fell asleep in the sofa before the football match began.

81.现在许多人经常利用长假外出旅游。(advantage)

Nowadays, many people often take advantage of their holidays to go traveling.

82.据说学习一门语言的最好方法是和说这种语言的人交际。(communicate) It is said that the best way to learn a foreign language is to communicate with the native speakers of it.

83.当地政府将努力为失去双亲的孩子提供良好的教育。(provide)

The local government will try hard to provide good education for the children who lost their presents.

84. 污染对健康有害,所以我们要采取措施控制污染。(take measures)

Pollution is harmful to health, so we should take measures to control it.

85.我们要不惜一切代价防止这种疾病蔓延。(prevent, at all costs)

We will prevent the disease from spreading at all costs.

86.他一回到家,天就开始下雨了。(Hardly…when…)

Hardly had he arrived home when it began to rain.

87.既然你今天有空,你最好帮助母亲干点家务活。(since)

Since you are free today, you’d better help your mother to do some housework.

88.昨天他起得很早,为的是赶头班车。(so that)

Y esterday he got up very early so that he could catch the early bus.

89.他发现自己面临着一个非常困难的处境。(face)

He found himself faced with a quite difficult situation.

90.你必须尽快使自己适应这里的新环境。(adapt)

Y ou must adapt yourself to the new environment here as soon as possible.

91.正是驾驶员的粗心酿成了这起可怕的车祸。( result in)

It was the driver’s carelessness that resulted in the terrible accident.

92.年轻人应该到任何最需要他们的地方去。(wherever)

The young should go wherever they are most needed.

93.你学习越用功,取得的进步就越大。(The more…,the more…)

The harder you work, the more progress you will make.

94. 随着现代社会的发展,电脑在人们的日常生活中起着越来越重要的作用。

(play a role in)

With the development of modern society, computers are playing a more and more important role in people’s daily life.

95.根据学校规定,学生每周一必须穿校服。(regulation, be dressed in)

According to the regulation in school, students must be dressed in uniforms every Monday.

96.他如此专心于他的小说,以致没听到我进来。(be absorbed in)

He was so absorbed in his novel that he didn’t hear me come in.

97.长城是北京最吸引游客的名胜之一。(attract)

The Great Wall is one of the places of interest that attract tourists most.

98.书本能够给我们提供非常宝贵的知识和快乐。(provide)

Books can provide us with precious knowledge and knowledge.

99.我宁愿待在家里也不愿意和他们一起去逛街购物。(would)

I would stay at home rather than go shopping with them.

100.听到他在车祸中丧生这个消息,我感到很震惊。(be shocked at)

I was shocked at the news that he was killed in the traffic accident.

Unit 1课文翻译及课后翻译练习参考答案

Unit 1 课文翻译及课后练习翻译参考答案 课文翻译: Unit1 从能力到责任 当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们也承认自己的迷茫:在这个变幻莫测的时代,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。一如芸芸众生的我们,他们也感到纠结——一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。 最终,本科教育的质量将由毕业生参与社会与公民活动的主动性来衡量。雷霍德·尼布尔曾经写道:“一个人只有奉献社会,才能了解自我。一个人如果一味地以自我为中心(或直译:一个人如果不能找到自我以外的中心),他将会失去自我。”理想化的本科教育应该反映在超越自我中。在这一个残酷的、竞争激烈的社会,人们期望大学生能具备正直、文明,甚至富有同情心的人格品质,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合(或直译:希望大学的人文教育能使大学生在与他人的人际交往中具备人文情怀,这是否合适)? 毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。这迫切需要美国教育有助于弥合公共政策与公众理解程度之间的极具危险性、正日益加深的鸿沟。建设性思考政府议程问题所必备的知识似乎越来越无法掌握。所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。他们问,如果一些非专业人士甚至不懂专业术语,怎么可能让他们去讨论重大的政策选择问题? 核能的利用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。 公民们带着类似的困惑讨论“星球大战”问题,试图搞懂那些关于“威慑”与“反威慑”等高科技的专业术语。像地方的区域规划,学校种族隔离制的废除,排水系统的问题,公共交通的治理,以及相互竞争中的有线电视公司对许可证的申请等这些曾经看起来只是一些地方性事务的事情,现在也需要专家来解决。这些专家讨论专门术语,常常不是阐明问题,反而使问题变得让人迷惑不解。然而,公共生活的复杂性,要求更多、而非更少的信息资料;需要更积极、而非更消极的公众参与。 对于那些关心“民治”政府的人,公众理解程度的每况愈下是无法接受的。当今世界,人类生存问题吉凶未卜、危在旦夕,无知是不可取的。由视野有限的专家完全控制政策制定,这也是不可容忍的。作为公民,我们如果不能找到更好的方法教育自己,如果不能提出难题,并得到满意的答案,那么我们会冒险做一些关键性的决定,不是基于我们所了解的知识,而是基于对一两个所谓专家的盲目信任。 我们的民主社会需要一批受过良好教育(well-informed)、关心他人(caring)的人士。他们能作为公民,本着服务大众的精神,团结一致,相互学习,参与到民主建设之中。 我们需要关心公众事务的人,他们能参与调查,知道如何提出合适的问题,了解公民政策制定的程序,并能够对那些影响深远的问题做出有根据的、敏锐的判断。诚然,没有哪个社会机构能独立培养我们所需的领导人才,但我们深信,如果“民治政府”要有生命力的话,大学相对于其他机构来说,更有责任去培养我们国家所急需的开明领导人。 为了完成这个迫切的使命,所需的视野不仅要着眼国内,还必须放眼世界。当代大学生必须还了解其它国家的民族与文化。人类的势力范围已涉及到太空,一切变得都很明了,我们都是同一个星球的守护者。在过去的半个世纪中,我们的地球变得越来越拥挤,相互依赖

高三英语翻译专项训练及答案

高三英语翻译专项训练及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

《翻译(一)作业参考答案

《翻译(一)》作业参考答案 I. 1.打破记录 2.武装到牙齿 3.酸葡萄 4.君子协定 5.开放政策 6.冷战 7.低声 8.文火 9.占 10.原因 11.消灭 12.交待清楚13.和风 14.软水 15.添煤 16.捏造 17.修好 18.收拾一下 19.软水 20.呢帽 21.好 22.正好 23.右 24.申冤。 II. 1.“一定会把他造就成一个堂堂男子汉”,杰克说“就是应该上大学嘛!” 2.重建家园和保卫家园是我们的职责。 3.这些问题显然使得这位头脑迟钝的发言人感到意外,他立刻显得张口结舌。 4.我的回答并不躲躲躲闪闪。 5.外面一团漆黑,大雨倾盆。 6.他们根本没有答复,这是不足为奇的。 7.在走过市区的时候,他们看见了一座宏伟的酒店。 8.他经常来。 9.他对这个城市完全陌生。 10.这完全是胡说。 11.那个园会真是圆满极了。 12.淡淡的太阳从海上升起。 13.“我知道, 这是在抓救命稻草”, 他无可奈何地说. 14.他的靴子时常闪闪发光. 15.他开了眼界,并懂得了一些名堂. 16.他满脸皱纹, 皮肤很黑,头发灰白稀疏. 17.他们之间存在着种种非常尖锐的问题. 18.我们应学会如何分析问题和解决问题. 19.我们深信,社会主义制度终究会代替资本主动义制度。 20.他回来时,收音机仍然开着。 21.他们将为盲人和聋人修建一所学校。 22.我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。 23.我们高度珍视同发展中国家的友好关系。 24.他们在关键时刻的行为给他留下了深刻的印象。 III. A 这是一个最好的历史时期,这又是一个最坏的历史时期; 这是一个充满智慧的年代,这又是一个不乏愚蠢的年代; 这是一个富有信仰的时代,这又是一个轻易怀疑的时代; 这是一个光明普照的季节,这又是一个黑暗笼罩的季节;

翻译练习答案

Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place。???皮尔森将世界上数百名研究者的工作汇集到一起,以便制作一个独特的显示最新日期的千年技术日历,在这些日期里,我们可以期待上百种关键性突破和发现产生 Unit 3 Amplification ?Practice: ? 1. Put the following sentences into Chinese, using the technique of amplification. ? 1) Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. ? 2) We won’t retreat, we never have and never will. ? 3) Their host carved, poured, served, cut bread, talked, laughed, proposed healths. ? 2. Put the following sentences into English, paying attention to amplification. ?1) 请把这张表填一下,填完给我。 ?2)要提倡顾全大局。 ?3)吃饭防噎,走路防跌。 ?4)送君千里,终有一别。 ?5)一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮。 ? 6. 天气寒冷,河水都结冰了。 ?7. 前途是光明的,道路是曲折的。 ?8. 理论联系实际,这是我们应当牢记的一条原则。 ?9. 天气这样闷,十之八九要下雨。 ?10. 年满18岁的公民都有选举权和被选举权。 ?Keys: ?1)读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理使人庄重,逻辑修饰之学使人善辩。 ?2)我们不后退,我们从来没有后退过,我们将来也决不后退。 ?3)热情的主人又是切肉,又是倒茶,又是上菜,又是切面包;谈啊,笑啊,敬酒啊,忙个不停。 ? 1. Please fill in this form, and give it to me when you have finished. ? 2. We should advocate the spirit of taking the whole situation into consideration. ? 3. While eating, take heed that you do not choke; while walking, take heed that you do not fall. ? 4. Although you may escort a guest a thousand miles, yet must the parting come at last. ? 5. A fence needs the support of three stakes; an able fellow needs the help of three other people. ? 6. It was so cold that the river froze. ?7. While the prospects are bright, the road has twists and turns. ?8. That theory must go hand in hand with practice is a principle we should

(英语)高一英语翻译专项训练及答案

(英语)高一英语翻译专项训练及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。(leave) _________________ 2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。(with) _________________ 3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。(the way) _________________ 4.只有当一系列奇数问题得到解决,到 2025 年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。(Only) _________________ 【答案】 1.For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home 2.Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face. 3.The way a person treats others can reflect what kind of person he is. 4.Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。 1.考查被动语态和“leave+宾语+宾补”结构。根据句意可知本句使用 leave sb alone表示“把某人单独留下”,children / a child与leave之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:For the sake of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home 2.考查非谓语动词。he与take a deep breath之间是逻辑上的主谓关系,而且take a deep breath明显发生在went up to之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face. 3.考查定语从句和宾语从句。way作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:in which,that或省略,reflect为宾语从句,从句中缺少表语,用what引导,故翻译为:The way a person treats others can reflect what kind of person he is. 4.考查倒装。account for表示“占(比例)”,“only+状语”位于句首时,其后要用部分倒装,故翻译为:Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.交友时不要以貌取人。(base)

课内文言文翻译参考答案(新)

《苏武传译文》 1.武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者, 武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武凭借中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国, 因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等 趁机送给单于很丰厚的礼物,以报答他的好意。 2.会武等至匈奴,虞常在汉时, 恰逢苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候, 素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之, 一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。 我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。 3.张胜闻之,恐前语发, 张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发, 以状语(yù)武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。” 便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到(被)侮辱才去死,更对不起国家!”

4.单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,而把张胜逮捕监禁起来。 5.武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。 苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来判处虞常(的罪),想借这个机会使苏武投降。 6.苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之!” 苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!” 7.若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。” 你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴的灾祸,将从我开始了!” 8.律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在 大地穴里面,不给他喝的吃的。 天雨雪,武卧啮雪与旃毛并咽之,数日不死。 天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。 9.终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎? 你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢? 《师说》译文: 1.师者,所以传道受业解惑也。

英语翻译作业1

He stopped traffic on Fifth Avenue like the Beatles or Marilyn Monroe. He could've been president of Israel or played violin at Carnegie Hall, but he was too busy thinking. His musings on God, love and the meaning of life grace our greeting cards and day-timers. Fifty years after his death, his shock of white hair and droopy mustache still symbolize genius. Einstein remains the foremost scientist of the modern era. Looking back 2,400 years, only Newton, Galileo and Aristotle were his equals. Around the world, universities and academies are celebrating the 100th anniversary of Einstein's "miracle year" when he published five scientific papers in 1905 that fundamentally changed our grasp of space, time, light and matter. Only he could top himself about a decade later with his theory of general relativity. Born in the era of horse-drawn carriages, his ideas launched a dazzling technological revolution that has generated more change in a century than in the previous two millennia. Computers, satellites, telecommunication, lasers, television and nuclear power all owe their invention to ways in which Einstein peeled back the veneer of the observable world to expose a stranger and more complicated reality underneath. Yet there is more, and it is why Einstein transcends mere genius and has become our culture's grandfatherly icon. He escaped Hitler's Germany and devoted the rest of his life to humanitarian and pacifist causes with an authority unmatched by any scientist today, or even most politicians and religious leaders. He used his celebrity to speak out against fascism, racial prejudice and the McCarthy hearings. His FBI file ran 1,400 pages. His letters reveal a tumultuous personal life -- married twice and indifferent toward his children while obsessed with physics. Yet he charmed lovers and admirers with poetry and sailboat outings. Friends and neighbors fiercely protected his privacy 他曾像披头士和玛莉莲-梦露一样让第五大道交通阻塞, 他本可以成为以色列总统,或在卡内基音乐厅演奏小提琴,但他却把时间都用来思考。他对上帝、爱和对人生意义的思考经常出现在贺卡和台历上。 在他去世五十年后,他一头浓密的白发和下垂的胡须仍是天才的象征。 爱因斯坦仍然是现代最伟大的科学家。看过去的2400年里也只有牛顿、伽利略和亚里士多德才能与之相较。 世界各地的大学和学院都在庆祝爱因斯坦的“奇迹年”100周年纪念。就是他1905年发表五篇科学论文。从根本上改变了我们对空间、时间、光和物质的认识。只有他自己能在数十年之后超越他的广义相对论。 爱因斯坦出生在马车盛行的年代,但他的理论和思想却引发了一场令人眼花缭乱的科学技术革命。在短短的数百年中,这场科技革命带来的的变化远比以往2000年来变化的总和还要多。 计算机、人造卫星、电子通讯、激光、电视和核能的创造发明都归功于爱因斯坦提出的研究方法:......揭露一个陌生人和更复杂的现实。 当然爱因斯坦意味的并不仅仅是这些,他已经超越了科学天才的范畴,成为人类文明中德高望重的偶像。 他逃离了希特勒统治下的德国并把他的余生都献给了人道主义与和平主义事业。他的威望是当今任何科学家和大多数的政治或宗教领袖不能相比的。 作为公众人物,爱因斯坦常常站出来抨击法西斯主义、种族歧视以及当时美国当权者提出的“麦卡锡主义”。他提供给联邦调查局的文件达1400页。 爱因斯坦的书信揭示了他不寻常的个人生活:他结过两次婚;每当专注思考物理问题时,他就会忽略身边的子女。但是,他也会用诗歌和帆船出游来吸引他的爱人和仰慕者。他的朋友和邻居们都极力保护他的隐私。

英语翻译练习题含答案及解析

英语翻译练习题含答案及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.她五年前开始拉小提琴。(play) 2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing) 3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand) 4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It) 5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate) 【答案】 1.She began to play the violin five years ago. 2.Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours. 3.Every designer hopes that his work can stand the test of time. 4.It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games. 5.At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new type of electronic toys (which/that) children were looking forward to. 【解析】 1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin。 【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。 2.根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处to是介词。注意用被动语态,因为航班被推迟。 【考点定位】考查介词短语及被动语态。 3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。 【考点定位】考查宾语从句及时态。 4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resist the temptation。 【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。 5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。时态用一般过去时。 【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。 2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。(leave) _________________ 2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。(with) _________________ 3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。(the way)

翻译专项练习100句 (一)

翻译专项练习(一) 1.As long as you wear what suits you / is suitable for you, you’ll look great/best. & As long as you wear clothes that suit you, you’ll look great / best. 2.Although school lunch is not good in color, flavor and taste, it is nutritious, safe and healthful/healthy. & Although school lunch doesn’t look good, taste delicious or smell good, it is nutritious, safe and healthful/healthy. 3.Have as little junk food as possible and do exercise / exercise regularly/often and you will recover soon. 4.It will be quite a long time before campus violence is (brought) under total / full control. 5.Every time I suggest that my father (should) give up/quit drinking, he gets / will get upset/unhappy/annoyed. 6.The first time I suffered from/encountered failure, /When I suffered… for the first time,my desk mate encouraged / inspired me to take a positive attitude towards life/ to face life with a positive attitude. 7.He tries to keep up with / follow the fashion for fear that he may / might go out of style/fashion/be out. 8.我们多么渴望度过一个无忧无虑没有作业的暑假呀!(How)

翻译练习及答案参考

汉翻英:重点翻译红色字体部分,其它部分也可翻译。 之一:题目:不要抛弃学问(胡适1929年中国公学18级毕业赠言) 诸位毕业同学: 你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送给你们,只好送你们一句话罢。 这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文凭不得已而做的。从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做一种专门学问。少年是一去不复返的,等到精力衰时,要做学问也来不及了。即为吃饭计,学问绝不会辜负人的。吃饭而不求学问,三年五年之后,你们都要被后进少年淘汰掉的。到那时再想做点学问来补救,恐怕已太晚了。 有人说:“出去做事之后,生活问题亟须解决,哪有工夫去读书?即使要做学问,既没有图书馆,又没有实验室,哪能做学问?” 我要对你们说:凡是要等到有了图书馆方才读书的,有了图书馆也不肯读书。凡是要等到有了实验室方才做研究

的,有了实验室也不肯做研究。你有了决心要研究一个问题,自然会撙衣节食去买书,自然会想出法子来设置仪器。至于时间,更不成问题。达尔文一生多病,不能多做工,每天只能做一点钟的工作。你们看他的成绩!每天花一点钟看十页有用的书,每年可看三千六百多页书,三十年读约十一万页书。 诸位,十万页书可以使你成一个学者了。可是,每天看三种小报也得费你一点钟的工夫;四圈麻将也得费你一点半钟的光阴。看小报呢,还是打麻将呢,还是努力做一个学者呢?全靠你们自己的选择! 易卜生说:“你的最大责任是把你这块材料铸造成器。” 学问便是铸器的工具。抛弃了学问便是毁了你自己。 再会了!你们的母校眼睁睁地要看你们十年之后成什么器。 汉翻英之二:桂林位于广西壮族自治区的东北角,被誉为“最美的和最值得外国游客观光的中国城市”。中国广泛流传这样一句话:桂林山水甲天下。岩溶峰林地貌,晶莹剔透的江水,经常浮现与中国艺术作品中,而神奇独特的洞穴更为桂林美景增添不少景致。

英语翻译练习(习题+答案解析)

英语四级翻译练习(习题+答案解析) 1. (不论演奏过多少回),the works of Beethoven always attract large audiences. 2. When you get men into that state of anger, ________________(他们很容易出麻烦). 3. ______________________________(尽管我很崇拜他是个作家), I don't like him as a man. 4. His eyes were reading books________________________________(脑子却在胡思乱想). 5. Only in this way ______________(我们才能在毕业之后很快适应社会). 6. _________________ (他真正希望得到的东西) is encouragement from his parents and teachers. 7. It was advised that _______________(在居民区设立更多的流动商店). 8. Why didn’t you tell me you could lend me the money I (本来不必从银行借钱的). 9. (正是由于她太没有经验)that she does not know how to deal with the situation. (将在做实验) from three to five this afternoon. 11. _______________(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply. 12. It is not yet known _______________(机器人是否有一天能拥有象人一样的视力). 13. His remarks left me ________________(想知道他的真实目的). 14. If you had_____________________ (听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦). 15. The government was accused ______________(没能实现其改善城市交通状况的承诺). 16. This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). 17. Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就结束了). 18. The war went on for years, _______________(夺去了成千上万人的生命). 19. (无论理由是什么),we cannot tolerate this disloyalty.

高中语文文言文翻译专项训练试题与答案

高中语文文言文翻译专项训练试题与答案 一、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分) 刘宠,字祖荣,东莱牟平人。宠少受父业,以明经举孝廉,除东平陵令,以仁惠为民所 爱。母疾,弃官去。百姓将送塞道,车不得进,乃轻服遁归。后四迁为豫章太守,又三迁会 稽太守。山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。宠简除烦苛,禁察非法,郡中大 化。征为将作大匠。山阴县有五六老叟,龙眉皓发,自若邪山谷间出,人赍百钱以送宠。宠 劳之曰:“父老何自苦?”对曰:“山谷鄙生,未尝识郡朝。它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏。年老遭值圣明,今闻当见 弃去,故自己奉送。”宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”为人选一大钱受之。 (1)山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。 译文: (2)它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。 译文: (3)宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!” 译文: 参考答案:(1)(会稽这个地方)山里的老百姓质朴敦厚,有的竟然从小到老都没有进过 集市城镇,(他们)被官吏侵扰得很是(厉害)。(“山民愿朴”前省略“会稽这个地方”,“颇为官吏所扰”前省略主语“他们”,且是“为……所……”的被动句,需要翻译成带“被”的语句) (2)别的太守在任时,派官吏到民间搜求财物,到夜里仍不停止,有时(扰得)狗叫一整夜,百姓也不得安宁。(“发求”,委派官吏搜求;“绝”,停止;“或”,有时;“竟夕”,一整夜) (3)刘宠说:“我的政绩哪里能比得上您说的那样(好)呢?使父老们受苦受累了!”(“及”译为“比得上”,“勤苦”是偏义复词,偏在“苦”,且是使动用法,译为“使……辛苦”) 参考译文: 刘宠字祖荣,是东莱郡牟平县人。刘宠年轻时随父亲学习,因精通经学被荐举为孝廉,

翻译作业一

Session 6 Conversion 转性译法 请按要求翻译下列各句: 1. Let us take a serious, reasonable look at what the results might be if such a proposal were accepted. (into adv.) 2. John was eloquent and elegant ---but soft. (into noun) 3. Ice is not as dense as water and it therefore floats. (into noun) 4. The communication system is chiefly characterized by its ease with which it can be maintained. 5. This new electronic computer is most widely used and plays an important part in scientific research. (into noun) 6. His statement yesterday was inconsistent with the facts. (into verb) 7. We are enemies of all wars, but above all of dynastic wars. (into verb) 8. Our age is witnessing a profound political change. (into noun) 9. Independent observers have commented favorably on the achievements you have made in this direction. (into n.) 10. Securities laws require companies to treat all shareholders reasonably equally. (into adj.) How to Grow Old The best way to overcome the fear of death ----so at least it seems to me --- is to make your interests gradually wider and more impersonal, until bit by bit the walls of the ego recede, and your life becomes increasingly merged in the universal life. An individual human existence should be like a river--- small at first, narrowly contained within its banks and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being. The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he cares for will continue.

相关文档
相关文档 最新文档