文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 从借词看伊斯兰教对维吾尔文化影响的层次

从借词看伊斯兰教对维吾尔文化影响的层次

伊斯兰教对维吾尔文化影响

喀拉汗王朝作为鸦由蒙古草原西廷中亚七河流域所建立的政权,最初并不信仰伊斯兰教,对此有关史书均有一记载成书于lU}纪由侠名作者以波斯文写成的之世界境域志》第25章说,七河地区“既住有穆斯林,也住有突厥人、’这里所谈的穆斯林和突厥人显然是以信仰伊斯兰教为区别的,并不指包含不同群体的族群集C}]在这里伊斯兰教徒和不信伊斯兰教的突厥人经过一段时间的斗争,突厥诸邵才于lU}`纪中叶}}t依伊斯兰教对此,} (.l }'}纪的地理学家穆卡达}*}a报导说这里的居服了廷后”各拉汗王朝的萨图克可汗率2()万怅部民饭依伊斯兰教、吐虎鲁铁木尔统治察合台汗国时期也曾强迫手下}}l}J蒙古人皎依伊斯兰教应该说、伊斯兰教作为一种武器为突厥族群所利用,实现了有各自特点的民族过程,突出表现在游软和定居生活的一.SSn:择现代维岳尔族的形成过程大约可以从喀拉汗王朝的扩张开鹤,从10世纪中叶到16世纪伊斯兰教在哈密取得胜利约近60(]年时间内才实现了现

代意义上的维一吾尔族的民族过程雏形从某种意义上讲,维多尔族的形成是伴随寿伊斯兰教的传播而得以实现的通过伊斯兰教、维一3_尔民族的成分得以扩大,生一计方式得以确立。文化模式逐渐形成融合了不同文明的突厥一伊斯兰文化成为东西文明间的文化过渡带。

如果我们试图考察阿拉伯一伊斯兰文化对维一吾尔文化的影响,按照语言人类学的砚点,首光可以从借一词在一滚语言的词汇系统巾所占比例

及使用范围上一进行:通过考察维岳尔一语,我们发现借词在维吾尔语一语词汇系统中听占比例之大远远大于其他一些语系的语言、如汉藏语系的汉语、印欧语系的英语。

阿拉伯语借一词多存在政治、教育及神圣性的层面,波斯一语}li}多与人们的日常生活更为紧密,两者对维一岳尔语和维一吾尔文化的影响层次和范围不尽相同。

塔里木盆地及中亚七河流域的很多土著居民属印改语系的伊兰可吾族民族,与属闪一含语系的阿拉伯民族不同:显然,与维一岛尔族先民发生直接接触的当属这些操伊兰一语族的民族这些民族被融合到维一岛尔族当中后、他们的伊斯兰文化一并进入维一莎尔文化中由比,阿拉伯一语多作为神圣与权力的言语出现在维吾尔语的借词当中.而这些伊兰f波斯)一语族民族本身融合成为维一胳尔族先民的一部分后,其一语言的变化状况更多地体珑在日常生活方式的文化涵化层面拿.’真主”一词来讲,维吾尔语中同时存在两个词:一个为‘’川aEI"安考匀.一个为‘'hu水l.,胡达)、’安拉”一词多用于祈祷等正式场合,如宰牲时一定使用该一词;而’‘胡达’、关.l口语化得多,相当于汉语的“老天、上天”之类的适用范围。

当然,按照现代维一岛尔I },共时一语言学的观点,波斯语借词进入维一吾尔语的时间是除早期汉一语借词外最早进八的来源之一伊斯兰教通过波斯传入维一吾尔地区后,加速了阿拉伯语波斯语进入维吾尔一i}的速度据有关学者统一计、现代维吾尔语中伊中以尔阿拉伯语、波斯一Iv借词占5U}I}左右’由此可见,斯兰教的传入带给维一吾尔语的影响是巨大的世纪不少维一吾尔知一}V分子喜欢用波斯文写作,表示其地位f"7一J,但是结果之一便是造成维一吾一书面一语和口一I }}的严重悦节。

一般来说,伴随养大P借词的出现,必然伴随一些新的一语法规则的借用与确立囚为如果一种一:ci言的社会交际性功能的缺失、必然导致其语用性的缺位而语言的交际i}本质将促使一语周性的功能的Ca复与重建Tra此,一些新的语法规i}tif的借用或确立成为可能,如表示所属概念的后缀一词尾}} L4' 111、表.r否定概念的前z} }}}13'.等规}T i]及用法的出现就说明了这一点其次在对个体“人”的命名习俗与方式方面因为一种制度性宗教的确立首先是要解决“人”与‘’神圣卜的关系界定,通过对命名方式与规则的使用,将‘’人”纳入与‘、仲性、,和连的宇宙秩序当中、从而界定出“人”与“神圣、’的关系结构既然阿拉伯语作为神圣的丁rI }>言进八到维一3_尔语当中,那么,出于神圣信仰法则,信众名字的“阿拉伯化’与这种“神圣化、’就有了某种对应关系,尤其是}J性的名字喀拉汗王朝第一个可汗号称‘’萨r}克布格拉可汗、’,意为“公驼可汗”、是一个突厥}_,与阿拉伯语的混合名而根据喀喇汗王朝的吏料一记载,二萨L}}充改教以后取名艾布杜·充里木”2},之后的可汗名称已基本使用突厥一伊斯兰式的名称了。

通常,维一吾尔人家每造有孩子降生,总要请毛拉、阿匀给孩子起名常见的男孩的名字有:买买提—双罕默德、艾买提—丈哈迈德、阿不都—阿卜杜拉、艾尼瓦尔—安瓦尔、尼加提—内Jatr德、艾,」、—哈桑、艾l}li}孜—nr齐兹等等,只是我们在使用汉译名约时候有意对其一进行了区分,而买际上两者是没有区别的、都来自于阿拉伯语女孩的名字除了使用‘帕提曼—法都玛”、‘马里亚姆—玛丽娅’、这样直接来自系教的名字外,叫‘·古丽”的名字也很多这是囚为‘、古丽”协i u在波斯一语a是“花”的意思,波斯人把他们喜爱花园和鲜花的传统一并带给了维吾尔文化,维含尔

文化中便用各式鲜花来形容姑娘和对美好生活的向往这种命名方式的出现还反映了维一吾尔等突厥一语族民族的本土化过程中的某种性另.]意一识和两,;关系的建构特点。

值得一提的是,一些维一多尔妇一女的名字在传统的阿拉伯世界反为男性所有如埃及总统穆巴拉克;mul}a, al;}名字的意思是“平安、如意”,但在维一吾尔文化当中却变成了女性的专利这说明阿文化在东传过程巾出现了某种改造与变迁。

虽然伊斯兰教决定了维一吾尔族的命名方式、但是由一于维一吾尔在历史上受过多种文化的影响,其命名方式也体现了这种:r}成与}}?,合的特点,并_比还存在一种f:}方性的差异如北Sj_ap地区的维吾尔人往往会在})性名字后加上一个与:二—江”,直一泽为‘、生命、’,表示尊称:而南疆一些地方则多在后面加}"}:.iE}}'",意为’‘宗教习颂者”表示对宗教的尊敬但是无论北r-也好,南7也好、凸对比自己年长的男性在其名宇后面加“:。k。—大哥、大叔之意’、都会被一认为是尊称的叫法‘人们同样会欣然接受再如,男孩巾常见的名字之一“塔西买买提”是在阿拉伯语的‘’默罕袱德’、前面加上突厥语的‘’塔西—石头’、.意为“象巨石般ilk强的}'#罕默德”:而“1然克孜”这一名字lTi}为纯粹的突厥语,直译

为“姑娘在此停留’、、意思是希望男孩赶快降生,通常为一女性的名字,类似于汉一语的‘’招娣”;“巴图尔”的名字也是直接来自一于突}1 -l,为突厥语、蒙古语共有的名字,为‘’勇士”之意:而在名宇后加“Ul、。、。”贝.]反映了近s见代吏上受俄罗斯文化影响的囚素:一毛L. } }x }l'性名字的后凸加“()\”、一女性名字后加‘、L71'ii 1如‘}}iEl}l7

阿巴斯、’加上后缀。、后就为:1-i1 } 1i.i}f 1l'阿巴索夫”、表示女性的可以在名字后面加上一个。1'}l就成了}} }l} 1}i5f 11} }l阿巴索娃、’,意

为‘·阿巴索夫的女儿”或者“阿巴索夫之妻”等等。

当然,阿拉伯一伊斯兰文化带给维一多尔族的命名方式依然是维一3_尔族作为穆斯林的最基本的特征之一。

再次还可以从人生仪礼方面考察,主要表现在红白喜事上仅式对于宗教场景下区别‘’他者”与“自我”的重要意义已被法国著名人类学家范根那普入an r;H,}n}h:E},在其名著该通过仅式》,习中得}}i精彩国释一名维一多尔好性在其一生中至少L}该有两次婚礼,即小婚礼—}}J礼\大婚礼—正式的新家建立仪式割礼在维一秀尔语中称为‘一、in,r,at m}”,是"'F"教所规定的写孩必须在5-7岁之问举行的一个成年仪式而成年廷后举行的正式成家的婚礼叫,. i, i ria }] }.,也必须要有阿匀或者伊玛目来主持的仪式通常会有婚礼当事人及双方家人、宗教主持人、镶义相当于欧洲人的凸包夕和盐只有这个仪式举办了才可以被人们认为是正式的

婚礼这种仪式的举办被看作与从玫府机构领取的结婚证书同等重要、这是作为教民的穆斯林区别一于非穆斯林的重要特征。

我们说,一种文化在扩张般地占领他者文化的生存空间时,必然导致他者文化原有的某些内容或某些成分被掩盖或被替代,如维吾尔族先民的造型艺木遭到巨大破坏便是明一i}总体上说,伊斯兰教的东传给维一胳尔民族及维一吾尔文化的形成带来了历之性的变化,大童借词的出现就是最

好的证明但是一般来说、一个民族的建构过程或者说认同的建立过程往往又不完全取决于一种亘一的力童,往往是多种力童交织nil;汇的呈现,具有时i F71和s间的落差,相对的静止态势是其表象,动态约过程才是其本质。

由于维一岛尔人并未与I }}拉伯人发生过大规模的直接接触,因而维一异尔一语中的I }}拉伯一:ii借词可以被一认为是转借的结果由于一神文化在其扩散传播过程当中,由于时J司和s间的差异,若试C}1将其原封不动地保持为FC初模样显然不现实,也不符合文化扩散与传播的一般规律,囚而一种文化的传播往往将凸临本土化的改造因此,我们不能

一提起维吾尔文化就认为是阿考剑白式的伊斯兰文化,也不能认为维一吾尔文化中存在某些与阿拉伯文化相异的内容就认为维吾尔文化不是地道的伊斯兰文化维一}L尔族在接受I}}}1}}一伊斯兰文化的同时,同样也融进了自己的解释与改造例如他们在信仰真主妥拉的同时并未彻底放弃原有的自然崇拜,这也是伊斯兰神秘主义苏菲教派一直在维吾尔民族当中不乏信众的重要原因不过,由于伊斯兰文明的几种模式同时作用于维一岛尔文化,使得来自伊斯兰文化圈的一些词语与维一多尔一}LI原有的一词;吾还没有做到完全统一如来自阿拉伯语的...+l}im—人”与来自突厥一语的‘l< w—人‘’并存在现代维一舟尔语当中,尚未完成两者的彻底转变这r}然与该民族的民族过程包括体质、心理一认同等方面仍在进行有关、但是面对当今世界多元文化的冲击导致的文化再转型、再变迁困境却是我们不得不考虑的一个现实}a素维一岳尔族与其它突反语族民族在世界几大文明交汇的空间创造了符合自身特点的突厥—伊斯兰文明,这种具有.r}成与

融合险特点的突厥—伊斯兰文化已经成为伊斯兰文明世界一道亮丽的风景有人:统一汁,除了来自i 0}拉伯、波斯语借词外,现代维一吾尔一语还从俄一语及通过其他欧洲一语言引入借一词、比例大约1 f1}i:左右.还有相当数童的汉工吾借一词如比f"7比例的外来借词同时存在于一种一语言币,而一种. zI }}言的基本属性却未发生根本变化这在其他语言中并不多见这种'}-17况某种程度上反映了作为地处世界几种文明交汇的西域一中亚的维一吾尔文化所具有的多元性与多样性的特质对此、新nscr-师范大学的迪木拉提教授用的一个比喻很形象—维一吾尔文化的结构就象一根烤肉签、上面可以串上各种东西来烤的:如前所示,维一多尔族的命名方式除了伊斯兰式的还存在族群、地域和年代的差异,正是这种差异构成了维一吾尔文化结构的重要特点。

总之,伊斯兰教的传入使维一吾尔一a发生了重大的历史性的变化,维一多尔语中出现了大童的阿拉伯、波斯一语借一词随寿大童借一}jI的出现,维一吾尔常用、.r},用可吾也开始出现伊斯兰化的颁向而两种不同性质文化的深度接触又促使维一舟尔民族的」汀理认同发生了深刻变化,进而对其又化变迁帝来了巨大影响当然,尽管作为穆斯林民族维一异尔文化中伊斯兰成分很大,但维一豁尔文化的内容又不全是伊斯兰教所峨予的,我们不能一谈到维一吾尔文化就断定其必然是伊斯兰文化}a为维一吾尔文化是在吸收了世界上多种文明和文化成分的基础上形成的一种混成型的文化类型、而这恰恰又是由维吾尔文化在其历史过程中所具有的开放性与兼容性特质所决定的。

相关文档