文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英文广告中的修辞

英文广告中的修辞

英文广告中的修辞
英文广告中的修辞

英文广告中的修辞

问题的提出

由于经济的发展,广告已成为人们生活的一部分。随着中国的对外开放及入世,英文广告也越来越多地跃入我们的眼帘。然而,怎样才能准确地理解英文广告?怎样欣赏英文广告?怎样通过常见的英文广告来帮助我们学习英语?一连串的问题在我们的脑海闪烁,引起我们的思考。广告语作为一种语言艺术,因运用了大量的英语修辞手法而显现其精练与生动。所以,我们把研究的问题定位在英文广告语的修辞方法研究上。

研究目的

一、学习课本里已出现的英语修辞方法。

二、学习英语广告中常用的修辞方法。

三、从修辞学的角度欣赏英语广告。

四、学会运用简单的英语修辞法,提高我们的英语水平,增加写作亮点。

五、进一步培养我们对英语学习的兴趣。

研究内容

广告在我们的日常生活中随处可见。它既是商家宣传产品的手段,也是一门综合性艺术。这门艺术中的文案写作比其他形式的写作更需要技巧,这种技巧表现在雅俗共赏,新颖幽默的文字上,要具有极强的感染力和号召力,能瞬间引起读者注意,刺激其购买的欲望。因此,广告语的创造采用了大量的修辞手法,这就为许多英语学习的初级者带来理解上的困难。

在课堂学习里,修辞不是教学的重点,遇到一些常用的修辞现象老师也很少讲解,所以,大部分学生对于英语修辞方面的知识停留在空白阶段,甚至认为修辞是很高深的学问而产生逃惧心理。其实,任何语言都有修辞,我们从小学就开始接触汉语修辞了,英语修辞与汉语修辞从本质上来讲是相通的。适当地学习英语修辞不仅可以丰富同学们的英文素养,也可以培养学习英语的兴趣。

基于以上两点,我们采取从学习课本里的修辞现象起把同学们引入广告语中修辞手法的学习,帮助同学们理解与吸收。

研究方法和过程

由于初次尝试研究,我们的研究步骤比较简单,但每个步骤耗费的时间和精力都比较大。

步骤一:讨论、分工

讨论问题的着手点,讨论所研究问题最佳角度,讨论我们怎样分工合作。

讨论结果:1、从我们课本里接触到的修辞方法入手,进一步学习英语广告中出现的其他常用修辞方法。2、尹懿同学负责上网查资料,王嘉琳同学负责到图书馆搜寻资料。俩人一起研读课本、资料,一起巡街搜罗英文广告语,一起写论文。

步骤二:搜集资料

课本里的修辞语句实在不多,让我们找得好辛苦。还好有丰富的网络资源做后盾。最有趣的环节当然是上街了,手里很无奈地拿着笔与本子,随时都有撞墙的危险。

步骤三:整理资料,写论文

老师提供给我们专业的修辞知识,帮了我们大忙。零散的资料很快便系统化了。资料多整理起来就很麻烦,还要下狠心让许多辛苦得来的宝贵资料搁浅,选取适当的纳入论文里。组织语言,修补不完全的资料也非常考验我们的能力。原来论文就是这样炼成的!

研究结果

英文广告语中修辞手法的学习与研究

学习英语广告语中的修辞,我们要先学习英语中修辞手法的种类及内涵。其实,我们在英语课本里已接触过一些简单的修辞。下面我们就从课本里的修辞现象入手,逐步学习修辞在英语广告中的运用。

一、比喻(Simile, Metaphor, Metonymy)

无论是汉语还是英语,我们最先接触并运用得最多的修辞方法就是比喻。比喻是根据两类不同事物的相似点,用一种事物来描绘另一种事物,借此对事物的特征进行描绘或渲染。比喻包括明喻(Simile)、暗喻(Metaphor)、提喻(Synecdoche)、转喻(Metonymy)等。在广告中运用得较多的是明喻与暗喻。

(一)明喻(Simile)

1. He spent a lot of money, like water. 他花钱如流水。

2. She is as beautiful as a flower. 她像花一样美丽。

3. He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

可以看出,明喻是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体与喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现,其基本格式是A is like B ,常用比喻词如like, as, as if, as though 来连接。

明喻运用在广告中,能生动形象地突出此产品的特点,借此来打动顾客。

1. Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.

(某橘子广告)没有橘汁的早餐犹如没有阳光的日子。

2. Featherwater, light as a feather.

(Featherwater牌眼镜的广告)Featherwater眼镜轻如羽毛。

3. Our eyebrow pencils are as soft as petals.

(某眉笔广告)眉笔像花瓣一样柔和。

(二)暗喻(Metaphor)

在课本中我们可以发现这样的句子:

1. The diamond department was the heart and center of the store.

钻石部是商店的心脏和核心。

2. German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets.

德国人的枪炮和飞机将炸弹炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

这些生动形象的语句就是运用了暗喻的修辞方法,因为它不用比喻词,因此被称作缩减了的明喻。它直接将甲事物当作乙事物来写,二者之间的关系和相似处是暗含的,从而更生动更深刻说明事理,增强语言的表现力,也因此成为广告创作者青睐的修辞方法。

1. You’d better off under the Umbrella.

(一家旅游保险公司的广告)你最好在保护伞下。

2. Henan in China ——the cradle of China martial arts.

(河南旅游广告)中国河南------工夫的摇篮。

广告中运用比喻修辞,使抽象、枯燥的事物与生动具体的事物进行类比能使抽象概念简单化,具体化,丰富内涵,深化主题,起到新颖和明显效果,给人留下深刻印象。

二、拟人(Personification)

语文中我们学过拟人是把人类的特点.特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,达到彼此交融合二为一,英语亦然。

1. My only worry was that January would find me hunting for a job again.

我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。

2. But the houses were cold, closed, unfriendly.

可是那些房子冷漠无情,门窗紧闭,一点也不友好。

3. She may have tens of thousand of babies in one summer.

一个夏天她可能生育成千上万个孩子。

这三句是从课本里摘录下来的,通过拟人,赋予无生命体以生命,使人们读起来亲切生动。广告商当然也不会遗忘这一绝佳的手段.

1. Flowers by Interflora speak from the heart.

(某鲜花的广告)英特拂劳拉的鲜花倾诉衷肠。

2. They will stay on the job longer than most employees.

(沃尔沃Volvo汽车广告)他们将比其他雇员更耐心地坚持工作。

3. It handles the road as easily as it handles Mother Nature.

(福特Ford汽车广告)他能很轻松地对付道路。

拟人,使“花”、“车”都有了人的情感、思维及形象,如此有人性的产品,还不快来领回家?

三、夸张(Hyperbole)

夸张是一种故意言过其实或夸大或缩小事物的形象。借以突出事物的某种特征或品格,鲜明地表达思想情感的修辞方式。

1. My blood froze.我的血液都凝固了。

2. When I told our father about this, his heart burst.

当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。

3. I was mad for success and on the news of success I went mad with joy.

我太渴望成功了,听到成功的消息我欣喜若狂。

用于描写,夸张使形象更生动突出,渲染气氛,给读者留下深刻的印象,用于广告,能有效地描述所宣传商品或品牌。

1. Look young in only two weeks.(某化装品广告)两周之内变年轻!

2. Now Sony turns your living room, you car and your backpack into a concert hall.(索尼音响装置广告)索尼音响把你的客厅、汽车和背包都变成音乐厅!

实际上,广告语言中夸张运用的极为广泛。但是夸张的度要把握好,不可无中生有,要尽量接近事实。

四、平行(Parallelism)

在汉语中我们学习过排比修辞,在英语中我们称为平行。先看几个例子:

1. I prefer non-fiction: history, social commentary, and stuff like that.

我更喜欢非小说类作品:历史、社会评论等诸如此类的。

2. We can gain knowledge, by reading, by reflection, by observation or by practice.

求知门径很多,或阅读,或回忆,或观察,或实践。

3. Reading makes us wise while exercises make us strong.

阅读使我们聪慧,锻炼使我们强壮。

平行修辞法广泛见于英语诗歌、小说、散文、戏剧和演说中。这种修辞方法是将结构相同或类似,意义相关或并重,语气也前后一致的语言成分平行并列在一起,,达到结构整齐,节奏鲜明,加强语气的效果。包括单词平行如第一句;短语平行如第二句;句子平行如第三句。平行所具有的形式美征服于许多广告商,把其运用在广告中,使广告语充满韵律感,让人印象深刻。

1. “Fresh food and fresh air.The perfect recipe for a healthy life. I’ve chosen. It’s Candy.”

(Candy冰箱广告标题)“新鲜食物+ 新鲜空气。健康生活的绝妙处方。我选定了Candy冰箱。”

2. To the ends of the earth and to the top of the world. Only two of us have made it…... It’s the only thing that’s been on all the trips with me and it’s never once let me down……

(Rolex手表广告词)只有我们俩一起走过天涯海角。惟有我们俩共同登上过世界屋脊。……劳力士表是与我一起经历过所有这些旅程的唯一侣伴,从来没有让我失望……

3. We don’t just want you to clean your teeth. We want to help you keep them.

(牙膏广告标题)我们不仅要您清洁牙齿,我们还要帮助您保持洁齿。

五、重复(Repetition)

重复是指在特定的语法环境中,将相同结构,相同意义的词句重叠使用,使语句的强调内容得以突出。如: ... Because good technique in medicine and surgery means more quickly—cured patients, les s pain, less discomfort, less death, less disease and less deformity. 因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不安,更少死亡,更少疾病,和更少残废。

广告为了突出产品的信息,也经常利用重复修辞法强调,某个关键词语或相同句子结构,强化语义,便于大众记忆。

1. Finish the job in less time, with less fuel and less noise.

(汽车广告)用更少的时间,更少的能源,更少的噪音,完成同样精彩的工作。

2. Free Hotel! Free Meals! Free Transfers! For a free “Stay-on-the-Way” in Amsterdam, you can rely on Kim.

(旅游广告)免费住宿!免费餐点!免费兑汇!你可以信赖Kim,在Amsterdam过一个休闲愉快的假期。

在英语课本里我们目前暂时只接触到以上几种修辞手法。而在大量的广告语中,还有更多巧妙的修辞等着我们来发现。以下罗列出在广告语中使用比较频繁的修辞方法供大家借鉴学习。

六、双关语(Pun)

双关,顾名思义就是在特定语言环境中用一种语言文字形式表达出一明一暗的双重意义,取得一种诙谐有趣的效果,既引人注意又引人联想。广告作者抓住品牌的特点,运用高超的语言技巧,匠心独具地利用同音或语义的联系,使之形在此而意在彼,增强语言幽默感,吸引消费者注意力,增强广告宣传效果。如:

1. Ask for MORE. (美国摩尔牌香烟广告)再来一支,还吸摩尔。

More既是副词,表示“更加、更多”,又是该烟的品牌名称。

2. The Unique Spirit of Canada.

(加拿大酒广告)别具风味的加拿大酒,独特的加拿大精神。

spirit一词是传神之作,它既可作“烈性酒”解,又可作“精神”解。

3. Trust us. Over 5000 years of experience.

(某助听器推销广告)相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。

这是则很巧妙的语音双关修辞例句。在字里行间巧妙地嵌入一对谐音字ears-years,充分暗示了该产品悠久的历史,久经考验的上乘质量。

七、仿拟(Parody)

凭借某种固定形式而造出异于原形式的表达手法叫仿拟。它不仅具独创性,而且新颖生动非常容易抓住人们注意力。

1. To smoke or not to smoke, that is a question.

(某香烟广告)烟,吸还是不吸?这是一个值得考虑的问题。

看到这则广告,让人不禁想起莎翁的戏剧《Hamlet》那个永远解不透的句子“To be or not to be, that is the question.”,这是一个被广泛套用的例句。

2. Not all cars are created equal.

(日本三菱汽车公司向美国开拓市场的广告)并不是每辆车都“生”而平等。

它套用了《美国独立宣言》中第一句话“All men are created equal.”。

八、修辞性设问(Rhetorical question)

修辞性设问一般分提问和反诘。提问是自问自答,目的是突出主题;反诘是只提问题,答案显而易见、无须回答,目的是启发读者思考。

1. What kind of man read Playboy? He's a man who demands...

(《花花公子》杂志的广告)什么样的男士看《花花公子》杂志?他是需要……

2. Where would you like your office? Left hand or right hand?

(电脑广告)你想要你的办公室在哪里?左手边还是右手边?

3. Asia is changing. Shouldn't its magazine?

(Asia week杂志广告)亚洲时刻都在变化着,它的杂志不也是吗?

修辞性设问的功能就是强调观点,渲染气氛,加强语势,增强语言的表达效果。相信大家已被这些精彩的广告语激起共鸣而参与到问题的思考中了吧?

九、对比对照法(Contrast)

对比对照就是要巧妙地运用对称的英文句式,相反或矛盾的词语来表达互为补充的意思,如果一旦所要表达的内容具有这种情况,就应尽力选用这种对称的句式并选用适当的反义词语来加强语句,增加亮点,使人读后记忆犹新。

1. The Winter Sports Car Hot When It's Cold.

(赛车广告)在冬天赛车仍然热卖。

“hot”与“cold”这对反义词相映成趣,表明冬季赛车销售依然火爆。

2. Tide's In. Dirt's Out.

(汰渍洗衣粉的广告)干净进来,肮脏出去。

“in”和“out”两个反义语,形象地显示出汰渍洗衣粉的去污力。

十、感叹(Exclamation)

感叹句的使用,旨在加深记忆,引起人们强烈的共鸣与惊喜。

1. Yangzi Fridges, I am proud of you!

(扬子冰箱)扬子,我为你而自豪!

2. My goodness! My Guiness!

(Guiness啤酒广告)我的天哪!Guiness啤酒!

3. Domestos kill all known germs-dead!

(Domestos厕所消毒杀菌剂广告)Domestos杀死所有细菌──必死无疑!

非常肯定的语气,非常自信的态度,轻易赢取了消费者的信赖。

十一、祈使(Imperative)

广告英语属于“鼓动性语言”,祈使句可以激起人们立即行动的欲望,有很强的感染力。

1. Buy one, get more. (某汽车广告)买一辆,得到更多。

2. Say yes to life, no to drugs.(禁毒广告)对生活说好的,绝不对毒品说。

3 Travel, meet your neighbor. (波音飞机广告)旅行,去拜访你的邻居。

4 Come to where the flavor is. (万宝路香烟广告)到芳香四溢的地方来。

此类“命令式”的广告词似乎在对你说:“开始行动吧!”消费者便不由自主地“服从”了。

在搜集资料的过程中,我们还遇到了一个十分有趣的广告。这是一则结合图形视觉语言及听觉语言的广告:“OIC”。三个简洁的英文字母图形给人以眼镜的形象,而字母的语音是“Oh, I see!”既利用视觉语言来吸引人们的注意力,又利用听觉语言表现此眼镜给视力不佳的顾客带来的欣喜之情。可谓妙绝!

研究体会

一、上文我们只介绍了英文修辞手法的一小部分内容,通过这次研究学习,我们了解到英文修辞学是非常精深奥妙的。除了上文提到的修辞手法外,英语里还有头韵(Alliteration)、谐音(Assonance)、反语(Irony)、讽刺(Sarcasm)、扼式搭配(Zeugma)、省略(Ellipsis)、通感(Synesthesia)、委婉(Euphemism)和新造复合词法等。有些方法还有更细的分支,有待我们进一步探究与学习。

二、通过这次研究学习活动,我们接触了大量的有趣的英文广告,不禁发出“这就是艺术!”的感叹。激发我们强烈的培养巧妙运用语言能力的兴趣。

三、在研究过程中,我们组员间的合作非常愉快,也比较顺利。家离学校比较近的上网查资料,另一位则奔波于图书馆里。有时一起逛街都会留意英文广告,导致现在看到英文就有掏笔掏本子准备记下来的冲动,快成“职业病”了。才发现共同探讨学术问题也是一种乐趣,并没有想象中的那么枯燥的。

四、建议同学们在写作中灵活运用所学的修辞方法,一定会给你的文章增色不少。这也正是我们做这项研究的最大价值所在了。

参考文献

1、汪先锋.《广告语体中的仿拟修辞赏析》.

https://www.wendangku.net/doc/c816302815.html,/22/articles/050206080750875.aspx?z=160737&m=289076

2、孟琳、詹晶辉.《英语广告中双关语的运用技巧及翻译》.

https://www.wendangku.net/doc/c816302815.html,/pages/2005/06/23/D172716.html?PHPSESSID=521a48c8739000d3d 7c997175dde2769

3、雷晓玲.《英汉语言广告语的修辞差异》.

https://www.wendangku.net/doc/c816302815.html,/chinese/online_transtechnic_detail_63.htm

4、李先进.《广告英语语言特色的分析与研究》.

https://www.wendangku.net/doc/c816302815.html,/push/-0pOF-POJQcx-0-3s.html

指导教师评析

英语修辞是一门专业学问,对于高中生来说,似乎有点深奥。但该课题组成员能从课本英语的修辞现象说起,偶尔结合大家熟悉的汉语修辞,深入浅出地让读者对一些简单的英语修辞方法有所了解,并进一步带领读者去领略具有强烈的语言表现力和吸引力的英文广告语,从而更深刻地体味英文广告的精彩及英语修辞方法的魅力。全文结构严谨,内容丰富,语言浅显易懂、表达恰当,是一篇能让高中生看后就有所收获的优秀研究性学习论文。

另外值得一提的是该课题组成员在研究学习过程中表现出了极大的积极主动热情与团结协作精神,真正是“一分耕耘,一分收获”,既增长了知识,又锻炼了能力;既掌握了方法,又增进了友谊。

“移就”修辞格在英汉诗歌中的运用

“移就”修辞格在英汉诗歌中的运用 一、引言 移就,又称词语移用。《辞海》注曰:"甲乙两项关联,就把原属于甲事物的修饰语移属于乙事物,叫移就。"陈望道《修辞学发凡》的定义是:"遇有甲乙两个印象连在一起时,作者就把原属于甲印象的性状移用于乙印象,名叫移就辞。" 如海涅的诗歌集中有一句"我的车子慢慢驶过快乐的绿林翠木,驰过那阳光之下奇花盛开的山谷。""快乐"原本应该修饰"我",此处却用来修饰"绿林翠木",即是移就的用法。在英文中,Oxford Concise Dictionary of Literary Terms 给出了一个关于Hypallage的定义"a figure of speech by which an epithet is transferred from the more appropriate to the less appropriate of two nouns." Hypallage 与中文的移就意义接近。 二、移就与移觉 此处应分清移就与移觉两个概念。两者相似之处在于都把修饰甲事物的词语用来修饰乙事物。但移觉,也叫通感,还有一个基本前提:甲乙必须是感官相通的,例如"灰色的寂静"就是把视觉和听觉联系在了一起,又如"听了他的话,我的心里如蜜一般。"就是把听觉转换成了味觉,从而产生了典型的移觉。在英文中,Oxford Concise Dictionary of Literary Terms 给出

了一个关于Hypallage的定义"a figure of speech by which an epithet is transferred from the more appropriate to the less appropriate of two nouns." Hypallage 与中文的移就意义接近。 三、移就在英诗中的体现 英语诗歌中有大量包含移就的例子,本文仅选取两处进 行分析,以期以小见大,对移就有初步的理解和认识。 (1)Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; Where but to think is to be full of sorrow And leaden-eyed despairs; (John Keats?D?DOde to a Nightingale) 作者用"pale, spectre-thin" 来修饰"youth",仿佛青春就 是一个重病者,所以会"dies", 同时,用"sad"形容头发,似乎白 发也有无限愁绪。接着用"leaden-eyed"修饰"despairs", 移物 于物,铅灰色本来就给人很压抑的感觉,用来形容绝望,更是十 分贴切到位。 (2)Joyous, O Youth, in the aged world renew Freshness to feel the eternities around it, Rain, stars and clouds, light and the sacred dew. (Laurence Binyon?D?DInvocation to Youth ) 欢快的青春,在这沧桑的世界复苏, 用你的清新来感受这大千世界的永恒, 雨滴,星群,白云,光华,和圣洁的露珠。

高考英语作文常用修辞手法

高考英语作文常用修辞手法 高考英语作文常用修辞手法 文章最忌语言枯燥无味,一篇好的作文,语言应该生动形象。而恰当 地运用修辞手法,可以使文字新鲜活泼、具体逼真,大大增强艺术表 现力,扩大语言表达的范围;而且还可以激发读者的想象,给人留下 深刻的印象。下面介绍一些英语作文中常用的修辞手法。 1 比喻(etaphr) 比喻就是打比方。可分为明喻和暗喻: 明喻(siile): 用lie, as, asas, as if(thugh) 或用其他词语指出两个不同事物的相似之处。例如: lve’s lie a red, red rse 我的爱人像一朵红红的玫瑰花。 The an an’t be trusted He is as slipper as an eel 那个人不可信赖。他像鳗鱼一样狡猾。 He uped as if he had been stung他像被蜇了似的跳了起来。 hildhd is lie a siftl passing drea 童年就像一场疾逝的梦。 暗喻(etaphr): 用一个词来指代与该词所指事物有相似特点的另外一个事物。例如: He has a heart f stne 他有一颗铁石心肠。 The rld is a stage 世界是一个大舞台。 2 换喻(etn)

用某一事物的名称代替另外一个与它关系密切的事物的名称,只要一提到其中一种事物,就会使人联想到另一种。比如用the hite Huse 代替美国政府或者总统,用the bttle来代替ine 或者alhl,用the bar 来代替the legal prfessin,用rn代替ing等。例如: His purse uld nt all hi that luxur 他的经济条件不允许他享受那种 奢华。 The ther did her best t tae are f the radle 母亲尽最大努力照看孩子。 He sueeded t the rn in 1848 他在1848年继承了王位。 3 提喻(snedhe) 指用部分代表整体或者用整体代表部分,以特殊代表一般或者用 一般代表特殊。例如: He earns his bread b riting 他靠写作挣钱谋生。 The fars ere shrt f hands during the harvest seasn 在收获季节里农场缺乏劳动力。 Australia beat anada at riet 澳大利亚队在板球比赛中击败了加拿 大队。 He is the Netn f this entur 他是这个世纪的牛顿。 4 拟人(persnifiatin) 把事物或者概念当作人或者具备人的品质的写法叫拟人。例如: heart as singing 我的心在歌唱。 This tie fate as siling t hi 这一次命运朝他微笑了。

修辞在广告中的运用(英文版)

Use of Rhetoric in English Advertisement 【Abstract 】Advertisement is a popular cultural phenomenon in people ' s daily life. It not only provides the information about products and stimulates the purchasing power, but also enriches people ' s ideological life. Rhetoric is one kind of important expressive device in language. It refers to interpreting abstract and complex ideas or processes through simple and concrete methods. Since rhetoric is full of imagination, it can promote the transmission and communication of emotions and ideas. Rhetoric exists in writings with various styles, especially, in advertisements. Rhetoric plays a very important role in English advertisement, acting as a key element for the success of an advertisement. The thesis, based on the respective studies of the definition of advertisement and rhetoric, makes a careful analysis of the use of main rhetorical devices in English advertisement, including simile, metaphor, pun, personification, parallelism and rhyme, targeting at promoting the further development of advertisement. 【Key Words 】English advertisements; rhetoric; function 【摘要】广告是人们日常生活中最常见的一种文化现象,不仅提供产品信息,刺激购买力,而且丰富人们的精神生活。 修辞是一种重要的语言表达手段,是用简单具体且充满想象的方法将抽象复杂的思想或进程阐释出来,能够促进情感的传递和思想的表达。 修辞存在于各种文体之中,尤其在英语广告中起着极为重要的作用,是影响英语广告成败的关键。论文从分析广告及修辞的定义和功能出发,认真研究了主要修辞手段在英语广告中的作用,包括明喻、暗喻、双关、拟人、平行和押韵等修辞手段,旨在推进广告的进一步发展和提高。 【关键词】英语广告; 修辞; 功能 Introduction Nowadays, concerning with advertisement, different people have different opinions. For most of the people, the distinct feature of advertisement is that advertisement i s a combination of content and style. That is to say, a good advertisement not only has attraction in content, but also has charm in style. Obviously, the determinative factor of a good or a bad advertisement is whether the use of rhetoric is appropriate

英语修辞手法讲解

英语19种修辞手法解读 1.Simile 明喻 明喻是将具有共性的不同事物作对比。这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。标志词常用like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等。 例如: 1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow。 2>.I wandered lonely as a cloud。 3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale。 2.Metaphor 隐喻,暗喻 隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成。 例如: 1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper。 2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested。 3.Metonymy 借喻,转喻 借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称。 I。以容器代替内容,例如: 1>.The kettle boils. 水开了。 2>.The room sat silent. 全屋人安静地坐着。 II。以资料。工具代替事物的名称,例如: Lend me your ears, please. 请听我说。 III。以作者代替作品,例如: a complete Shakespeare 莎士比亚全集 VI。以具体事物代替抽象概念,例如: I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱。 4.Synecdoche 提喻 提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般。 例如: 1>.There are about 100 hands working in his factory。(部分代整体) 他的厂里约有100名工人。 2>.He is the Newton of this century。(特殊代一般) 他是本世纪的牛顿。 3>.The fox goes very well with your cap。(整体代部分) 这狐皮围脖与你的帽子很相配。 5.Synaesthesia 通感,联觉,移觉 这种修辞法是以视。听.触。嗅.味等感觉直接描写事物。通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。 通感技巧的运用,能突破语言的局限,丰富表情达意的审美情趣,起到增强文采的艺术效果。比如:欣赏建筑的重复与变化的样式会联想到音乐的重复与变化的节奏;闻到酸的东西会联想到尖锐的物体;听到飘渺轻柔的音乐会联想到薄薄的半透明的纱子;又比如朱自清《荷塘月色》里的“微风过处送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的”。 例如: 1>.The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice。(用视觉形容听觉,鸟落在树上,由它发出的声音联想到百合花)

英文诗歌赏析方法

英文诗歌赏析方法 英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。 诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。 一、诗的格律 “格律是指可以用脚打拍子的节奏”,是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据。而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位。重读音节为扬(重),在音节上用“-”或“?”标示,非重读音节为抑(轻),在音节上用“?”标示,音步之间可用“/”隔开。以下是五种常见格式: 1. 抑扬格(轻重格)Iambus:是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成。 As fair / art thou / my bon/nie lass, So deep / in luve / am I : And I / will luve / thee still,/ my dear,Till a` / the seas / gang dry: Robert Burns(1759-1796):My Luve Is like a Red,Red Rose 注;art=are luve=love bonnie=beautiful a`=all gang=go 上例中为四音步与三音步交叉,可标示为:?-/?-/?-/(?-) 2.扬抑格(重轻格)Trochee:每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成。 下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节),可标示为:-?/-?/-?/- Tyger!/ Tyger!/ burning / bright In the / forests / of the / night William Blake:The Tyger 3. 抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot:每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成。如:三音步抑抑扬格??-/??-/??- Like a child / from the womb, Like a ghost / from the tomb, I arise / and unbuild / it again. 4. 扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot:每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成。如:两音步扬抑抑格-??/-?? ?Touch her not / ?scornfully, ?Think of her / ?mournfully. - Thomas Hood 5. 抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成。如:三音步抑扬抑格?-?/?-?/?-?下例中最后一个音步为抑扬格。 O ?hush thee / my ?babie / thy ?sire was / a knight. 在同一首诗中常会出现不同的格律,格律解析对朗读诗歌有一定参考价值。现代诗中常不遵守规范的格律。 二、诗的押韵

英语中常见的修辞手法

英语中常见的修辞手法

英语中常见的修辞手法 1明喻(Simile) simile -简明英汉词典['s?m?li:] n. (使用like或as等词语的)明喻 明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系,两者都在对比中出现,其基本格式是“A像B”,常用的比喻词有as, like, as if, as though等。如果使用得当可以把深奥的道理说得通俗、浅显、明白,使人可见可感可悟,把简单的事物表达的更为形象更为生动。例如: Like climbing a mountain, we struggle up three feet and fall back two.(正如爬山,我们费力爬上三英尺,又掉下去两英尺。)(大学英语第一册第三单元课文B) I see also the dull, drilled, docile, brutish masses of the Hun soldiery blodding on like a swarm of crawling locusts.(丘吉尔在此使用了一个恰当的比喻,把德国士兵比作蝗虫,因为二者有着共同之处-传播毁灭。) 2暗喻(the metaphor) metaphor -简明英汉词典 ['met?f?] n. 隐喻

暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称作缩减了的明喻(a compressed simile)。它是根据两个事物间的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。本体和喻体之间不用比喻词,只是在暗中打比方,从而更生动、更深刻地说明事理,增强语言的表现力。例如: I will do anything I can to help him through life's dangerous sea.(我将全力帮助他穿越人生的惊涛骇浪。)(第二册第三单元课文A) Consider that the same cultural soil producing the English language also nourished the great principles of freedom and right of man in the modern world.(想想吧,孕育英语的文化土壤也同样为当今世界培育了自由和人权准则。)(大学英语第二册第七单元课文A) Each letter was a seed falling on a fertile heart. A romance was budding.(每一封信就像落在肥沃土地上的种子,浪漫之花含苞待放。)(大学英语第一册地五单元课文A) 3 转喻(the metonymy) 转喻是通过相近的联想,借喻体代替本体。转喻是比隐喻更进一步的比喻,它根本不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物。例如: The buses in America are on strike now.美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses 喻指司机drivers)。“Well,”said the doctor.“I will do all that science can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral porcession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines.”(“好吧,”医生说,“我会尽力做到科学能做到的,但每当我的病人开始数自己葬礼上的马车时,药物的疗效就会减掉一半。”)(大学英语第三册第六单元课文A) 4夸张(the exaggeration) exaggeration -英汉双向大词典 D.J.[?g?z?d???re???n] - exaggeration n. 1.夸张,夸大 2.夸张的言语;夸张的手法 - Exaggeration n. 夸张;夸大 把事物的特征,有意地加以夸大或缩小,就叫夸张,即采用“言过其实”的说法,使事物的本质特征更好地呈现出来。英语中夸张修辞格,应用极为频繁。夸张的功能是突出事物的本质特征,因而给人强烈印象或警悟、启发。例如:

英语中常见的修辞手法11928

英语中常见的修辞手法 1 明喻(Simile) 明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系,两者都在对比中出现,其基本格式是“A像B”,常用的比喻词有as, like, as if, as though等。如果使用得当可以把深奥的道理说得通俗、浅显、明白,使人可见可感可悟,把简单的事物表达的更为形象更为生动。例如: Like climbing a mountain, we struggle up three feet and fall back two.(正如爬山,我们费力爬上三英尺,又掉下去两英尺。)(大学英语第一册第三单元课文B) I see also the dull, drilled, docile, brutish masses of the Hun soldiery blodding on like a swarm of crawling locusts.(丘吉尔在此使用了一个恰当的比喻,把德国士兵比作蝗虫,因为二者有着共同之处-传播毁灭。) 2 暗喻(the metaphor) 暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称作缩减了的明喻(a compressed simile)。它是根据两个事物间的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。本体和喻体之间不用比喻词,只是在暗中打比方,从而更生动、更深刻地说明事理,增强语言的表现力。例如: I will do anything I can to help him through life's dangerous sea.(我将全力帮助他穿越人生的惊涛骇浪。)(第二册第三单元课文A) Consider that the same cultural soil producing the English language also nourished the great principles of freedom and right of man in the modern world.(想想吧,孕育英语的文化土壤也同样为当今世界培育了自由和人权准则。)(大学英语第二册第七单元课文A) Each letter was a seed falling on a fertile heart. A romance was budding.(每一封信就像落在肥沃土地上的种子,浪漫之花含苞待放。)(大学英语第一册地五单元课文A) 3 借代(metonymy) 借代是通过相近的联想,借喻体代替本体。借代是比隐喻更进一步的比喻,它根本不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物。例如: The buses in America are on strike now.美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses 喻指司机drivers)。“Well,”said the doctor.“I will do all that science can accomplish. But whenever my patien t begins to count the carriages in her funeral porcession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines.”(“好吧,”医生说,“我会尽力做到科学能做到的,但每当我的病人开始数自己葬礼上的马车时,药物的疗效就会减掉一半。”)(大学英语第三册第六单元课文A) 4 夸张(hyperbole) 把事物的特征,有意地加以夸大或缩小,就叫夸张,即采用“言过其实”的说法,使事物的本质特征更好地呈现出来。英语中夸张修辞格,应用极为频繁。夸张的功能是突出事物的本质特征,因而给人强烈印象或警悟、启发。例如:Most American remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure.(在大多数美国人的心目中,马克.吐温是位伟大作家,他描写哈克.费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆.索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。)(eternal和endless都是夸张用语,表示哈克.费恩童年时期田园般的旅游和汤姆.索亚夏日里自由自在历险探奇的故事都已成为永恒不朽之作。) 5 拟人(personification) 所谓拟人就是把无生命的事物当作有生命的事物来描写,赋予无生命之物以感情和动作或是把动物人格化。例如:The first day of this term found me on my way to school, beautiful flowers smiling and lovely birds singing in the wood.(新学期第一天上学的路上,美丽的花儿在微笑,可爱的小鸟在林中歌唱.)(采用拟人化的修辞手法使句更为生动,表达更富情感.) The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare.(萧瑟的秋风吹落了枝叶,藤上几乎是光秃秃的。) (这里作者运用了拟人手法,将秋天比做人,秋天吹出的寒冷的呼吸就是秋风。语言表达生动、有力,让人有身处其境的感觉)(大学英语第三册第六课课文A) 6 反语(irony) 反语就是说反话,用反话来表达思想、观点、事物等等。有的时候可以达到讽刺的意味。例如: “What fine weather for an outing!”(计划了一个美好的出游却被一场大雨搅和了,于是出现了上面的这句话,通过反语达到讽刺的效果,从而更能够反映出当时的无奈与沮丧。)

商业广告中押韵、反复修辞及其翻译

四川烹饪高等专科学校 毕业论文 题目:商业广告中押韵、反复修辞及其翻译(题目居中) 系部外语系 专业名称商务英语 班级 03级2班 姓名杨思亮 学号 03040204 指导教师郑贤贵 (每行对齐) 2006年 6 月 4 日

目录(空格,黑体,三号) 一、引言(黑体小四) (1) 二、押韵 (1) 三、反复 (2) 四、翻译对策 (2) (一)直译法 (Literal Translation)(宋体小四) (3) (二)使用四字格语 (3) (三)弥补法 (4) (四)套译法 (4) (五)意译法 (Meaning Implication) (5) (六)增译法 (5) 五、结语 (6) 致谢 (6) 参考文献 (6)

商业广告中押韵、反复修辞及其翻译(三号黑体) 摘要:(小四黑体)广告的说服力在某种程度上取决于语言的运用是否得当。押韵使得广告节奏鲜明、抑扬顿挫、格调优美、容易记忆,使消费者过目不忘,刺激其购买欲望,使广告达到形式与内涵、视觉美与听觉美的统一,增强了广告的感染力。反复修辞能使广告形象生动,风趣幽默,给所宣传的商品增添魅力,在广告语中得到广泛应用。广告商借以激起消费者的购买欲望,促使其前去购买,实现商业目的。对于押韵、反复修辞的翻译,必须从具体情况出发,根据具体的语言环境采用不同的翻译对策。(小四宋体) 关键词:(小四黑体)押韵;(分号)反复;(分号)翻译(小四宋体)

Rhyme and Repetition in Advertising English and Translation Approaches (三号Times New Roman)Abstract: (四号Times New Roman)Rhyme is the most important and widely used method in English Advertising. It makes advertising sound good and easy to remember. Customers can remember it at a glance and have the desire to purchase it. Rhyme makes advertising perfect in form and connotation , seeing and hearing . Repetition can make the image of the advertisement vivid, charm and humor, so as to increase charm force to the commodity propagated. Thus, it is widely adopted in all kinds of advertisements to achieve the best communicative purpose and to arouse the customers' emotional appeal and provoke certain purchasing action. For the translation of rhyme and repetition, we should take different translation approaches according to different contexts. (小四Times New Roman) Keyword s: (四号Times New Roman)rhyme;repetition;translation(小四Times New Roman)

英语修辞赏析

英语修辞赏析 英语中的修辞决非“文学语言”之专利,它已渗透到各种体裁,各类文体。即使是在Internet上,我们每日也能欣赏到五光十色、美不胜收的英语修辞。如:1. U.S. stocks decline; global markets churn(平行结构)2. Hurricane Bonnie hammers Carolina coast(比喻)等。再以科技英语为例,原本一本正经、味同嚼蜡的中科技英语也经常闪现修辞的光彩,如:Electric power becomes the servant of man only after the motor was invented.(只是在电动机发明之后,电力才开始造福人类。)再如:Alloys belong to a half-way house between mixture and compounds.(合金是介于混合物和化合物的中间物质。)英语广告对于修辞的运用更是“穷凶极恶”。如:What is your choice when inflation is slowly eroding the value of your nest eggs? (这是一家投资公司的广告,它把你平日的积蓄比作nest eggs,比喻独到,形象鲜活。)再如:Wash the big city right out of your hair. (广告里的big city即刻让人意识到the dirt of the big city,生动形象。) 英语的修辞可以分为消极修辞和积极修辞两大类。 一、消极修辞(Passive Rhetoric Techniques) 它主要指那些没有相对固定格式的修辞性写作技巧,它与语法、语言结构和词汇的关系密切,只是为了修辞和立意新颖的缘故,对之做了一些调整。举一种情况进行说明:为了增加文采,强化文章的表现力,常常避免重复使用同一个词汇,而另选他词。这种无固定格式可循的消极修辞手段被称为Elegant V ariation(求雅换词)。 求雅换词的手法之一是大字小用,或小词大用。如:Don’t take the low-fat label as a license to eat. 句子写得精彩,最难忘的是其中license一词。它是用途很广的大词。用在这里给人一种“头小帽大”的感觉,新颖别致。译文很难挽留此韵。(不能因为食品标明低脂肪,而敞开食用。)再如:If the term sounds unscientific to 20th-century ears, let us remember there is a definite connection between marshy lands and malaria… (如果这个术语对生活在20世纪的人听来不科学的话,那就让我们记住在沼泽地和疟疾之间有一定的联系……)。求雅换词的手法之二是科技词汇和日常用词的“错位”。如:Na?ve rats and frogs are said to have reacted wildly to such proposed experimented situation. Na?ve用于现代生物学时的含义为:not previously subjected to experimentation or a particular experimented situation.(据说,首次用来作实验的鼠和蛙对这种设定的环境改变都有剧烈反应。)再如:However, there are plenty of people who like tennis. It is the megagame. Mega的含义是兆,百万,是一个科技英语的词缀。使用在这里新义溢出。(但是许许多多的人喜欢网球,这是一项十分普及的运动。) 二、积极修辞(Active Rhetoric Techniques) 它主要指那些有相对固定格式的修辞性写作技巧。常见分类如下: 1.词义修辞格(Lexical Stylistic Devices)

英语中常见的修辞手法

英语中常见得修辞手法 1明喻(Simile) simile - 简明英汉词典 ['s?m?li:]?n. (使用like或as等词语得)明喻 ?明喻就是一种最简单、最常见得修辞方法,就是以两种具有共同特征得事物或现象进行对比,表明本体与喻体得关系,两者都在对比中出现,其基本格式就是“A像B”,常用得比喻词有as, like,asif, asthough等。如果使用得当可以把深奥得道理说得通俗、浅显、明白,使人可见可感可悟,把简单得事物表达得更为形象更为生动。例如: Like climbing amountain, westruggleup three feetand fall back two.(正如爬山,我们费力爬上三英尺,又掉下去两英尺。)(大学英语第一册第三单元课文B)?I see also the dull, drilled, docile, brutishmasses of the Hun soldiery bloddingon likeaswarmofcrawling locusts.(丘吉尔在此使用了一个恰当得比喻,把德国士兵比作蝗虫,因为二者有着共同之处-传播毁灭。) 2暗喻(the metaphor) metaphor —简明英汉词典 ['met?f?] n. 隐喻 ?暗喻也就是一种比喻,但不用比喻词,因此被称作缩减了得明喻(a compressed simile)。它就是根据两个事物间得某些共同得特征,用一事物去暗示另一事物得比喻方式。本体与喻体之间不用比喻词,只就是在暗中打比方,从而更生动、更深刻地说明事理,增强语言得表现力。例如:?I will do anythingI can t ohelp him through life's dangerous sea.(我将全力帮助她穿越人生得惊涛骇浪。)(第二册第三单元课文A) Consider that the same cultural soil producingthe English languagealso nourishedthe great principlesof freedom and right of manin the modernworld、(想想吧,孕育英语得文化土壤也同样为当今世界培育了自由与人权准则。)(大学英语第二册第七单元课文A) Each letter was a seed fallingon a fertileheart. Aromancewas budding。(每一封信就像落在肥沃土地上得种子,浪漫之花含苞待放、)(大学英语第一册地五单元课文A) 3 转喻(themetonymy) ?转喻就是通过相近得联想,借喻体代替本体。转喻就是比隐喻更进一步得比喻,它根本不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物、例如: The busesin America are on strike now.美国得公共汽车司机正在罢工(这里buses 喻指司机drivers)。?“Well,”said the doctor.“I will do all that science can accomplish、But wheneve rmy patientbegins to count the carriages in herfuneral porcessionI subtract50percent from the curative powerofmedicines、"(“好吧,”医生说,“我会尽力做到科学能做到得,但每当我得病人开始数自己葬礼上得马车时,药物得疗效就会减掉一半。”)(大学英语第三册第六单元课文A) 4夸张(theexaggeration) exaggeration -英汉双向大词典 D。J、[?g?z?d???re???n]?— exaggeration?n、 1. 夸张,夸大? 2. 夸张得言语;夸张得手法?— Exaggeration?n、夸张;夸大 ?把事物得特征,有意地加以夸大或缩小,就叫夸张,即采用“言过其实”得说法,使事物得本质特征更好地呈现出来。英语中夸张修辞格,应用极为频繁。夸张得功能就是突出事物得本质特征,因而给人强烈印象或警悟、启发、例如:?MostAmericanremember Mark Twain as thefather of Huck Finn’s idylliccruisethrough eternal boyhood and TomSawyer’s endless summer of freed om andadventure、(在大多数美国人得心目中,马克、吐温就是位伟大作家,她描写哈克。费恩永恒得童年时代中充满诗情画意得旅程与汤姆、索亚在漫长得夏日里自由自在历险探奇得故事。)(eternal与endless都就是夸张用语,表示哈克、费恩童年时期田园般得旅游与汤姆.索亚夏日里自由自在历险探奇得故事都已成为永恒不朽之作、) 5 拟人(the personifjcation) ?所谓拟人就就是把无生命得事物当作有生命得事物来描写,赋予无生命之

英文广告中的修辞

英文广告中的修辞 问题的提出 由于经济的发展,广告已成为人们生活的一部分。随着中国的对外开放及入世,英文广告也越来越多地跃入我们的眼帘。然而,怎样才能准确地理解英文广告?怎样欣赏英文广告?怎样通过常见的英文广告来帮助我们学习英语?一连串的问题在我们的脑海闪烁,引起我们的思考。广告语作为一种语言艺术,因运用了大量的英语修辞手法而显现其精练和生动。所以,我们把研究的问题定位在英文广告语的修辞方法研究上。 研究目的 一、学习课本里已出现的英语修辞方法。 二、学习英语广告中常用的修辞方法。 三、从修辞学的角度欣赏英语广告。 四、学会运用简单的英语修辞法,提高我们的英语水平,增加写作亮点。 五、进一步培养我们对英语学习的兴趣。 研究内容 广告在我们的日常生活中随处可见。它既是商家宣传产品的手段,也是一门综合性艺术。这门艺术中的文案写作比其他形式的写作更需要技巧,这种技巧表现在雅俗共赏,新颖幽默的文字上,要具有极强的感染力和号召力,能瞬间引起读者注意,刺激其购买的欲望。因此,广告语的创造采用了大量的修辞手法,这就为许多英语学习的初级者带来理解上的困难。 在课堂学习里,修辞不是教学的重点,遇到一些常用的修辞现象老师也很少讲解,所以,大部分学生对于英语修辞方面的知识停留在空白阶段,甚至认为修辞是很高深的学问而产生逃惧心理。其实,任何语言都有修辞,我们从小学就开始接触汉语修辞了,英语修辞和汉语修辞从本质上来讲是相通的。适当地学习英语修辞不仅可以丰富同学们的英文素养,也可以培养学习英语的兴趣。 基于以上两点,我们采取从学习课本里的修辞现象起把同学们引入广告语中修辞手法的学习,帮助同学们理解和吸收。 研究方法和过程 由于初次尝试研究,我们的研究步骤比较简单,但每个步骤耗费的时间和精力都比较大。 步骤一:讨论、分工 讨论问题的着手点,讨论所研究问题最佳角度,讨论我们怎样分工合作。 讨论结果:1、从我们课本里接触到的修辞方法入手,进一步学习英语广告中出现的其他常用修辞方法。2、尹懿同学负责上网查资料,王嘉琳同学负责到图书馆搜寻资料。俩人一起研读课本、资料,一起巡街搜罗英文广告语,一起写论文。 步骤二:搜集资料

英文诗歌-韵律学

《英文诗歌》 英语诗歌的韵律dasha英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。1.音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keqp The lard | or lean And clean? (Herrick) 2.韵律(Metre):英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach): “⌒”非重读音节;“/”重读音节。 涂寿鹏编著, 《英文诗歌导读》 英诗的韵 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式:The light that lies in women's eyes. --Thomas Moore 这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)。(Dasha整理) 英诗体例:

相关文档
相关文档 最新文档