文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 初级日语阅读文章

初级日语阅读文章

初级日语阅读文章
初级日语阅读文章

スーパー?マーケット

田中さんの奥さんは1週間に4回くらいスーパー?マーケットへ買い物にいきます。スーパー?マーケットではいろいろな種類の商品を売っています。食料品の種類も多いです。肉や魚はパックに入っていますから、とても清潔です。手に取って選んでもいいです。このほかに冷凍食品やインスタント食品の売り場もあります。食料品や日用品のほかに、雑誌や化粧品やカセット?テープも売っています。

スーパー?マーケットはセルフ?サービスの店です。自分でかごを持って、商品を選びます。デパートや一般の店ではそれぞれの売り場でお金を払います。でも、スーパー?マーケットでは全部の買い物をすませてから、レジで一度に払います。とても便利です。

超市

田中夫人到超市买东西,每周去四次左右。超市出售各种各样的商品,食品的种类也很多。肉呀、鱼呀都放在包装盒内,很卫生。可以拿起来挑选。此外,还有冷冻食品、快餐食品的专柜。除了食品、日用品,还出售杂志、化妆品、盒式磁带等。

超市是自助式商店,由顾客自己提着篮子挑选商品。百货商店或一般的商店要在各自的柜台付款,而超市则在挑齐全部东西之后,在付款处一次付清,颇为方便。

2

秋の紅葉と春の桜は、日本の代表的な風物です。特に桜は日本の国花です。

桜の開花は地方によって時期が違います。南の地方は早くて、北は遅いです。

九州では、3月に桜の花が咲きます。本州では4月の中旬に桜が満開になります。北海道では5月の中旬に満開になります。南から北へ、だんだんに移動していきます。これが桜前線です。桜の情報はテレビやラジオで知ることができます。

全国に桜の名所があります。東京では上野公園が有名です。桜の花は盛りが短いですから、満開の時期には、おおぜいの人が花を見に行きます。桜は昼も美しいですが、夜も美しいです。人々は桜の花の下で歌を歌ったり、酒を飲んだりします。

樱花

秋天的红叶和春天的樱花是日本有代表性的景物。特别是樱花,它是日本的国花。

由于地区差异,樱花的开放时期不尽一致。南部地区较早,北部地区稍晚。

在九州,三月樱花就开了。而在本州,到四月中旬樱花才盛开。在北海道,樱花盛开则要到五月中旬。从南到北依次转移,这种情况在日语里叫作樱前线。通过收音机、电视机,人们可以了解有关樱花开放的消息。

全国都有樱花胜地。在东京,上野公园最有名。樱花的花期很短,盛开时节人们成群结队地去赏花。樱花不仅在白天很美,晚上也很美。人们在樱花下唱歌、饮酒。

コンピュータとロボット

にほんではコンピュータの利用が盛んです。コンピュータは電子の運動を利用して、計算をする機械です。電子計算機とも言います。短い期間で複雑な計算をすることができます。会社や工場のほかに、駅や商店の自動販売機もコンピュータを利用しています。

日本の工場ではたくさんのロボットが部品を組み立てたり、運んだりしています。正確には産業用ロボットと言います。いろいろな部品を組み立てるロボットや、工場の複雑な通路を通り抜けるロボットがあります。人間が近づくことができない厳しい環境で作業をするロボットもあります。

コンピュータやロボットの利用はこれから世界中で増えると思います。

电脑和机器人

在日本,电脑的应用相当普遍。电脑是利用电子运动进行计算的一种机器,也称电子计算机。它能在短时间内进行复杂的运算,除公司、工厂之外,车站、商店的自动售货机也在利用电脑。

日本工厂里,有很多机器人或在组装,或在搬运各种部件。正确地说,这种机器人叫作产业机器人。其中有组装各种部件的机器人,有能在工厂复杂的通道上穿行自如的机器人,还有在人不能靠近的恶劣环境中作业的机器人。

可以认为电脑和机器人的利用,今后在全世界将更广泛。

4

遣隋使と遣唐使

今では、日本と中国の間を、1日に何便も飛行機が、行ったり来たりしています。成田空港から北京空港まで、約4時間しかかかりません。

しかし、ずっと昔、日本から中国へ行くのは、とてもたいへんでした。記録によると、7世紀から9世紀にかけて、何度も日本の使節が、中国に渡りました。この使節が、遣隋使と遣唐使です。

彼らの目的は、当時の中国の文化や制度を学ぶことでした。そして、政治?法律?芸術?宗教など、数多くの進んだ文化を、日本に持ち帰りました。また、鑑真のように、日本に渡って活躍した中国人もいます。

小さな船で海を渡るのは、とても危険です。彼らにとって、それは命がけの旅だったでしょう。しかし、遣隋使と遣唐使が持ち帰った中国の文化は、日本の文化に大きく影響を与えました。

今では、交通手段が発達したので、簡単に外国へ行くことができます。しかし、遠い昔に、外国へ渡った人たちの勇気と探求心を、いつまでもわすれないようにしたいと思います。

遣隋使和遣唐使

如今,日本和中国之间,一天里飞机往返好几次。从成田机场到北京机场,只需要4小时左右。

可是,古时候,从日本到中国去是非常艰难的。根据记载,从7世纪到9世纪,日本的使节曾几次远渡到中国。这些使节就是遣隋使和遣唐使。

他们的目的是学习当时中国的文化和制度。并把政治、法律、艺术、宗教等大量的先进文化带回日本。此外还有像鉴真那样东渡日本大有作为的中国人。

用小船渡海是很危险的。对他们来说,是性命攸关的旅途。不过,遣隋使和遣唐使带回的中国文化,对日本文化产生了重大影响。

现在,交通工具发达了,可以很容易到国外去。但是,永远不应忘记很久以前漂洋过海到外国去的那些人的勇气和探求精神。

5

気候と生活

日本は、土地によって、気候が違うので、生活のしかたもさまざまに違います。

北の地方では、冬になると、雪が積もります。雪の多い地方では、家が雪の重さでつぶれたり、作物が被害を受けたりすることがあります。

ですから、雪国の人々は、雪の被害から生活を守るために、いろいろ工夫しています。雪国の屋根は、雪が下に落ちやすいように、勾配が大きくなっています。勾配が小さいと、雪が屋根から落ちにくいので、重さで、家がつぶれてしまうそうです。

南の地方では、冬になっても、めったに雪が降ることがありません。降っても、すぐ解けてしまいます。でも、夏に台風がやってきて、被害を受けることがあります。

南の地方では、台風から生活を守る工夫が、必要です。台風に備えて、家の周りに、木を植えたり、塀を作ったりしています。屋根の形は、風を受けにくいように、勾配が小さくなっています。

人々はそれぞれの土地で、気候に応じて、さまざまに工夫しながら、生活しているのです。气候和生活

日本各地气候不同,所以生活方式也各种各样。

北方,一到冬天就积雪。雪多的地区,有时房子会由于雪压得过重而毁坏,或者庄稼受损失。所以,生活在雪国的人们,为了防备雪的侵害,想出各种各样的办法。雪国的屋顶倾斜度大,为的是雪容易下落。据说如果倾斜度小,雪就不容易从屋顶下落,由于过重,房子会被压坏的。

南方,即使到冬天也很少下雪。下了雪,也马上就融化。不过,夏天台风刮来,有时会受损失。生活在南方的人们需要想办法对付台风。为了防备台风,在房子周围植树或筑起围墙。屋顶的倾斜度也小,以减少风的阻力。

人们在各自的土地上,想出各种办法适应气候而生活。

6

貿易と国際交流

日本は、国土が狭くて、資源が乏しい国です。外国との貿易がなければ、わたしたち日本人は、1日も生活することができないだろうと思います。

日本から外国への主な輸出品は、自動車?機械?鉄鋼などです。逆に、石油?石炭?鉄鉱石などの、工業原料や燃料は、ほとんど輸入しています。

日本製の自動車は、ガソリンの消費量が少なくて、世界中で人気があります。しかし、自動車を作るために必要な原料は、ほとんど輸入しています。工業原料や燃料を輸入できなかったら、どんなに技術が優れていても、何も作ることができません。わたしたちの毎日の生活は、世界の国々とのつながりによって、成り立っているのです。

国と国のつながりは、貿易だけではありません。近年、世界中で演劇やスポーツなど、文化の交流が、盛んに行われるようになりました。こうした文化の交流によって、これまで知らなかった外国の姿に、接することもできるようになりました。

文化の交流は、心の交流です。物の交流と同じくらい、大切なつながりです。中国と日本との交流も、物と心の両面で、これからもっと盛んになるでしょう。

对外贸易与国际交流

日本是国土狭窄、资源匮乏的国家。如果不同外国进行贸易,想来我们日本人连一天也无法生活。

日本向外国出口的主要产品是汽车、机械、钢铁等。相反,石油、煤炭、铁矿石等工业原料及燃料,几乎全部进口。

日本制造的汽车,汽油的消耗量少,在世界上很受欢迎。但是,制造汽车所需的原料,大部分进口。如果不能进口工业原料及燃料,无论技术多么先进,也还是什么都制造不了。我们每天的生活是依靠与世界各国的联系维持着的。

国家与国家的联系不仅仅是贸易。近年来,世界上戏剧、体育等文化交流兴旺起来了。由于这种文化交流,以前不知道的异国风情也可以接触到了。

文化交流是精神方面的交流,它与物质交流是同等重要的纽带。今后,中国和日本的交流也会在物质和精神两个方面更加兴旺的。

7

かわいい友好使節

1972年、国交正常化を記念して、中国から日本に、2頭のパンダが贈られました。パンダが日本に来たのは、これが初めてです。上野動物園には、パンダを見るために、毎日たくさんの人が集まりました。パンダは、日本中の人々に愛されました。

しかし、最初に日本にやってきた2頭は、死んでしまいました。パンダはとてもかわいい動物ですが、外国の動物園で飼育するのは、たいへん難しいのです。

日本の子供たちのために、中国は、もう2頭のパンダを贈ってくれました。そして、ついに1986年6月1日、上野動物園に、かわいいパンダの赤ちゃんが生まれました。動物園では、赤ちゃんが無事に育つように、中国に人を派遣しました。そして、中国の動物園の人から、赤ちゃんパンダの育て方について、いろいろなことを教えてもらいました。

赤ちゃんの名前は、子供たちから募集することになりました。日本中から、たくさんの名前が集まりました。このニュースを聞いた中国の子供たちも、赤ちゃんの名前を考えてくれました。北京の日本大使館には、たくさんの名前が届いたそうです。

こうして、赤ちゃんの名前は、「トントン(童童)」に決まりました。

可爱的友好使者

1972年,为纪念邦交正常化,中国送给日本两只熊猫。熊猫来到日本,这是第一次。为了观赏熊猫,每天都有很多人聚集在上野动物园。熊猫受到全体日本人的喜爱。

但是,第一次送到日本的两只熊猫都死了。熊猫是十分可爱的动物,可是在外国的动物园里饲养,难度很大。

为了日本的孩子们,中国向日本又赠送了两只熊猫。1986年6月1日可爱的熊猫幼崽终于在上野动物园里诞生了。为了让小熊猫在动物园里平安无事地成长,上野动物园派人到中国,让中国动物园的人传授有关饲养小熊猫的各种方法。

小熊猫的名字决定从孩子们当中征集。从日本全国汇集了许多名字。中国儿童听说这个消息,也为小熊猫想出了名字。听说给北京的日本大使馆提供了不少名字。

这样,小熊猫的名字就定为“童童(トントン)”。

8

通信技術の進歩

人々は、昔から、情報をとり速く、より正確に伝えようと工夫し、努力してきました。のろしを使うこともあれば、伝書鳩を使うこともありました。

万里の長城から長安の都まで、太陽の光の反射を使って、情報を伝えたのは、有名な話です。わずか数日の間に、長安の都に情報が届いたそうです。

昔から、情報は、物や資源と同じくらい、重要なものだと考えられていたようです。

現在では、さまざまな通信手段が開発されました。電話もあるし、電報もあります。テレックスや、ファクシミリなどの、新しい手段も普及してきました。

テレックスとファクシミリは、電話回線と印刷機とを組み合わせたものです。電話をかけるのと同じ要領で、文書や図表が送れます。今では、日本のほとんどの会社に設置され、ひんぱんに使用されています。

相手の顔を見ながら話ができる、テレビ電話も、近い将来には普及するでしょう。初めて電話が発明されてから、わずか100年の間に、通信技術は、これほどまでに進歩したのです。遠い昔からの、人々の研究と努力の成果でしょう。

通讯技术的进步

自古以来,人们一直在努力研究如何更快速、更正确地传递信息。既使用过烽火,也使用过信鸽。

利用太阳光的反射,把情报从万里长城传到都城长安,是个有名的故事。据说在短短的几天里,情报就送到了都城长安。

自古以来,情报似乎就被认为和物质财富及资源同样重要。

现在,各种各样的通讯手段得到了开发。既有电话,又有电报。电传、传真等新的通讯手段也普及起来。

电传和传真是电话线路和印刷机结合在一起的设备。和打电话要领一样,可以传送文件和图表。如今,日本的大部分公司都安装起来,使用频繁。

可以看着对方讲话的电视电话,不久的将来也会普及吧!自从发明电话,短短的一百年间,通讯技术已进步到这种程度,都是人们自古以来努力研究的成果。

9

日本語

「郷に入っては、郷に従え。」ということわざがありますが、外国の生活習慣に慣れるのは、たいへんです。

日本で暮らしている外国の人が、ある会社の社長さんに用事があって、電話をかけました。「すみません。浜田社長は、いらっしゃいますか。」と聞くと、電話の向こうの若い交換手が、

「申し訳ありません。浜田は、外出しております。」と答えました。自分の会社の社長の名前を、若い社員が呼び捨てにするのを聞いて、その人はずいぶん驚いたらしいです。このように、日本では、外部の人と話す時は、たとえ自分の会社の社長でも、敬語は使いません。日本に来た外国の人が、いちばんとまどうのは、こんな言葉の使い分けのようです。

相手と状況によって、言葉が変わるので、知らない人どうしの会話を聞いても、話し手と聞き手の関係が、わかることがあります。親しい友達どうしなら、敬語を使う必要はありません。最初は、敬語を使って話していた人たちが、だんだん親しくになるにしたがって、普通の話し方に変わっていくこともあります。

敬語を使って、相手に敬意を表すことは、大切なことです。でも、話す人の心に、相手を尊敬する気持ちがあれば、日本語が上手に話せなくても、気持ちはちゃんと伝わると思います。

日本语

有句谚语叫作“入乡随俗”,然而适应外国的生活习惯并不是很容易的。

生活在日本的一个外国人,因为有事给一家公司的经理打电话。

“对不起,请问浜天经理在吗?”外国人这样问道。电话那一边的年轻的话务员回答说:“很抱歉,浜天外出了。”那个人听到年轻的职员直呼自己公司经理的姓,大吃一惊。

在日本像这样和外部的人谈话时,即使对自己公司的经理也不使用敬语。来到日本的外国人,最困惑不解的好像就是这种词语的区别使用。

由于要根据对象和情况来改变言语,因此即使听到不相识的人们的对话,有时也能了解说话人和听话人的关系。要是亲近的朋友伙伴,就没有必要使用敬语。起初使用敬语交谈的人们,随着关系逐渐地亲密,有的也改用普通的谈话方式。

使用敬语向对方表示敬意,是很重要的。但是,只要说话人心里有尊重对方的情意,即使日语说得不流利,那种心情也会很好地传达过去。

新日语基础教程1复习题答案

新日语基础教程1复习题答案 复习A 1,いきませんいきましたいきませんでした かえりませんかえりましたかえりませんでした たべませんたべましたたべませんでした のみませんのみましたのみませんでした かいませんかいましたかいませんでした ききませんききましたききませんでした かきませんかきましたかきませんでした 2、1、の2、の3、は4、も5、はの6、の7、は8、を9、からまで10、に11、のからまで12、にへ13、とでへ14、でとを15、も 3、1、いくつ2、何3、だれ4、だれ5、どこ6、どちら7、どちら8、どこ9、どこ10、なん11、いくら12、何時13、何時14、何時何時15、何曜日16、どこ17、何18、だれ19、いつ20、何月何日21、なに22、なに23、どこ 复习B 1、きれいではありませんきれいでしたきれいではありませんでしたおいしくないですおいしかったですおいしくなかったです にぎやかではありませんにぎやかでしたにぎやかではありませんでした さむくないですさむかったですさむくなかったです よくないですよかったですよくなかったです ひまではありませんひまでしたひまではありませんでした げんきではありませんげんきでしたげんきではありませんでした はやくないですはやかったですはやくなかったです だのしくないですたのしかったですたのしくなかったです とおくないですとおかったですとおくなかったです 2、1、何2、だれ3、どう4、どんな5、どれ6、どんな7、どうして8、だれ9、何10、どこ11、いくら12、いくつ13、何人14、どのくらい15、どのくらい16、何台 3、1、で2、で3、に4、に5、が6、がを7、が8、を9、が10、が11、がから12、のに13、にがやや14、はに15、ととが16、がでが17、でが18、が19、で20、へに21、でを22、へのに23、に24、を25、を 复习C 1、きいてきかないきくきいた

标准日本语初级上第四单元末阅读文-吉田课长

吉田課長 吉田課長(よしだかちょう)は今(いま)居酒屋(いざかや)でビールを飲(の)んでいます。 吉田課長(よしだかちょう)は東京(とうきょう)の郊外(こうがい)に住(す)んでいます。結婚(けっこん)していて,子供(こども)が2人(ふたり)います。奥(おく)さんは明(あか)るくて楽(たの)しい人(ひと)です。そして料理(りょうり)が上手(じょうず)です。上(うえ)の子(こ)は女(おんな)の子(こ)で,中学生(ちゅうがくせい)です。おとなしくて優(やさ)しいです。下(した)の子(こ)は男(おとこ)の子(こ)で,小学生(しょうがくせい)です。体(からだ)はあまり大(おお)きくないですが,とても元気(げんき)です。 吉田課長(よしだかちょう)は会社員(かいしゃいん)です。每朝(まいあさ)6時半(ろくじはん)ごろ家(いえ)を出(で)ます。家(いえ)から会社(かいしゃ)まで,片道(かたみち)2時間半(にじかんはん)かかります。駅(えき)までバスで行(い)って,電車(でんしゃ)に乗(の)ります。そして,途中(とちゅう)で1回(いっかい)乗(の)り換(か)えます。いつも本(ほん)を持(も)っていて,電車(でんしゃ)に乗(の)ってから,必(かなら)ず本(ほん)を読(よ)みます。1週間(いっしゅうかん)に3冊(さんさつ)ぐらい読(よ)みます。 吉田課長(よしだかちょう)は1日(いちにち)に20本以上(にじゅっぽんいじょう)タバコを吸(す)います。しかし,駅(えき)も電車(でんしゃ)の中(なか)も禁煙(きんえん)です。タバコを吸(す)ってはいけませんから,吉田課長(よしだかちょう)はいつも我慢(がまん)します。 駅(えき)から会社(かいしゃ)までは歩(ある)いて5分(ごふん)ぐらいです。每朝(まいあさ)会社(かいしゃ)の近(ちか)くの喫茶店(きっさてん)に寄(よ)って,コーヒーを飲(の)みます。 吉田課長(よしだかちょう)は毎晩(まいばん)6時(ろくじ)ごろ会社(かいしゃ)を出(で)て,8時半(はちじはん)ごろ家(いえ)に着(つ)きます。でも,週(しゅう)に1回(いっかい),飲(の)みに行(い)きます。毎週(まいしゅう)金曜日(きんようび)は,お酒(さけ)を飲(の)んでから帰(かえ)ります。金曜日(きんようび)は遅(おそ)く帰(かえ)ってもいいです。土曜日(どようび)は休(やす)みですから。

基础日语课程教学大纲

基础日语课程教学大纲 课程名称:基础日语C,D 英文名称: Basic Japanese 课程类别:学科基础课 学时:136+104 学分:8.5+6.5 适用对象:日语专业二年级 一、本课程的性质、目的与任务 在学习新编日语一、二册的基础上,一方面巩固前面所学的知识,另一方面对学生在听、说、读、译方面,进行专业化严格训练。为进一步深化日语知识,提高表达能力打下坚实的基础。在一年级的基础上,扩大基本词汇的数量及引申意义的理解,加强日语敬语的表达规则的训练,使学生逐渐熟练掌握基础语法的规律。通过部分文学作品的学习深化对日语的认识,使学生具有较强的听说能力,能阅读、翻译一般科技文章,能用日语写一般信函、公文。 二、教学基本要求: 1.语音、语调:发音纯正,语调自然,朗读流畅,正确辨听及书写清音、浊音、促音、坳音、长短音。 2.文字、词汇:巩固复习已学过的单词、词组。领会式掌握应用新单词约2500个并掌握约150—200个,常用固定词组,能正确辨别应用一些意义相近,容易混淆的词语。 3.语法知识 在掌握基础语法的同时,进一步完善系统的语法知识。 (1)熟练掌握应用大约60个左右惯用句型,及15个左右惯用语。 (2)熟练掌握约30个左右结尾词及部分接头词、副词、接续词、形式体言、终助词等的用法。 (3)进一步学习格助词も、に、より等的其他用法,复习归纳十个格助词的各种用法,并熟练掌握应用。 4.听的能力 对内容较熟悉,文章难度稍低于精读课文,基本无生词,语速为每分钟约为250音节的语言材料,一遍可听懂60%左右,放三遍可听懂80%以上内容。基本能听懂教师用日语讲课。 5.说的能力 能就一般日常生活情景或某一熟悉话题进行流利的口头表达和交际会话,并能就课文内容或某一熟悉的问题,经过约15分钟的准备进行约10分钟的连贯发言,基本上能表达思想,语法错误不超过3-5处。 6.阅读能力 掌握较高的阅读技能,能顺利阅读并正确理解一般导游题材、语言难度较大的文章,速度每分钟不低于120字(指汉字与假名自然混合的一般日语文章印刷字数)。 7.写的能力 能按要求在半个小时内写出300~350字的文章。内容连贯、层次分明、段落适当、文理通顺,无重大语法、拼写错误。 8.翻译能力

日语阅读理解练习[1]1

一 山本さんは、大学生です。毎日午後5時から8時まで、大学の近くにあるきっさてんでアルバイトをしています。1時間はたらくと900円もらえます。 山本さんは、大学のお金は、りょうしんにはらってもらいます。そのほかに毎月10万円送ってもらいますが、せいかつのためのお金は、それでは十分ではありません。また、夏休みに旅行に行ったり、友だちとあそんだりするお金もひつようです。 アルパイトの中で、いちばんたくさんお金をもらえるのは、道やビルを作るのを手伝う仕事で、1日で1万円もらえます。でも、この仕事はとてもたいへんで、1日8時間以上もはたらかなければなりません。ですから、学生はあまりこのアルバイトはやりません。 また、図書館で本を貸す手つだいをする仕事があります。これは、すわってする仕事ですからかんたんなのですが、1時間で600円しかもらえません。 山本さんは、きっさてんの仕事は、そんなにたいへんではないし、もらえるお金も悪くないので、いちばんすきだと言っています。 問(1)山本さんは、りょうしんから毎月送ってもらうお金はどうしていますか。 1.大学にはらっています。 2.きっさてんにはらっています。 3.せいかつのために使っています。 4.旅行やあそびのために使っています。 問(2)山本さんは今のアルバイトをどう思っていますか。 1.今の仕事は早くやめてもっと勉強する時間をつくりたい。 2.もっとたくさんお金がもらえる仕事がしたい。 3.仕事がいそがしくて大学に行けないので、やまたい。 4.仕事もあまりたいへんではないし、もらえるお金も悪くない。 問(3)アルバイトのことを正しくせつめいしているのはどれですか。 1.学生はきっさてんのアルバイトは1日1時間しかできません。 2.学生はよく道やビルを作るのを手つだうアルバイトをします。 3.りょうしんから10万円送ってもらえるとアルバイトをしなくてもいいです。 4.図書館で本を貸す手つだいをするアルバイトはもらえるお金がすくないです。 二 きのうわたしはタローを病院へつれていきました。タローは去年わたしが友だちからもらったかわいい子犬です。数日前からタローは元気がなく、食べ物もほとんど食べなくなりました。それでしんぱいだったので近くの動物病院へつれていったのです。病院でタローはちゅうしゃをされていたそうにないていました。毎日くすりものませなければならないそうです。医者はそうすれば1週間ぐらいでよくなるだろうと言いました。タローはちゅうしゃもくすりもいやがっていましたが、わたしは医者のことばを聞いて少し安心しました。 ①タローのことを正しくせつめいしているのはどれですか。 1.友だちがタローをくれました。 2.友だちがタローをもらいました 3.友だちにタローをあげました 4.友だちにタローをくれました

新日语基础教程2课文

新日本語の基礎2 第二十六課 1、かぜをひいたんです。 2、道がわからないんですが、教えてくださいませんか。 例文 1、日本語が、上手ですね。どのくらい勉強したんですか。 センターで1か月ぐらいべんきょうしました。 2、きょうはあまり食べませんね。 おなかが痛いんです。 3、今晩バーティーに行きますか。 いいえ、行きません。家内が病気なんです。 4、洗濯機が動かないんですが、ちょっと見てくださいませんか。 わかりました。すぐ行きます。 5、時計を買いたいんですが、どこで買ったらいいですか。 駅の近くの時計屋がいいと思います。 会話 寮に入る 高橋:こちらは寮の管理人です。 ナロン:ナロンです。きょうからお世話になります。 どうぞよろしくお願いします。 渡辺:渡辺です。こちらこそどうぞよろしく。 渡辺:食堂はここです。夕食は8時半までです。 ナロン:時間に間に合わないとき、どうしたらいいですか。 渡辺:電話で連絡してください。 ナロン:はい。 渡辺:おふろはここで、洗濯機はこの隣です。 ナロン:あのう、おふろの使い方がよくわからないんですが...渡辺:じゃ、あとで説明します。先に部屋へ行きましょう。

1、わたしは日本語が尐し話せます。 2、わたしはひらがなは書けますが、かたかなは書けません。 例文 1、日本語で電話がかけられますか。 はい。でも、まだ上手にかけられません。 2、ナロンさんは泳げますか。 はい。でも、20メートルぐらいしか泳げません。 3、日本料理が食べられます。 すき焼きやてんぷらは食べられますが、刺身は食べられません。 4、新幹線から富士山が見えましたか。 いいえ、見えませんでした。天気が悪かったんです。 5、わたしの声がよく聞こえますか。 いいえ。すみませんが、もう尐し大きい声で行ってくださいませんか。 6、駅の近くに大きいスーパーができましたね。 いつできたんですか。 ことしの4月です。 会話 道を聞く ナロン:あのう、すみません。上田1丁目はまだですか。 男の人:ええと...3つ目ですよ。 ナロン:すみません。そこに着いたら、教えてくださいませんか。 男の人:いいですよ。 ナロン:ちょっとすみません。 スポーツセンターへ行きたいんですが... 女の人:スポーツセンターですか。 ええと...向こうに信号が見えますね。 ナロン:はい。 女の人:あそこを渡って、2つ目の角を右へ曲がると、ありますよ。 ナロン:2つ目の角を右ですね。 女の人:そうです。5,6分で行けます。 ナロン:そうですか。どうもありがとうございました。 女の人:いいえ。

日语初级学习方法

日语初级学习方法 日语初级学习方法1、联想记忆法:记忆假名来源的汉字。 例如「あ」来源于“安”字,「ぬ」来源于“奴”字,日语的假名与汉字有很深的渊源。从来源的汉字来记帮助自己记忆假名和发音是一种比较有效的方式。 2、感官记忆法:边读边写调动听觉视觉一同记忆。 当抄写不是单纯的手指工作,而变为在纸上展现出的正确文字,加上大声朗读相关假名的读音,视觉和听觉的结合就会强迫大脑进行记忆,效果也自然会比较好。只有反复地抄写让它内化成自己熟悉的东西。 3、调整顺序法:再次巩固记忆,锻炼快速反应。 待整体熟悉(就是你觉得自己都能背下来)后,这时很重要的一件事就是打乱顺序再记一次。我们一般最初记忆假名时都是按照原本的顺序来记的,当顺序调整后是否还能马上反应过来对应的假名怎么写,看到一个假名马上知道该怎么念? 这个时候可以结合简单的日语单词、慢速听力来巩固记忆。此外,建议配合五十音图口型操一起练习和巩固。 4、实践记忆法:偶像、歌词、动画、漫画、说明书……去接触你能接触到的所有日语。 经历了前3个阶段后这时对五十音图的掌握程度可以说是比较牢固的。那么接下来就让自己接触更多的日语吧。

一开始不要给自己设定过高的目标,从最简单的来。比如你喜欢的偶像、动漫作品的名字是怎么念的;去研究一下自己喜欢的日语歌曲的歌词拆分开是怎么读的…… 日语五十音图记忆法【反复记忆】 学日语最开始的五十音图就是个大障碍,没有好的办法,只有反复地抄写熟悉,让它内化成自己熟悉的东西。很显然接触的多的平假名相对好掌握,片假名词汇相对少一些就比较费劲。前几天上课,旁边坐了一个低一级的学妹,正抱着一本我熟悉的日语书写假名,我好像看见了一年前的自己。没有日剧没有动漫没有歌曲,只有在一堆专业课和繁重的工作之间挤时间抱着唯一的一本教材啃啊啃,班里的同学都说我永远都在看日语。从开始五十音图时候的七八个人一起学,到最后坚持完整个一年二外课程的只有我自己,现在想想有点悲壮的感觉。最大的敌人是自己,最大的动力也是自己。 之前自己学过50音,结果感觉总是记不住,所以就试着报了蛋蛋老师的50音班。后来发现,每次一行结合单词句子学下来,其实不用死记硬背的。结合课后词场练习,其实每次上完就能基本记住了。现在虽然没继续学习深的东西,但是50音已经轻松的掌握了呢!看来学习不是死记硬背就能学好的,每次学的虽然不多,但是每次都能记住的话,累积起来也是不少的收获。 【联想记忆】 入门记五十音的话,可以根据演变过去的汉字来记,记平假名还可以了解一些草书,记忆是个反复的过程,看多了自然就记住了。在商店里面有进口产品或者包装上面有假名的可以拿起来

标日初级上册课文

第1课 李(り)さんは中国人(ちゅうごくじん)です 小李是中国人 基本课文 1、李(り)さんは中国人(ちゅうごくじん)です。 2、森(もり)さんは学生(がくせい)ではありません。 3、林(はやし)さんは日本人(にほんじん)ですか。 4、李(り)さんはJC(ジェーシー)企画(きかく)の社員(しゃいん)です。 甲:わたしは李です。小野(おの)さんですか。 乙:はい、そうです。小野です。 甲:森さんは、学生ですか。 乙:いいえ、学生ではありません。会社(かいしゃいん)員です。 甲:吉田(よしだ)さんですか。 乙:いいえ、ちがいます。森です。 甲:李さんはJC企画の社員ですか。 乙:はい、そうです。 语法部分 1、名は名です 相当于汉语的“~是~”。“~は”是主语部分。“~です”是谓语部分。助词“は”用于提示主题,读做“わ”。 李さんは中国人です。(小李是中国人。) わたしは日本人です。(我是日本人。) わたしは王です。(我姓王。)

2、名は名ではありません 相当于汉语的“~不是~”。“ではありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。 王さんは学生ではありません(王先生不是学生。) わたしは日本人ではありません(我不日本人。) わたしは田中じゃありません(我不是田中。) 3、疑问句及应答 (1)名は名ですか 相当于汉语的“~是~吗?”。助词“か”接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用“?”。回答时用“はい”或“いいえ”。 あなたは小野さんですか(您是小野女士吗?) ー-はい、小野です。(是的,我是小野。) キムさんは中国人ですか(金女士是中国人吗?) ‐ーいいえ、中国人ではありません(不不是中国人。) (2)应答 回答疑问句的时候,可以只用“はい”“いいえ"也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい、そうです”“いいえ、ちがいます”。不知道时用“わかりません(不知道)”。 森さんは学生ですか。(森先生是学生吗?) はい、そうです。(是,是学生。) いいえ、ちがいます(不,不是。) 4、名の名[从属机构、国家][属性]助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家或属性。 李さんはJC企画の社員です。(小李是JC策划公司的职员。) 北京旅行社は中国の企業です。(北京旅行社是中国的企业。) デュボンさんは大学の先生です。(迪蓬先生是大学的老师。) 注意在日语中,不论名词之间的是什么关系,一般加(の),如“(我的父亲)わたしの父”。汉语中说“我父亲”,而日语中不说“×わたし父” 第2课 これは本です 这个是书 基本课文

日语入门知识教学文案

日语入门知识

入门单元(10课时)一:日语基础知识 1:日语是由假名(平、片假名)和汉字组成句子。(拿出自己原版书给学生体会日语真实情况)。主要由平假名和汉字组成,形象地说,是杂种语言,混合着假名和汉字。书写方式p7 2:日语的一般特征 A:词性:分为动词,形容词,形容动词,名词,副词,接续词,助词。 B:语序:谓语一般放在句末。修饰语放在被修饰语后。助词放在实体词后,帮助助词前面的实体词完成语法功能。(这项尤其重要,记住,助词是帮助前面的 词的) C:谓语:日语中,可以做谓语的有名词,动词,形容词,形容动词这四类。谓语有(1)肯定,否定(2)时态的变化 日语中没有人称,性,数的变化。 D:助词,可以表示词于词之间的语法关系和说话者的意图,或者连接句子与句子。 2:日语假名的由来。假名是表音文字,一个假名为一拍(即每个假名的发音长度都一样都为一拍)!(日语中汉字是表意文字,在表音的同时有表意) 3:假名的功用兼有a:表音b:表字功能(组词)。表音时,标日语汉字的音,让人知道日语汉字的读法,此时就像汉语拼音,没有意义。表意功能时,它可以当作一个词的最基本单位,组成词汇,这时作用就像单个汉字。

4:大家翻一篇课文,可以看到汉字上有假名,这是怎么回事?因为大家是初级,就像我们小时侯学汉语,有拼音给我们好认。 5:罗马字——适应现代国际要求,出现的用来标音,输入。 二:日语的发音基础及假名书写 1:第一页:五十音图。重点强调行、段概念。以后变形重要。 五十音図 2:发音和书写 元音的发音 (1)元音,就是每个音都有这个音素。学好这5个元音,才能发好所有音,所以说一定要,无论如何务必学好。元音发音是关键。课堂多次强调其重要性。还有,元音都要震动声带。 あいうえお: 教学步骤:A:口型及发音 B:示例 C:带读 D:指出常犯易犯错误读音E:书写 F:指出常犯错误及书写纠错。

初级日语文章阅读

初级日语文章阅读 春子さんの家 【単語】 側(がわ)(名词)侧,一边,旁边 隅(すみ)(名词)角,旯旮,角落 時たま(ときたま)(副词)有时,偶尔 短大(たんだい)(名词)短期大学 通う(かよう)(自五)来往,通行 卒業(そつぎょう)(名词,自サ)毕业 【閲読】 <部屋にテレビと電話があります> 春子(はるこ)さんの家は日本橋(にほんばし)にはありません。浅草(あさくさ)の近(ちか)くにあります。雷門(かみなりもん)はその家の西側(にしがわ)にあります。家族(かぞく)は三人です。両親(りょうしん)と彼女です。 彼女の部屋は一階にはありません。二階にあります。部屋にテレビと電話があります。ピアノは応接間(おうせつま)の隅(すみ)にあります。春子さんは時たまピアノを弾(ひ)きます。家に子犬(こいぬ)が一匹(いっぴき)います。猫(ねこ)はいません。 春子さんは毎日地下鉄(ちかてつ)で女子短大(じょしたんだい)に通(かよ)います。短大(たんだい)には留学生もいます。春子さんは時々彼女達と会話をします。卒業後(そつぎょうご)、彼女も外国(がいこく)へ留学します。 【译文参考】

《房间里有电视机和电话》 春子的家不在日本桥附近,在浅草附近。雷门在她家西面。一家三口,父母和春子。 她的房间不在一楼,在二楼。房间里有电视机和电话。钢琴在客厅的角落里,春子偶尔弹弹。家里有一只小狗,没有猫。 春子每天乘地铁去女子短期大学。短期大学里也有留学生。春子常常和他们交谈。毕业后,她也要到外国去留学。 日本神户游记 「単語」 押し寄せる(おしよせる) (动词) 涌来 かもめ(名词) 海鸥 ケーブル「cable」(名词/外) 电缆 賑やかだ(にぎやかだ) (形容动词) 热闹 ていねいだ(形容动词) 小心翼翼,有礼貌 「閲読」 <六甲山(ろっこうさん)は高くないです> 六甲山(ろっこうさん)は高くないです。神戸(こうべ)の北側(きたがわ)にあります。都心(としん)の三宮(さんのみや)から遠くありません。休日(きゅうじつ)におおぜいの人々が山に押し寄せ(おしよせ)ます。 平日(へいじつ)は人影(ひとかげ)は少ない(すくない)です。 神戸の南側(みなみがわ)は海です。海は広いです。その上にかもめがたくさんいます。 昨日、わたしはケーブルで有紀(ゆうき)さんと六甲山の頂上(ちょうじょう)まで登りました。風が強かったで

日语试卷

9―――12練習 一用平假名标注下列当用汉字。 建物浴衣歌舞伎海薬四川料理美術館 観光客有名作家彫刻故郷暇世界生活親切運転果物野菜会議模様人気下手二写出划线部分假名的当用汉字。 1、張さんは脚がいたいです。 2、会社のべっそうもたくさんあります。 3、森さんはおさけが好きです。 4、毎朝、さんぽします。 5、これはこわい映画です。 6、甘いおかしを買いました。 7、雨の日は交通がふべんです。 8、このにんぎょうはきれいですね。 9、京都はどんなまちですか。 10、日本はせまい国です。 三选择 1、写真展があります___にぎやかですよ。 1の2から3を4まで

2、李さんはこの赤いかばんが気___入りました。 1に2が3を4へ 3、コーヒーは____ですか。今はけっこうです。 1いかが2もう3まだ4また 4、箱根はホテル__旅館が多いですね。 1と2や3は4を 5、私は美術館で有名___絵を見ました。 1だ2に3な4で 6、このカメラは___ですか。とてもいいです。 1こう2そう3どう4もう 7、昨日の天気は___です。 1よくない2いくない3いかった4よかった8、王さんは野球があまり上手______。 1です2でした3だったです4ではありません9、都市は田舎___静かではりません。 1より2が3ほど4は 10、野球は日本___人気があります。 1に2で3と4が

11、来週の日曜日、大阪___会議があります。 1で2に3を4が 12、田中さんはどんな人ですか。_____ 1親切な人です2会社員です 3本を読みます435歳です 13、___本が好きですか。音楽の本が好きです。 1どんな2いくら3どの4なんの 14、わたしはコンピュータ___できません。 1に2は3を4と 15、もうわかりましたか。 1はい、わかりました2はい、わかります 3いいえ、わかりませんでした4はい、わかりません 16、大学で習いました___すこしわかります。 1でも2そして3から4ところで 17、北海道は大阪より___涼しいです。 1たいへん2もっと3よく4ずっと 18、スポーツの中では、____がいちばんおもしろいですか。1なに2だれ3なん4どう

新标准日本语初级课文翻译上册

1.小李比森先生年轻。 2.和日本相比,中国更辽阔。 3.神户没有大阪那么繁华。4.在各种体育活动中,足球最有意思。 A 甲:北京比东京冷吗?乙:是的。冬天的北京比东京冷多了。 B 甲:日语和英语,哪个难学?乙:日语难学。 C 甲:森先生很会打网球啊!乙:(嗯……)不。不如长岛先生打得好。 D 甲:(四个)季节当中,(你)最喜欢哪个?乙:我最喜欢春天。 <应用课文译文>酒与茶 李:长岛,你经常喝酒吗? 长岛:是的。我非常喜欢喝酒,每天晚上都喝。 李:啤酒和日本酒,你喜欢哪一种? 长岛:哪种都喜欢。不过,我最喜欢的还是烧酒。 小野:烧酒近来很受欢迎。 李:小野也喜欢喝烧酒吗? 小野:不。比起烧酒来,我更喜欢喝葡萄酒。不过,我也经常喝啤酒。长岛:中国有很多种茶啊。 李:是啊。乌龙茶啦、茉莉花茶啦、绿茶啦,很多很多。 小野:哪种茶最受欢迎呢? 李:还是乌龙茶。 小野:小李,(你)也经常喝茶吗? 李:是的。我每天都喝乌龙茶或者茉莉花茶。 长岛:哪种好喝? 李:哪种都好喝。不过我更喜欢喝茉莉花茶…… 13 1.桌子上有 3 本书。 2.小李每天工作7 小时。

3.小李一周去两次游泳池(游泳)。 4.下午去邮局托运包裹。 甲:对不起,请给我 5 张明信片。乙:好的。5张250日元。 甲:(你)经常看电影吗? 乙:是。 1 个月看两次左右。 甲:从你家到公司需要多少时间乙:乘电车需要 1 小时左右。 甲:(你)昨天干什么了?乙:去新宿看了电影。 <应用课文译文>酒馆小野:现在我要和森一起去附近一家酒馆喝酒。你也一起去怎么样? 李:我?方便吗?好吧。李:森先生,你们常来这个酒馆吗? 森:是的。我每周大约来两次。小野:我也经常来。 森:(对不起,)先来3杯生啤。 李: 1 扎生啤300 日元? 森:这里的酒和饭菜都很便宜。 5 根烤鸡肉串才400 日元。 小野:炸鸡、土豆炖肉一盘350 日元。李:别的店卖多少钱呢? 森:生啤大概是1扎400 或450 日元。 小野:烤肉串 1 根150 日元左右。李:那,这儿真便宜啊。 14 1.昨天去商场买东西了。 2.小李每晚听了收音机后睡觉。 3.请在这里填写(您的)住址和姓名。 4.小李每天早晨7 点离开家。 A 甲:今天下午干什么? 乙:去图书馆学习。然后回家写信。 B 甲:什么时候出发? 乙:吃完午饭后出发。

新日本语教程_初级_上_课文+翻译

第三課だいさんか わたしは 王おう です 我是小王 わたし は 王おう です 我是小王 王おう さん は 中国人ちゅうごくじん です 小王是中国人 わたし は 日本人にほんじん では ありません 我不是日本人 王おう さん は 学生がくせい では ありません 小王不是学生 鈴木すずき さん は 会社員かいしゃいん ですか 铃木是公司职员吗? 奥おく さん は 日本人にほんじん ですか 您的夫人是日本人吗? 菜々子ななこ ちゃん は 子こ どもです。拓哉君たくやくん も 子こ どもです 菜菜子是孩子。拓哉也是孩子 田中たなか さん は 会社員かいしゃいん です。北島きたじま さんも 会社員かいしゃいん です 田中是公司职员。北岛也是公司职员 王おう さん と 鈴木すずき さん は 夫婦ふうふ です 小王和铃木是夫妇 王おう さんと マイケルさん は 日本人にほんじん では ありません 小王和迈克尔不是日本人

北島きたじま:菜々子ななこちゃん は 学生がくせい ですか 菜菜子是学生吗? 菜々子ななこ :はい そうです 是的 北島きたじま :奥おく さん は 会社員かいしゃいん ですか 您的夫人是公司职员吗 王おう :いいえ 家内かない は 会社員かいしゃいん では ありません。主婦しゅふ です 不是 我的爱人不是公司职员 是家庭主妇 北島きたじま :王おう さんの奥おく さんは 日本人にほんじん です。王おう さんも日本人にほんじん ですか 王先生的夫人是日本人 王先生也是日本人吗? 田中たなか :いいえ 違ちが います。王おう さんは中国人ちゅうごくじん です 不,不是。王先生是中国人 法子のりこ :田中たなか さん と 北島きたじま さん は 会社員かいしゃいん ですか 田中先生和北岛先生是公司职员吗? 王おう :はい 田中たなか さんと北島きたじま さん は 会社員かいしゃいん です。 是的,田中先生和北岛先生是公司职员 田中たなか :王おう さん こんにちは 王先生 您好 王おう :あ 田中たなか さん こんにちは 啊 田中先生 你好 王夫婦おうふうふ :今日きょう は ありがとうございます。 今天真是太感谢了 田中たなか :いいえ どういたしまして。北島きたじま さん 王おう さんと奥おく さんです 不用谢。您太客气,北岛君,这位是王先生和夫人。

(完整版)新编日语第一册,第二册课文译文,翻译

写在前面:本文档为新编日语第一册第二册有关课文译文,在网上查找了很多资料后自己整理所得,由于时间仓促难免有所不足,所以仅作为参考。献给所有苦于找一二册译文的日语爱好者,希望本 文档对你们的学习有小小帮助. -------------BY 枫叶L 第I册 第二课初次见面第三课房间第四课大学第五课上海的巿街第六课大学生活第七课星期天第八课年月日第九课家庭第十课暑假第十一课爱好第十二课考试 第二册 寒假结束之后第十三课愿望……第十四课寒暄语…第十五课勤工俭学第十六课圣诞节… 第十七课元旦…第十八课烹调……第十九课记者采访第二十课寒假…… 第四课饮食 第五课录音机罾 第六课乘公共汽车 第七课生日 第八课外语学习 第九课谈亲身体验 第十课春假 第十一课借书 第十二课日语课 第十三课敬语 第十四课迎接日本的先生 第十五课公司实习……, 第十六课游览东京 第十七课一参观工厂 第十八课访问家庭 第十九课歌舞伎和相扑 第二十课访日印象 第二课初次见面 我是小鲁。您是小李。他是小顾。我是日语专业一年级学生。小李是日语专业二年级学 生。小顾是日语专业三年级学生。 这是衣服。那也是衣服。那是书。 会话 李对不起,您是小鲁吗? 鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。您是淮 李我是日语专业二年级的小李。 鲁初次见面。 李初次见面。 鲁请多关照。 李请多关照。

鲁那一位是谁? 李他是日语专业三年级的小顾。小顾,这一位是小鲁。 顾初次见面。 鲁初次见面。 顾请多多关照。 鲁哪儿的话。请您多多关照。 李这是您的行李吗? 鲁是的,,那是我的行李。 李这是什么? 鲁那是衣服。 李那是什么? 鲁这也是衣服。 李书是哪个? 鲁书是那个。 李那么,陪同您去学校吧。 鲁麻烦您了。 第三课房间 前文 小鲁的房间在二楼。房间里有书桌和椅子等。 书桌有三张。椅子有六把。床有四张。房间里还有收音机。电视机没有。电视机在学生的俱乐部。厕所在二楼。浴室在一搂。 会话 李小鲁,您的房间在二搂。 鲁是么,房间里有什么? 李房间有书桌和椅子等。 鲁房间里书桌有几张? 李有三张。 鲁房间里椅子有几把? 李有六把。 鲁床有几张? 李有四张。 鲁房间里,收音机有吗? 李嗯,有的。 鲁房间里电视机也有吗? 李不,房间里电视机没嗜。 鲁电视机在哪儿? 李电视机在学生的俱乐部。好,请进去吧。小鲁的房间就是这儿。 鲁对不起,请问书架在哪儿? 李书架在这儿。 鲁那儿是厕所吗? 李对,是的。那儿是厕所。 鲁那里是浴室吗? 李不,不对。那里不是浴室。 鲁浴室在二楼吗?

新日语基础教程2

第26課 文型: 1.私はかぜをひきました。→ひいたんです。 2.道が分からないんですが、ちょっと教えてくださいませんか? 例文: 1.日本語が上手ですね。どのくらい勉強したんですか。 センターで1か月ぐらい勉強したんです。→勉強しました。 2.今日はあまり食べませんね。どうしたんですか。 おなかが痛いんです。 3.今晩パーチィーに行きますか。 いいえ、行きません。家内が病気なんです。 4.洗濯機ガ動かないんですが、ちょっと見てくださいませんか。 分かりました、すぐ行きます。 5.私は時計を買いたいんですが。どこで買ったらいいですか。 駅の近くの時計屋で買ったらいいと→駅の近くの時計屋がいいと思います。 会話: 寮に入りる 高橋:こちらは寮の管理人さんです。 ナロン:私はナロンです。今日からお世話になります。どうぞ宜しくお願います。渡辺:渡辺です。こちらこそ、どうぞ宜しくお願いします。……………………………………………… 渡辺:ここは食堂です.夕食は8時半までです。 ナロン:都合が間に合わないとき、どうしたんですか。→どうしたらいいですか。渡辺:電話で連絡してください。 ナロン:はい。 渡辺:おふろはここで、洗濯機はこの隣です。 ナロン:あのう、おふろの使い方がよく分かりないんですが… 渡辺:じゃ、あとで説明します。先に部屋に行きましょう。 第27課 文型: 1.私は尐し日本語が話せます。 2.私はひらがなは書けますが、カタカナは書けません。 例文: 1.あなたは日本語で電話がかけられますか。 はい、まだ上手ですね。→でも、まだ上手にかけられません。 2.ナロンさんは泳げますか。 …はい、でも、20メートルぐらいしか泳げません。 3.日本料理が食べられますか。

初级英语作业(3)—— 阅读理解

初级英语作业(3)——阅读理解 一、阅读下列短文或对话,并判断其后的句子是否符合文中内容。符合的写T(True),不符合的写F(False)。 短文1 Hi Rob! You want to know about my new boyfriend. His name is David Manning. He lives in London and he’s British. His parents are from London, but they live in Oxford. He is 34 yea rs old. He’s an IT manager and he works for ABHK Bank. He’s lovely,of course. See you on Thursday. Love, Polly 1. Rob is Polly’s new boyfriend. 2. David is British. 3. David’s parents are British. 4. David’s parents live in London. 短文2 David: So, what about seeing this flat, Xiaoyan? Do you like it? Why don't you call them? Xiaoyan: Well, I don't know — yes, it is the best. David, could you ring them up, please? I'm sometimes quite nervous on the phone. I'm okay with business, but I don't like talking about things I don't understand very well. David: Yes, of course I'll phone them. But how about going to an estate agent, then you're talking face to face? Xiaoyan: What do you mean? David: Why don't you go to an estate agent? They sell flats, but they've usually got flats to rent. Talk to them about what you are looking for. I'll help you find a good estate agent in the phone book. Xiaoyan: Yes, that's a good idea.

日语入门零基础快速到日语N1

如何从零基础学日语 本文是我在日本一朋友的建议,读研究生,回来和我交流了一些关于学日语学习的方法,顺便分享给伙伴们,对于学习日语我有以下几个意见: 学习日语,用旧的标日课本好。不要有图什么的,那只是累赘。而且,标日还不够,为了学习,应该还要学习“新编日语”。建议你的学习方法:方法是: 第一,二个月,重点把标准日本语初级的两本全看完. (不需要请家教),10小时可做以下分配: 上午9点到12点,看一课词组,课文下午14点到18点,着重复习词组,课文,看另一课词组,课文晚上20点到23点,复习两课的词组,课文,做一下习题. 这样一来,一天可以看两课,25天左右可以看一本书.由于,学习和背熟假名至少需要四到五天左右,所以,第一个月正好一本书.(标准日本语初级上册) 第二个月正好看完标准日本语初级下册. 第三,四个月,同样按照上述方法尽可能把标准日本语中级,上,下册全看完. 注意:前四个月,没有必要复习和练习听力,因为没有时间,复习和练习听力的话,会影响精力的. 第五,六,七个月:上培训班(一周两,三次课的比较好),请注重语法的学习. 看上海外国语大学出版的新编日语.第二,三,四册书(由于你有看标准日本语初级,中级的书,所以新编日语的第一册就可以不用看了) 要求是,一个月看完一本,并同时和标准日本语的四本书做比较. 也许,你会问,那我看新编日语的第一册一本书的话,是不是就等于标准日本语初级,中级加起来四本书呢? 回答是,不是的! 因为,打基础很重要,标日是我国和日本国,邦交正常化后,中日交流促进会开发研制的.是许多优秀日语教育和研究者智慧的结晶.对于初学日语的人打基础,是非常有好处的.我遇到很多学新编日语第一册而不学标准日本语的人,普遍感觉他们的基础不是很扎实. 以上七个月,你完成了七本书的阅读.并且,参加了3个月以上的日语培训. 第八个月,你可以报名参加日本语口语班. 一周三到六次课,让你自己几乎天天生活在可以听,可以练,可以说日语的环境中,充分练习听力.每天再抽3个小时左右,复习原来的7本书.抽2到3小时看看日剧或者动画片什么的.

基础日语口语教程1[6-10]スクリプト

第6課地図をかきましょう 木村:あ、蔡さん、山南大学の第2講堂って知っていますか。 蔡:ええ、何度か行ったことがあります。 木村:行き方、教えってもらってもいいですか。 蔡:はい、木村さんは、山南大学は行ったことがありますか。 木村:ええ、222番のバスで行けばいいんですよね。 蔡:そうです。第2講堂は西門で降りるんです。 木村:そうですか。西門は行ったことがないんですが……。 蔡:ええっと、地図をかきましょう。まず、バスを降りて信号を渡ると西門があります。 西門を入ってまっすぐ行くと橋があります。 木村:西門を入ってまっすぐ行くと橋があるんですね。 蔡:はい。その橋を渡ったら、すぐ左に曲がって。 木村:橋を渡ってすぐ左に曲がる。 蔡:ええ。それから、しばらく行くと道が二つに分かれるから、その右側の道をまっすぐ行きます。 木村:しばらく行って二股道を右に行くんですね。 蔡:ええ。その右側の道をちょっと行ったら、左側に第2講堂があります。 木村:ええっと、もう一度確認してもいいんですか。 蔡:ええ。 木村:ええっと、二股に分かれるところって、何か目印になるものがありますか。 蔡:はい。二股に分かれるところに案内図があります。 木村:西門からだと、だいたい何分ぐらいかかりますか。 蔡:そうですね。ゆっくり歩いて10分ぐらいかなぁ。 木村:分かりました。ありがとう。 蔡:いえいえ。 第7課お願いします 胡:失礼します。馬先生はいらっしゃいますか。 事務:ええ、いらっしゃいますよ。馬先生! 馬:はい。あ、胡さん。 胡:先生、お忙しいところ、すみません。今、ちょっとよろしいでしょうか。 馬:ええ。 胡:あのう、お願いしたいことがあるんですが……。 馬:ええっと、どんなことですか。 胡:実は、今度のスピーチ大会に出るんですが……。 馬:ああ。聞いていますよ。 胡:それで、申し訳ありませんが、原稿を見ていただけませんか。 馬:ええ、いいですよ。 胡:ありがとうございます。今日はいかがですか。 馬:そうですか。今日は会議があるので……。 胡:そうですか。では、いつ頃がよろしいでしょうか。

学习日语入门教材,如何选择自学日语教材

主干教材 选择主干教材很重要,选择得好就避免了走弯路,但我这里说的仅仅是针对自学者而言,有老师教或上什么什么班的另说。 选择主干教材有以下几点需要特别注意: 1、教材须成系统的整套,即从0基础的初级到中级结束为一整套,比如《新编日语》1-4册、《标日》初中级共4册等等。高级开始则可以是另外一个系统,举个例子,初级中级用《标日》,高级用吴侃、木村的《高级日语》可以,高级用上外的《日语》5-8也可以。 2、教材要有比较好的磁带或MP3配套,而且最好要日本人读的课文录音。笔者在这里是吃过亏的。比如说《新编日语》1-4册的录音,想必网上到处都有得下载,但笔者用下来却很不满意。不满意主要是指读课文的男声(中国人),比较满意的是第4册里的女声(四本书里女声换了3次)。 注意点:(或许初学者认为这个问题不大要紧,但根据笔者的相关第二语言习得理论,笔者认为学习外语,而不是母语,别的都可以慢慢养成,只要不断积累,包括日语语感、日语思维在内的一切都可以慢慢养成,但只有一样需要尽早再尽早的,那就是口音。口音的养成一旦晚了,就很难再达到像日本人说得那样地道了。原因是人的发声器官群主要包括声带等是随着人的年龄增长而不断发育的,而人到了一定的年龄后,发声器官长好后,要再来改变发音就相当困难。发声器官完全长好从而口音很难改过来了的情况,也是有个体差异的。有的人17、8岁就改不过来口音了,有的人到近30岁再学外语一样能处理好口音。但口音问题越早解决越好是没有错的。就笔者在一部纪录片中曾看到过一个40多岁在日11年的在读博士,在论文答辩前夕需要他的女儿来帮他纠正发音,而他女儿要比他晚来日本很多年,当时正在读初中。这个例子很可以说明问题。再来想想身边的例子。老人不管到哪里,口音总是原来的那样,不会变的,而小孩只要换个语言环境,口音立刻可以变过来,就是这个道理。)以上说了那么多,就想说明,选教材要选有比较好的配套课文录音的教材,选得好可收事半功倍之效。但初学者可能要问,怎么判断录音发音的好坏。有几种解决途径,如找老师或学日语多年的朋友帮忙,或看课文录音是否日本人读的等等。在此,笔者推荐的《新世纪日本语教程中级》、《标日》、《新编日语教程》1-6册、吴侃《高级日语》等都是读得很不错的。绝对不推荐的是一本叫作《新编标准日本语·高级篇》的书,汇智出的,38元,书中错误不断不说,读课文的是我们同胞不说,但课文读得简直听不下去,断断续续没有丝毫语感,发音还相当不准。此书的封面介绍还说“很快便能教您说一口地道的日语”,但如此课文录音听了以后不教坏了才怪。希望初学者们要谨慎再谨慎。

25篇日语短文翻译训练

1. ▼大晦日(おおみそか)の深夜から元日の早朝にかけて、時間の流れは魔法のようだ。さっきまでざわついていた年の瀬の空気が、数時間眠って目覚めれば、静かにひきしまっている。年あらたまる和やかな朝は、いくつ歳(とし)を重ねてもありがたい从除夕的深夜到元旦的早晨,时间的流逝就像是着了魔法,直到刚才还喧闹非凡的年关氛围,经过了数小时的睡眠再一睁眼,竟然是一片寂静的世界。新桃换旧符的祥和清晨,无论反复多少年都是求之不得的。 ▼思えば暮れから新春への10日間ばかり、私たちは毎年、不思議な時空を通り抜ける。師走の25日まで、街はクリスマス一色に染まる。それが、あくる日からは、ものの見事に迎春モードに一変する 回想起来,从岁末到新春的10天,我们每年都要度过这段令人费解的时空。一直延续到岁末25日,满大街是圣诞色彩尽染,可到了第二天,这一氛围竟摇身一变成功地改换成了迎春的模式。 ▼ゆうべの除夜の鐘で百八煩悩を消し去って、きょうは神社で清々(すがすが)しく柏手(かしわで)を打つ。キリスト教に始まって仏教から神道へ。いつもの流れに身をゆだね、この国の年は暮れ、年は明ける 昨天除夕夜的钟声荡涤了所有一百零八个烦恼,今天又将前往神社清心静气击掌祈福。从基督教开始经佛教最后进入神道,在委身于这一通常流程的过程中,这一国度辞岁末,启新年。 ▼日本海側は大雪の正月になった。三が日に降る雪や雨を「御降(おさがり)」と言う。めでたい日の生憎(あいにく)の空模様を、ご先祖は天からの授かりものとして美しく言い換えてきた。言葉に宿る霊力が幸をもたらすと信じた民族ならではだろう日本海一侧是一个大雪纷飞的正月。在这里人们将正月1-3日连降的雪雨称之为“御降”。从老祖宗开始就将这吉庆之日难得的天况认为是老天爷的恩赐并冠以美好的称谓。这恐怕是只有对于言语中凝聚着的神灵之力必将为我们带来幸福的说法深信不疑的民族才具有的独到的思维吧。 ▼そんな「言霊(ことだま)の幸(さきわ)う国」は3種の文字を持ち、ゆえに三つの幸福がある。「幸せ」と「しあわせ」と「シ?ワセ」は同じようで微妙に違う。たとえるなら、「シ?ワセ」は冷えた五臓に熱燗(あつかん)の一杯がじんわり広がるとき。「しあわせ」は赤ちゃんの寝顔に見入る父さん母さん、といったところ 在此信奉“言语神灵赐福与人的国度”具有3种文字,因此也拥有三个幸福,“幸せ(汉语)”、“しあわせ(和语)”和“シ?ワセ(西语)”三词貌似相同却又存在着微妙的差异。打个比方

相关文档
相关文档 最新文档