文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › GS 93026-1 201407

GS 93026-1 201407

GS 93026-1 201407
GS 93026-1 201407

BMW Group Standard GS 93026-1

2014-07 Oberfl?che, Teppich, Textil, Velours GS 93026-1:2011-09

Descriptors: Requirement, interior, vehicle interior, surface, carpet, textile, velour Replacement for

GS 93026-1:2011-09

Textilien im Kraftfahrzeuginnenraum

Anforderungen und Prüfungen

Textiles of the vehicle interior

Requirements and tests

Ausdrucke unterliegen nicht dem ?nderungsdienst.

Print-outs are not subject to the change service.

Fortsetzung Seite 2 bis 24

Continued on pages 2 to 24

BMW AG Normung: 80788 München

? BMW AG Word-doc Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved Bearbeiter / Editor: Norbert Maier

Seite/Page 2

GS 93026-1:2014-07

In case of dispute the German wording shall be valid

Inhalt

Content

Seite Page 1 Anwendungsbereich und Zweck 3 1 Scope and purpose 3 2 Normative Verweisungen 4 2 Normative references 4 3 Anforderungen 6 3 Requirements 6 3.1 Allgemeine Anforderungen 6 3.1 G eneral requirements 6 3.2 Spezifische Anforderungen an Velourteppiche 6 3.2 S pecific requirements for velour carpets 6 3.3 Anforderungen an alle Textilien 7 3.3 R equirements to all textiles 7 4 Technische Textilien 18 4 Technical textiles 18 5 Prüfungen 19 5 Tests 19 5.1 Brennverhalten 19 5.1 Burning behavior 19 5.2 Emissionen / Verbotene Stoffe 20 5.2 Emissions / Prohibited substances 20 5.3 Verschlei?festigkeit Taber 21 5.3 Resistance to wear according to Taber 21 5.4 Zusammendrückbarkeit und Wieder- erholungsverm?gen 21 5.4 C ompressibility and recovery ability 21

6 Zonenkennzeichnungen 22 6 Z one identifications 22

Vorwort Foreword

Dieser Group Standard wurde mit den verantwortlichen Bereichen der BMW Group abgestimmt.

This Group Standard has been coordinated with the responsible departments of the BMW Group.

Für die in der Norm zitierten nationalen Normen wird in der folgenden Tabelle auf die entsprechenden internationalen Normen hingewiesen:

For the national standards quoted in the subject standard, the following table refers to the corresponding international standards, if applicable:

Nationale Normen National Standards

Internationale Normen International Standards

DIN EN 15977 EN 15977

DIN EN 20105-A02 EN 20105-A02, ISO 105-A02 DIN EN 20105-A03 EN 20105-A03, ISO 105-A03 DIN EN 20811 EN 20811, ISO 811 DIN EN 22313 EN 22313, ISO 2313 DIN EN 29073-3 EN 29073-3, ISO 9073-3 DIN EN 31092 EN 31092, ISO 11092 DIN EN ISO 105-B06 ISO 105-B06 DIN EN ISO 105-E01 ISO 105-E01 DIN EN ISO 105-E04 ISO 105-E04 DIN EN ISO 105-X12 ISO 105-X12 DIN EN ISO 139 ISO 139 DIN EN ISO 9237 ISO 9237 DIN EN ISO 12945-2 ISO 12945-2 DIN EN ISO 12947-2 ISO 12947-2 DIN EN ISO 13934-1 ISO 13934-1 DIN ISO 3415

ISO 3415

Seite/Page 3

GS 93026-1:2014-07

?nderungen Amendments

Gegenüber GS 93026-1:2011-09 wurden folgende ?nde-rungen vorgenommen: The following amendments have been made to GS 93026-1:2011-09:

- zitierte Normen aktualisiert; - cited standards updated;

- Norm redaktionell überarbeitet; - standard editorially revised; - Abschnitt 3.2.3 hinzugefügt; - section 3.2.3 added;

- Anforderung in Tabelle 1 bei …Klimaverhalten nach Ho-henstein“ und …Randfadenausziehkraft“ ge?ndert; - requirement in Table 1 at “Climatic behavior according to Hohenstein” and “Edge thread withdrawal force”

changed;

- Anforderung in Tabelle 1 …Verfilzung“ hinzugefügt; - requirement in Table 1 at “Felting tendency” added;

- Abschnitt 5.2 …Emissionen / Verboten Stoffe“ ge?ndert; - section 5.2 “Emissions / Prohibited substances” changed; - Abschnitt 5.3 …Randfadenausziehkraft“ gel?scht; - section 5.3 “Edge thread withdrawal force” deleted;

- Fu?note 3 bei Tabelle 1 und 2 hinzugefügt. - foot note 3 in Table 1 and 2 added.

Frühere Ausgaben Previous editions

2008-11, 2010-05, 2011-09

1 Anwendungsbereich und Zweck 1 Scope and purpose

Dieser Group Standard legt Standardanforderungen für die im Fahrzeuginnenraum verwendeten Textilien fest. Zur Beurteilung der Qualit?t sind verschiedene physikalische, chemische und subjektiv zu beurteilende Prüfungen not-wendig. This Group Standard determines the standard requirements for textiles used in the vehicle’s interior. To evaluate the quality, different physical, chemical and subjective tests are required.

Die Anforderungen dieser Norm dienen zur Zielfindung in der frühen Phase, der Entwicklung und der Serie.The requirements of this Standard serve to set the objectives in the early phase, the development and the series-production.

Abweichungen und erg?nzende Prüfungen werden für die jeweiligen Materialien in der Technischen Liefervorschrift (TL) festgelegt. Die spezifische TL und dieser Group Stan-dard sind für die Qualit?tssicherung bindend. Deviating and additional tests will be determined in the Technical Delivery Specification (TL) for the respective materials. The specific TL and this Group Standard are binding for quality assurance.

Bauteilanforderungen werden im jeweiligen Lastenheft (LH) beschrieben. Component requirements are described in the respective Requirements Specification (LH).

Alle Prüfungen erfolgen an der Planware bzw. im jeweiligen Verbund (Halbzeug) in Normalklima 23/50 (23 °C / 50 % relative Luftfeuchte) nach DIN EN ISO 139, soweit nicht anders beschrieben. All tests shall be conducted with bulk stock and/or in the respective compound (semi-finished product) in standard atmosphere 23/50 (23 °C / 50 % relative humidity) in compliance with DIN EN ISO 139, if not described otherwise.

Bei Kennwerten mit Toleranzangaben sind die Mittelwerte nach DIN 53598-1 aus mindestens 5 Proben zu ermitteln. Der Mittelwert muss innerhalb des Toleranzbereichs liegen Das Vorgehen muss mit der jeweiligen Fachabteilung abge-stimmt werden. At characteristics with tolerance specifications the mean values of at least 5 specimens according to DIN 53598-1 shall be determined. The mean value shall be within the tolerance range. The approach shall be coordinated with the respective specialist department.

Vor der Erstvorstellung sind die Ergebnisse der Schwer-punktprüfungen vorzulegen. Der Prüfumfang ist in der Ta-belle 1 gekennzeichnet. Dieser muss für Materialien für Himmel, Schiebehimmel, Sonnenblenden und S?ulen vor-her mit dem Fachbereich abgestimmt werden. Die Techni-schen Textilien werden nach Standardanforderungen, wie in Tabelle 2 beschrieben, überprüft. The results of the focus tests shall be presented prior to the first presentation. The scope of testing is designated in Table 1. The scope of testing shall be coordinated beforehand with the specialist department for materials for the headliner, sunshades, sun visors and pillars. The technical textiles will be tested according to standard requirements, as described in Table 2.

Seite/Page 4

GS 93026-1:2014-07

2 Normative Verweisungen 2 Normative references

Diese Norm enth?lt Festlegungen aus anderen Publikatio-nen. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen Stellen im Text zitiert und die Publikationen sind nachste-hend aufgeführt. Es gilt die letzte Ausgabe der in Bezug genommenen Publikation. This Standard incorporates provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. The respective latest edition of the publication is applicable.

AA-0551 Biegesteifigkeit;

Zweipunkt-Verfahren AA-0551 Bending stiffness; 2-point procedure

DIN 53598-1 Statistische Auswertung an Stichproben

mit Beispielen aus der Elastomer- und

Kunststoffprüfung DIN 53598-1 Statistical evaluation at off-hand samples

with examples from testing of rubbers and

plastics

DIN 54310 Prüfung von Textilien; Trennung von fixier-

tem Einlagestoff vom Oberstoff DIN 54310 Testing of textiles; Delamination of fusible

interlinings from upper fabrics

DIN 54345-1 Prüfung von Textilien; Elektrostatisches

Verhalten; Bestimmung elektrischer Wi-

derstandsgr??en DIN 54345-1 Testing of textiles; Electrostatic behaviour;

Determination of electrical resistance

DIN 75201 Bestimmung des Foggingverhaltens von

Werkstoffen der Kraftfahrzeug-Innenaus-

stattung DIN

75201 Determination of the fogging

characteristics of trim materials in the

interior of automobiles

DIN EN 15977 Mit Kautschuk oder Kunststoff beschichte-

te Textilien; Mechanische Eigenschaften;

Bestimmung der Dehnung unter Last und

der verbleibenden Verformung DIN

EN

15977 Rubber or plastic coated fabrics;

Mechanical properties; Determination of

the elongation under load and the residual

deformation

DIN EN 20105-A02 Textilien; Farbechtheitsprüfungen;

Teil A02: Grauma?stab zur Bewertung der

?nderung der Farbe DIN EN 20105-A02 Textiles; Tests for colour fastness;

Part A02: Grey scale for assessing

change in colour

DIN EN 20105-A03 Textilien; Farbechtheitsprüfungen;

Teil A03: Grauma?stab zur Bewertung

des Anblutens DIN EN 20105-A03 Textiles; Tests for colour fastness;

Part A03: Grey scale for assessing

staining

DIN EN 20811 Textilien; Bestimmung des Widerstandes

gegen das Durchdringen von Wasser;

Hydrostatischer Druckversuch DIN EN 20811 Determination of resistance of textile

fabrics to water penetration; Hydrostatic

pressure test

DIN EN 22313 Textilien; Bestimmung der Knittererho-

lungsf?higkeit einer horizontal gefalteten

Gewebeprobe durch Messung des Erho-

lungswinkels DIN EN 22313 Textiles; Determination of the recovery

from creasing of a horizontally folded

specimen by measuring the angle of

recovery

DIN EN 29073-3 Textilien; Prüfverfahren für Vliesstoffe; Teil

3: Bestimmung der H?chstzugkraft und

der H?chstzugkraftdehnung DIN EN 29073-3 Textiles; Test method for nonwovens; Part

3: Determination of tensile strength and

elongation

DIN EN 31092 Textilien; Physiologische Wirkungen;

Messung des W?rme- und Wasserdampf-

durchgangswiderstandes unter station?-

ren Bedingungen (Sweating guarded-

hotplate test) DIN EN 31092 Textiles; Physiological effects;

Measurement of thermal and water-

vapour resistance under steady-state

conditions (Sweating guarded-hotplate

test)

DIN EN ISO 105-B06 Textilien; Farbechtheitsprüfungen;

Teil B06: Farbechtheit und Alterung gegen

künstliches Licht bei hohen Temperaturen;

Prüfung mit der Xenonbogenlampe DIN EN ISO 105-B06 Textiles; Tests for colour fastness;

Part B06: Colour fastness and ageing to

artificial light at high temperatures; Xenon

arc fading lamp test

DIN EN ISO 105-E01 Textilien; Farbechtheitsprüfungen;

Teil E01: Farbechtheit gegen Wasser DIN EN ISO 105-E01 Textiles; Tests for colour fastness;

Part E01; Colour fastness to water

DIN EN ISO 105-E04 Textilien; Farbechtheitsprüfungen;

Teil E04: Farbechtheit gegen Schwei? DIN EN ISO 105-E04 Textiles; Tests for colour fastness;

Part E04: Colour fastness to perspiration

DIN EN ISO 105-X12 Textilien; Farbechtheitsprüfungen;

Teil X12: Farbechtheit gegen Reiben DIN EN ISO 105-X12 Textiles; Tests for colour fastness;

Part X12: Colour fastness to rubbing

DIN EN ISO 139 Textilien; Normalklimate für die Proben-

vorbereitung und Prüfung DIN EN ISO 139 Textiles; Standard atmospheres for

conditioning and testing

DIN EN ISO 9237 Textilien; Bestimmung der Luftdurchl?s-

sigkeit von textilen Fl?chengebilden DIN EN ISO 9237 Textiles; Determination of permeability of

fabrics to air

Seite/Page 5

GS 93026-1:2014-07

DIN EN ISO 12945-2 Textilien; Bestimmung der Neigung von textilen Fl?chengebilden zur Flusenbildung auf der Oberfl?che und der Pillneigung; Teil 2: Modifiziertes Martindale-Verfahren

DIN EN ISO 12945-2 Textiles; Determination of fabric

propensity to surface fuzzing and to pilling; Part 2: Modified Martindale method DIN EN ISO 12947-2 Textilien; Bestimmung der Scheuer-best?ndigkeit von textilen Fl?chengebilden mit dem Martindale-Verfahren; Teil 2: Be-stimmung der Probenzerst?rung DIN EN ISO 12947-2 Textiles; Determination of abrasion

resistance of fabrics by the Martindale method; Part 2: Determination of

specimen breakdown

DIN EN ISO 13934-1 Textilien; Zugeigenschaften von textilen Fl?chengebilden; Teil 1: Bestim-mung der H?chstzugkraft und H?chstzug-kraft-Dehnung mit dem Streifen-Zugversuch

DIN EN ISO 13934-1 Textiles; Tensile properties of fabrics;

Part 1: Determination of maximum force

and elongation at maximum force using

the strip method

DIN ISO 3415 Textile Bodenbel?ge; Bestimmung des Dickenverlustes nach kurzer, m??iger sta-tischer Belastung DIN ISO 3415 Textile floor coverings; Determination of

thickness loss after brief, moderate static

loading

FMVSS/CMVSS 302 Brennbarkeit von Innenraummateria-lien

FMVSS/CMVSS 302 Flammability of interior materials

GS 93008-1 Gef?hrliche Stoffe; Werkstoffe und Bautei-le; Verbotene und deklarationspflichtige Stoffe GS 93008-1 Substances of concern; Materials and

components; Prohibited and declarable substances

GS 93008-4 Gef?hrliche Stoffe; Werkstoffe und Bautei-le; Inhaltsstoffe und Emissionen GS 93008-4 Substances of concern; Materials and

components; Constituents and emissions

GS 97014-3 Emissionsmessung unter Luftwechsel in einer Prüfkammer; Bestimmung flüchtiger, organischer Emissionen aus Bauteilen, Halbzeugen und Werkstoffen GS 97014-3 Emissions measurement with air

exchange in a testing chamber; Determination of volatile, organic emissions from components, semi-finished products and materials

GS 97034-5 Oberfl?chenprüfung von Kfz-Innenraum-materialien; Reinigungsmittelbest?ndigkeit GS 97034-5 Surface test of motor vehicle interior

materials; Resistance to cleaning agents

GS 97034-6 Oberfl?chenprüfung von Kfz-Innenraum-materialien; Anschmutzverhalten und Rei-nigungsf?higkeit GS 97034-6 Surface test of motor vehicle interior

materials; Soiling behavior and cleaning

ability

GS 97038 Bestimmung des Brennverhaltens von Werkstoffen der Kraftfahrzeuginnenaus-stattung

GS 97038 Determination of burning behavior to

automotive interior trim materials

PR 303.5 Klimawechseltest für Ausstattungsteile TP 303.5 Alternating climate test for trim parts PR 357 Prüfung der Ma?best?ndigkeit von Ver-kleidungs- und Polsterstoffen im Klima-wechseltest PR 357 Test of dimensional stability of trim and

upholstery fabrics in the alternating

climate test

PR 360 Verschlei?prüfung nach Taber PR 360 Abrasion using Taber PR 363.1 Reinigungsverhalten nach anschmutzen mit R?uchermehl und Putz- und Mauer-sand

PR 363.1 Determination of tendency to thread

pulling of materials

PR 368 Nahtfestigkeitsprüfung für Textilien PR 368 Seam strength for textiles PR 380.3 Fu?matten PR 380.3 Floor mats PR 397 Verrottungsfestigkeit PR 397 Rotting consistency PR 399 Randfadenausziehkraft PR 399 Edge thread withdrawal force PR 401 Verfilzung von Velours- und Dilour Tep-pichqualit?ten PR 401 Felting tendency of velours and dilour

carpet qualities

VDA 230-210 Polsterstoff; Klettverschlusstest VDA 230-210

Upholstery fabric; Hook and loop fastener test

VDA 270 Bestimmung des Geruchsverhaltens von Werkstoffen der Kraftfahrzeug-Innenausstattung

VDA 270 Determination of the odor characteristics

of trim materials in motor vehicles

Seite/Page 6

GS 93026-1:2014-07

3 Anforderungen 3 Requirements

3.1 Allgemeine Anforderungen 3.1 General requirements

Grunds?tzlich muss die Ware knitterfrei und problemlos verarbeitbar sein. The goods shall be crease resistant and shall be processible without problems.

Die Oberfl?che muss in Farbe, Muster und Struktur dem Urmuster entsprechen. Das Material muss frei von Verrot-tungs- und Herstellungsfehlern aller Art sein. Beschwerun-gen und nicht fixierte Farbstoffe sind nicht zul?ssig. The surface shall comply with the color, pattern and structure of the prototype. The material shall be free of rotting defects and manufacturing defects of all kind. Loads and non-secured coloring substances are not permissible.

3.2 Spezifische Anforderungen an Velourteppi-

che

3.2 Specific requirements for velour carpets Gilt für Gep?ckraum, Bodenverkleidung und Fu?matten Valid for trunk compartment, floor coverings and floor mats 3.2.1 Einf?rbung 3.2.1 Coloring

Das Tr?germaterial muss bei dunklen Farben dunkel und bei hellen Farben hell eingef?rbt sein. Der Pol muss voll-st?ndig bis zum Grund (Tr?gervlies) durchgef?rbt sein. Das Material muss streifenfrei sein. The substrate shall be died darkly for dark colors and light for light colors. The pile shall be completely died to the base (non-woven backing). The material shall be streak-free.

Abweichungen müssen an entsprechenden Bauteilen als Grenzmuster von den Qualit?tsstellen, vom Design und von der Materialentwicklung abgezeichnet werden. Deviations on particular components shall be approved as reference sample by QA, Design and Material Development.

3.2.2 Verarbeitungsvorgaben 3.2.2 Processing specifications

Der Teppichaufbau muss gut HF-schwei?bar sein und darf keine Beimischungen enthalten, die die Schwei?barkeit beeintr?chtigen (z.B. Metalle, Kohlenstoff). The carpet structure shall be capable for HF welding and shall not contain any admixtures, influencing the weldability (e.g. metals, carbon).

Tuftingteppiche dürfen nur in x-Richtung (Florrichtung = Fahrtrichtung) verbaut werden. Tufting carpets shall only be fitted in the x-direction (web direction = direction of travel).

3.2.3 Urmusterprozess 3.2.3 Master standard process

Folgende qualit?tsbestimmende Parameter sind aus der Urmustercharge vom Hersteller nachzuweisen: The following quality determining parameters shall be verified by the manufacturer in the master standard batch:

a) Polschichtdicke; a) Pile layer thickness;

b) Polschichtgewicht; b) Pile layer weight;

c) Noppenzahl (nur für Tuftingteppich). c) Loops per unit area (only for tufting carpet).

Optik, Haptik und Oberfl?chenstruktur wird durch das Mate-rialdesign, anhand von vergleichbaren Materialien, bewertet. Optics, haptics and surface structure are evaluated by material design by means of comparable materials.

Die Sollwerte (Mittelwerte) nach TL sind genau einzuhalten. Die Prüfungen sind bei einem von BMW akkreditierten Prüf-institut, im Auftrag des Lieferanten, durchzuführen. The target values (mean values) according to TL shall be observed accurately. The tests shall be carried out by order of the supplier at a test institute accredited by BMW.

Seite/Page 7

GS 93026-1:2014-07

3.3 Anforderungen an alle Textilien 3.3 Requirements to all textiles

Tabelle 1 Table 1

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Anschmutzverhalten und Reinigungsf?higkeit Soiling behavior and cleaning ability

nach Trockenreinigung (Absaugen)

after dry cleaning (extraction)

GM nach 1 Zyklus

GM after 1 cycle

GM nach 5 Zyklen

GM after 5 cycles (Zonenkennzeichnung: Siehe Abschnitt 6, Bild 8 bis 10)

(Zone identification: Refer to section 6, Figure 8 to 10)Anlehnung an GS 97034-6-B.

Prüfung ist nur bei hellen Farben

durchzuführen (Ausnahme: Ver-

deck).

Anschmutzen mit Trocken-

schmutz (Normschmutz). Bewer-

tung nach Grauma?stab

DIN EN 20105-A02.

Based on GS 97034-6-B. Test

shall only be carried out at bright

colors (exception: convertible

soft top).

Soiling with dry dirt (standard

dirt). Evaluation according to grey

scale DIN EN 20105-A02.

Note

Grade

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

(rot)

≥ 3

(rot)

≥ (2 - 3)

(rot)

≥ 3

(rot)

≥ (2 - 3)

(rot)

≥ 3

(rot)

≥ (2 - 3)

(rot)

≥ 3

(rot)

≥ (2 - 3)

Anschlie?end an Trockenreinigung:

Eine Nassreinigung mit BMW Reiniger Subsequent to dry cleaning:

a fter wet cleaning with BMW cleaning agent GM nach 1 Zyklus Trockenreinigung

GM after 1 cycle dry cleaning

GM nach 5 Zyklen Trockenreinigungen

GM after 5 cycles dry cleanings (Zonenkennzeichnung: Siehe Abschnitt 6, Bild 8 bis 10)

(Zone identification: Refer to section 6, Figure 8 to 10)

Note

Grade

(grün)

≥ 3

(grün)

≥ 3

(grün)

≥ 3

(violett)

helle Farben

bright colors

≥ 3

dkl. Farben

dark colors

≥ 4

(gelb)

≥ (3 - 4)

(gelb)

≥ (3 - 4)

(rot)

≥ (3 - 4)

(rot)

≥ (3 - 4)

(rot)

≥ (3 - 4)

(rot)

≥ (3 - 4)

R?uchermehl Smoking flour Durchführung und Bewertung

nach PR 363.1.

Conduction and evaluation acc. to

PR 363.1.

Note

Grade

──────≥ (4 - 5) ≥ (4 - 5) ≥ (4 - 5) ≥ 2

Putz- und Mauersand Finery and wall sand

Note

Grade

──────≥ (4 - 5) ≥ (4 - 5) ≥ (4 - 5) ≥ (2 - 3)

Seite/Page 8

GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Biegesteifigkeit Bending stiffness

Gesamtfl?chengewicht ≤ 2.900 g/m2

Total weight per unit area≤ 2.900 g/m2

L?ngsrichtung

longitudinal direction

Querrichtung

transverse direction AA-0551 (Balkenmethode).

AA-0551 (beam method).N

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

(1,70 ±

0,35)

(1,30 ±

0,30)

nach/acc.

to TL

nach/acc. to

TL

nach/acc.

to TL

nach/acc. to

TL

Gesamtfl?chengewicht ≥ 2.900 g/m2 Total weight per unit area≥ 2.900 g/m2 L?ngsrichtung

longitudinal direction

Querrichtung

transverse direction N

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

(0,90 ±

0,30)

(0,70 ±

0,20)

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

Bogenverzug Bow distortion Kaschierte und unkaschierte

Ausführungen auf 40 cm Breite in

Schussrichtung.

Laminated and non laminated

versions on 40 cm width in the

direction of weft.

% ≤ 2 ≤ 2 ─≤ 2 ≤ 2 ≤ 2 ────

Brennverhalten

Burning behavior

5.11)1)1)1)1)1)1)1)1)1)

Dehnverhalten am Gesamtaufbau

Elongation characteristics at overall structure

statische Dehnung nach 30 min Belastung statical elongation after 30 min of load DIN EN 15977. Probenk?rper:

Breite 50 mm, L?nge min. 160

mm, Belastung 125 N, Messl?nge

100 mm. Generell ist ein ausge-

wogenes Dehnverhalten von

Kette und Schuss anzustreben.

DIN EN 15977. Sample: width

50 mm, length at least 160 mm,

load 125 N, measuring length

100 mm. In general a balanced

elongation characteristic shall be

aimed at for warp and weft.

% nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

──≥ 4,02)≥ 4,02)────

bleibende Dehnung nach 30 min Entlastung irreversible elongation after 30 min of load removal % nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

──≤ 1,02)≤ 1,02)────

Seite/Page 9 GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Durchsto?kraft Piercing force PR 380.3 N ─────── kein

Einzel-

wert / no

individal

value

≤ 280

──

Eindrückverhalten Denting behavior

Im Anlieferzustand (Raumtemperatur) In the as-delivered condition

(room temperature)

GM nach/after 60 min

GM nach/after 24 h In Anlehnung an DIN ISO 3415.

Beurteilung in der Lichtkabine mit

D65 Licht und Grauma?stab.

Bewertung erfolgt beginnend von

der frontalen Betrachtung. Der

Winkel wird so weit variiert bis ein

maximaler Kontrast erkennbar ist.

Based on DIN ISO 3415. Evalua-

tion takes place in the light cabin

with D65 light and grey scale.

Evaluation is carried out starting

with the head-on observation.

The angle is varied until a maxi-

mum contrast can be recognized.

Note

Grade

≥ (2 - 3)2)

≥ 42)

≥ 32)

≥ 42)

≥ 32)

≥ 42)

≥ 32)

≥ 42)

bei 60 °C / at 60 °C GM nach/after 60 min GM nach/after 24 h

Note

Grade─

≥ 22)

≥ 32)

≥ 22)

≥ 32)

≥ (2 - 3)2)

≥ 32)

≥ (2 - 3)2)

≥ 32)

Nass / Wet

GM nach/after 60 min GM nach/after 24 h In destilliertem Wasser ca. 50 min

gelagert, anschlie?end 5 min auf

Vlies abgetrocknet.

Stored in distilled water for

approx. 50 min, then dried for

5 min on fleece.

Note

Grade─

≥ 22)

≥ 32)

≥ 32)

≥ 42)

≥ 32)

≥ 42)

≥ 32)

≥ 42)

Elektrostatisches Verhalten Electrostatic behavior Oberfl?chenwiderstand nach

DIN 54345-1.

Surface resistance according to

DIN 54345-1.

?≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012≤ 5 × 1012

Emissionen/Verbotene Stoffe

Emissions/Prohibited substances

5.21)1)1)1)1)1)1)1)1)1)

Seite/Page 10

GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Fogging Fogging DIN 75201-B.

Bestimmung des

kondensierbaren Bestandteils G.

Determination of contents G that

can be condensed.

mg ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 2,0

(HT, RPC),

≤ 3,0

(Akustikvariant

en / acoustics

variants DS)

≤ 3,5

(Twillfast II)

≤ 1,5 ≤ 1,5 ≤ 1,5 ≤ 1,5 ≤ 1,5 ≤ 1,5

Geruch Odor VDA 270-C3

Trocken in 1000 ml Einweckglas.

Dry in 1000 ml preserving jar.

≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3

H?chstzugkraft/-dehnung Maximum force/elongation

in Kett- und in Schussrichtung in warp and weft direction Textil / t extile:

DIN EN ISO 13934-1

mit 2 N Vorkraft

with 2 N initial load

nach/acc

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

≥ 700 N /

≥ 25 %

≥ 700 N /

≥ 25 %

────

in L?ngs- und Querrichtung

in longitudinal and transverse direction Vlies / fleece

DIN EN 29073-3

mit 2 N Vorkraft

with 2 N initial load

N / % nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

───≥ 400 N /

25 %

≥ 400 N /

25 %

≥ 400 N /

25 %

Klettbandtest Velcro strip test In Anlehnung an VDA 230-210,

Belastung 9 kPa,

Scheuertourenzahl 50 (EMPA-

Vorgabe ist zu berücksichtigen).

Based on VDA 230-210, load

9 kPa, abrasion cycle 50 (EMPA

specification shall be taken into

account).

Note

Grade

≥ (3 - 4) ───≥ 4 ≥ 4 ────

Klimaverhalten nach Hohenstein

Climatic behavior according to Hohenstein

W?rmedurchgangswiderstand RCT

Heat transmission resistance RCT

DIN EN 31092 m2 °C W-1────≤ 12,5 ─────

Wasserdampfdurchgangswiderstand RET

W ater vapor transmission resistance RET

DIN EN 31092 m2 Pa W-1────≤ 15,0 ─────

Seite/Page 11 GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Knitterverhalten (Biegewinkel) Creasing response (bending angle)

in Kett- und in Schussrichtung in warp and weft direction DIN EN 22313, Belastung: 10 N,

Belastungsdauer: 5 min,

Erholungsdauer: 5 min. Die

Ermittlung des Winkels erfolgt

Oberseite auf Oberseite, bzw.

Unterseite auf Unterseite.

DIN EN 22313, load: 10 N,

duration of load: 5 min, recovery

time: 5 min. Determination of the

angle is made on the top to top

side and/or on the backing to

backing side.

─── nach/acc.

to TL

≥ 140° ≥ 140° ────

Lichtechtheit3) Light-fastness3)

BM nach 1 Zyklus BM after 1 cycle In Anlehnung an DIN EN ISO

105-B06, Expositionsbedingung

3. Die Bewertung erfolgt nach

Blau- bzw. nach Grauma?stab

(DIN EN 20105-A02). Bei

Teppichen und Verdeckstoffen

erfolgt die Belichtung ohne

Vlieshinterlegung.

Based on DIN EN ISO 105-B06,

exposition condition 3. The

evaluation is carried out

according to blue and/or grey

scale (DIN EN 20105-A02). At

carpets and convertible soft top

materials, light exposure is made

without a fleece deposition.

Note

Grade

≥ 7 ≥ 7 ≥ 7 OW

≥ (7 - 8)

≥ 7 ≥ 7 ≥ 7 ≥ 7 ≥ 7 ≥ 7

GM nach 3 Zyklen GM after 3 cycles

Note

Grade

≥ 3 ≥ 3 ≥ 3 ─≥ 3 ≥ 3 ≥ 3 ≥ 3 ≥ 3 ≥ 3

GM nach 5 Zyklen GM after 5 cycles

Note

Grade

───≥ (4 - 5) ──────

Luftdurchl?ssigkeit Air permeability DIN EN ISO 9237

Messdruck 200 Pa, Prüffl?che

100 cm2, Stoffseite oben.

Measuring pressure 200 Pa, test

surface 100 cm2, face die up.

l/m2s nach/acc.

to TL

───≥ 150 ─────

Ma?best?ndigkeit Dimensional stability PR 357 % nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

nach/acc.

to TL

?≤ 1,5 ?≤ 1,5 ?≤ 0,5 ?≤ 0,5 ?≤ 0,5 ?≤ 0,5

Seite/Page 12

GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Nahtfestigkeit Seam strength

in Kett- und in Schussrichtung in warp and weft direction PR 368

Einzelf?den dürfen bei

Prüfungsdurchführung nicht aus

dem Verbund gezogen werden.

Monofilaments shall not be

extracted from the composite

during the test procedure.

N ────≥ 4002)≥ 4002)────

Pilling Pilling

Eigenpilling: Individual pilling:DIN EN ISO 12945-2

Geforderte Lastwechsel: 4000.

Beurteilung nach EMPA-

Fotostandard SN 198525 W3 (zu

beziehen bei EMPA

Testmaterials, M?venstra?e 12,

CH-9015 St. Gallen).

Requested reversals of load:

4000. Evaluation according to

EMPA photo standard SN 198525

W3 (to be obtained at EMPA

Testmaterials, M?venstra?e 12,

CH-9015 St. Gallen).

Note

Grade

────≥ 42)≥ 42)────

Fremdpilling mit Standardgewebe (70 % Viskose / 30 % Leinen) Foreign pilling with standard textile (70 % viscose / 30 % linen)

Note

Grade

────≥ 32)≥ 32)────

Randfadenausziehkraft Edge thread withdrawal force PR 399 N ────≥ 200

(wenn F?den

herausge-

zogen

werden)

(if threads

are pulled

out)

≥ 80

(wenn F?den

rei?en)

(if threads

are torn)

─────

Reibechtheit3)

R ubbing fastness3)

trocken und nass dry and wet DIN EN ISO 105-X12

Bewertung nach Grauma?stab

DIN EN 20105-A03.

Evaluation according to grey

scale DIN EN 20105-A03.

Note

Grade

≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4

Seite/Page 13 GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Reinigungsmittelbest?ndigkeit3) Resistance to cleaning agents3)GS 97034-5

Bewertung nach Grauma?stab

DIN EN 20105-A03.

Evaluation according to grey

scale DIN EN 20105-A03.

Note

Grade

≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4 ≥ 4

Schwei?echtheit3) Fastness to perspiration3)DIN EN ISO 105-E04

Alkalisch und sauer mit

Mehrfaser-Begleitgewebe.

Bewertung nach Grauma?stab

DIN EN 20105-A03.

Alkaline and sour with multi-fiber

adjacent fabric. Evaluation

according to grey scale

DIN EN 20105-A03.

Note

Grade

────≥ 4 ≥ 4 ────

Trennkraft Separation force

Vor und nach Klimawechseltest PR 303.5a. Zwischen allen Schichten und Dekorware. Prüfung erfolgt in Kett- und in Schussrichtung.

Prior to and after alternating climate test TP 303.5a. Between all layers and decor goods. Test is conducted in weft and warp direction.DIN 54310 N/5cm ──────Zu erfüllen ist eine der folgenden Bedingungen:

Alle Schichten dürfen: a) ohne Rei?en im Grund-

stoff nicht trennbar sein oder b) 25 N/5 cm Strei-

fenbreite nicht unterschreiten oder c) es müssen

min. 30 % der Noppen aus dem Tr?ger herausge-

zogen sein.

One of the following conditions shall be fulfilled.

All layers may: a) not be separable without tearing

in the base material or b) not fall below 25 N/5 cm

stripe thickness or c) have 30 % of its burls

extracted from the base at least.

Vor und nach Klimawechseltest PR 303.5b. Zwischen allen Schichten und Dekorware. Prüfung erfolgt in Kett- und in Schussrichtung.

Prior to and after alternating climate test TP 303.5b. Between all layers and decor goods. Test is conducted in weft and warp direction.DIN 54310 N/5cm ──── 8

bis/to

15

Kopfstütze

nach TL

headrest

acc. to TL

≥ 15 ────

Vor und nach Klimawechseltest PR 303.5c. Zwischen allen Schichten und Dekorware. Prüfung erfolgt in Kett- und in Schussrichtung.

Prior to and after alternating climate test TP 303.5c. Between all layers and decor goods. Test is conducted in weft and warp direction.DIN 54310 N/5cm ≥ 15 ≥ 15 ≥ 15 nach/acc.

to TL

──────

Seite/Page 14

GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Verfilzung Felting tendency

Trocken / Dry Nass / Wet PR 401, Bewertung nach 200

Touren / Evaluation after 200 rev.

Note

Grade

≤ 1

≤ 2

Trocken / Dry Nass / Wet PR 401, Bew. nach 2000 Touren /

Evaluation after 2000 rev.

Note

Grade

≤ 2

≤ 4

Verrottungsfestigkeit

Rotting consistency

Geruch

Odor

PR 397 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3

keine sichtbaren Ver?nderungen zul?ssig

No visible changes permissible

1)1)1)1)1)1)1)1)1)1)

Seite/Page 15 GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Verschlei?festigkeit Martindale3)

Resistance to wear according to Martindale3)

kein Fadenbruch bzw. Maschen-

sprengsch?den, kein Pilling sowie nur

leichte Aufrauung zul?ssig.

No yarn break, and/or stitch bursting

defects, no pilling and only slight keying is

permissible.

DIN EN ISO 12947-2 1)1)1)1)1)1)────

Bei 12 kPa Lastwechsel Belastung

At 12 kPa reversals of load (Zonenkennzeichnung: Siehe Abschnitt 6, Bild 2 bis 4)

(Zone identification: Refer to section 6, Figure 2 to 4)DIN EN ISO 12947-2 ───OW + UW

50000

(gelb)

Hauptteil

main part

(gelb)

500002)

Wulst

side bolster

(rot)

600002)

Kopfstütze

head rest

(grün)

350002)

500002)

(gelb)

────

Bei 9 kPa Lastwechsel Belastung

At 9 kPa reversals of load (Zonenkennzeichnung: Siehe Abschnitt 6, Bild 2 bis 4)

(Zone identification: Refer to section 6, Figure 2 to 4)DIN EN ISO 12947-2 20000

(violett)

Vlieshimmel

siehe TL

Fleece head-

liner see TL

20000

(violett)

20000

(violett)

───────

Farbver?nderung nach Grauma?stab Change in color acc. grey scale DIN EN ISO 12947-2 Note

Grade

≥ 3 ≥ 3 ≥ 3 ≥ 3 ≥ 32)≥ 32)────

Gewichtsverlust im Anlieferzustand

Loss of weight in the as-delivered condition DIN EN ISO 12947-2 mg ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10 OW ≤ 12

UW ≤ 20

≤ 252)≤ 252)────

Gewichtsverlust nach Lichtecht-

heitsprüfung (Hei?belichtung 1 Zyklus)

Loss of weight after light-fastness test

(ageing to artificial light at high

temperatures 1 cycle)

DIN EN ISO 12947-2 mg ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10 ───────

Seite/Page 16

GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Verschlei?festigkeit Taber3) Resistance to wear according to Taber3)

2000 Touren / revolutions

1000 g Belastung / load

Farbver?nderung (GM)

Color change (GM)

Gewichtsverlust / Loss in weight

Oberfl?chenbeurteilung / Surface evaluation 50 Touren / 50 revolutions

2000 Touren / 2000 revolutions 5.3

(Zonenkennzeichnung rot:

Siehe Abschnitt 6, Bild 5 bis 7)

(Zone identification red:

Refer to section 6, Figure 5 to 7)

Note

Grade

mg

Note

Grade

vorne/

front

≥ 32)

≤ 2502)

≤ 2

≤ 32)

1000 Touren / revolutions

1000 g Belastung / load

Farbver?nderung (GM)

Color change (GM)

Gewichtsverlust / Loss in weight

Oberfl?chenbeurteilung / Surface evaluation 50 Touren / 50 revolutions

1000 Touren / 1000 revolutions 5.3

(Zonenkennzeichnung gelb:

Siehe Abschnitt 6, Bild 5 bis 7)

(Zone identification yellow:

Refer to section 6, Figure 5 to 7)

Note

Grade

mg

Note

Grade

Note

Grade

≥ 32)

≤ 2502)

≤ 2

≤ 32) BMW

≤ 42) MINI

hinten/

rear

≥ 32)

≤ 2502)

≤ 2

≤ 32)

≥ 32)

≤ 2502)

≤ 2

≤ 32) BMW

≤ 42) MIN

400 Touren / revolutions

500 g Belastung / load

Farbver?nderung (GM)

Color change (GM)

Oberfl?chenbeurteilung / Surface evaluation 50 Touren / 50 revolutions

100 Touren / 100 revolutions

400 Touren / 400 revolutions 5.3

(Zonenkennzeichnung grün:

Siehe Abschnitt 6, Bild 5 bis 7)

(Zone identification green:

Refer to section 6, Figure 5 to 7)

Note

Grade

≥ 32)

≤ (2 - 3)2)

≤ 32)

≤ (3 - 4)2)

400 Touren / revolutions

500 g Belastung / load

(Gep?ckraumseitenverkleidung, Gep?ck-raumwanne (unter Boden), Heckklappe) Trunk compartment side trim panel, trunk trough (underneath floor), trunk lid

Oberfl?chenbeurteilung / Surface evaluation Gewichtsverlust / Loss in weight 5.3

(Zonenkennzeichnung grün:

Siehe Abschnitt 6, Bild 5 bis 7)

(Zone identification green:

Refer to section 6, Figure 5 to 7)

Note

Grade

mg

≤ 42)

≤ 3502)

≤ 42)

≤ 3502)

Gewichtsverlust Unterseite

Loss of weight backing side Originalzustand / Original condition nach Alterung / after ageing 5.3

(Zonenkennzeichnung rot:

Siehe Abschnitt 6, Bild 5 bis 7)

(Zone identification red:

Refer to section 6, Figure 5 to 7)

mg

mg

≤ 750

≤ 1000

Seite/Page 17 GS 93026-1:2014-07

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Himmel,

Schiebe-

himmel,

Sonnen-

blenden

Headliner,

sunshades,

sun visors

S?ulen

Pillars

Ablege-

boden

Rear

parcel

shelf

Verdeck

Converti-

ble soft

top

Sitze

Seats

Tür-

spiegel

Decora-

tive door

insert

Boden-

verklei-

dung

Floor

covering

Fu?mat-

ten

Floor

mats

Gep?ck-

raum

offen

Trunk

compart-

ment open

Gep?ck-

raum

geschlos-

sen

Trunk

compart-

ment closed

Wasserdurchl?ssigkeit / H2O-Dichtheit Water permiability / H2O tightness DIN EN 20811

Steigungsgeschwindigkeit des

Wassers: 10 cm Wassers?u-

le/min

Speed of water raise: 10 cm

water column/min

bar ───Stoff/Fabric

≥ 0,7

Naht/Seam

≥ 0,2

───≥ 0,008 ──

Wasserechtheit Fastness to water DIN EN ISO 105-E01

Mit Mehrfaserbegleitgewebe.

Bewertung nach Grauma?stab

DIN EN 20105-A03.

With multi-fiber adjacent fabric.

Evaluation according to grey

scale DIN EN 20105-A03.

Note

Grade

────≥ 4 ≥ 4 ───

Wassertropfenbest?ndigkeit Fastness to water spotting

keine R?nder oder Farb?nderungen zul?s-sig

no marks or color changes permissible 1 ml destilliertes Wasser auf die

Oberseite der Probe aufbringen.

Bewertung der Oberseite nach

4 h und nach 24 h Lagerung bei

Raumtemperatur.

Apply 1 ml distilled water on the

top side of the specimen.

Evaluation of the top side after

4 h and after storage of 24 h at

room temperature.

────1)1)────

Zusammendrückbarkeit und Wiedererholungsverm?gen Compressibility and recovery ability 5.4

Nur bei Velours durchzuführen.

To be conducted at velour only.

────1)1)───

1) zu

erfüllen

2) Schwerpunktprüfungen (für Himmel, S?ulen, Ablegeboden und Verdeck sind diese mit der

zust?ndigen Fachabteilung abzustimmen).

3) farbrelevante

Prüfung.

─ nicht

relevant

BM Blauma?stab

GM Grauma?stab

OW Oberware

UW Unterware 1) shall be fulfilled

2) Main tests (for headliner, pillars, rear parcel shelves and convertible soft top these tests shall be

coordinated with the respective specialist department).

3) Color-relevant

test

─ not

relevant

BM blue scale

GM grey scale

OW face fabric

UW backing fabric

Seite/Page 18

GS 93026-1:2014-07

4 Technische

Textilien 4 Technical textiles

Farbgebundene Materialien: N?hgarne, Einfassb?nder, Keder, Flock, etc. Nicht farbgebundene Materialien: Polsterwatten, Zugseile, Filze, etc. Color-dependent materials: sewing thread, edge bindings, pipings, flock, etc. Non-color dependent materials: upholstery wadding, tow lines, felts, etc.

Tabelle 2 Table 2

Eigenschaften und Prüfbedingungen Properties and test conditions Einheit

Unit

Farbgebundene

Materialien

Color dependant

materials

Nicht farbgebundene

Materialien

Non-Color dependant

materials

Brennverhalten

Burning behavior

5.11)2) 1)

Emissionen/Verbotene Stoffe

Emissions/Prohibited substances

5.21)2)1)

Fogging Fogging DIN 75201-B.

Bestimmung des kondensierbaren Bestandteils G.

Determination of contents G that can be condensed.

mg ≤ 1,52)≤ 1,5

Geruch Odor VDA 270-C3

Trocken in 1000 ml Einweckglas.

Dry in 1000 ml preserving jar.

≤ 32)≤ 3

Lichtechtheit3) Light-fastness3)

BM nach 1 Zyklus BM after 1 cycle In Anlehnung an DIN EN ISO 105-B06,

Expositionsbedingung 3. Die Bewertung erfolgt nach

Blau- bzw. nach Grauma?stab (DIN EN 20105-A02).

Prüfung ohne Vlieshinterlegung.

Based on DIN EN ISO 105-B06, exposition condition 3.

The evaluation is carried out according to blue and/or

grey scale (DIN EN 20105-A02). Test without fleece

backing.

Note

Grade

≥ 7 ─

GM nach 3 Zyklen GM after 3 cycles

Note

Grade

≥ 3 ─

Reibechtheit3)

R ubbing fastness3)DIN EN ISO 105-X12

Bewertung nach Grauma?stab DIN EN 20105-A03.

Evaluation according to grey scale DIN EN 20105-A03.

Note

Grade

≥ 4 ─

Reinigungsmittelbest?ndigkeit3) Resistance to cleaning agents3)GS 97034-5

Bewertung nach Grauma?stab DIN EN 20105-A03.

Evaluation according to grey scale DIN EN 20105-A03.

Note

Grade

≥ 4 ─

Verrottungsfestigkeit

Rotting consistency

Geruch

Odor

PR 397 ≤ 32)≤ 3

keine sichtbaren Ver?nderungen zul?ssig

no visible changes permissible

1) 2)1)

1) zu

erfüllen

2) nicht für N?hgarne, Kordeln und B?nder ≤ 3 mm Durchmesser bzw.

Breite

3) farbrelevante

Prüfung.

─nicht relevant

BM Blauma?stab

GM Grauma?stab 1) shall be fulfilled

2) not for sewing thread, cords and straps with a diameter and/or width of

≤ 3 mm

3) Color relevant test

─ not

relevant

BM blue scale

GM grey scale

Seite/Page 19

GS 93026-1:2014-07 5 Prüfungen 5 Tests

5.1 Brennverhalten 5.1 Burning behavior

Das Material muss die Bedingungen des GS 97038 erfüllen. Bei vollfl?chigem Verbund mit dem Bauteil erfolgt die Prü-fung am Bauteil. Die Prüfung wird nur bei vollausgefüllten Fl?chen durchgeführt. The material shall comply with the conditions of GS 97038. At full combination with the component the test is conducted at the component. The test is only conducted at fully filled surfaces.

Nicht vollausgefüllte Fl?chen:

Die Gep?cksicherungsnetze bzw. die Trennnetze sind im-mer dann als eine mit brennbarem Material …vollausgefüllte“ Fl?che anzusehen, wenn der Abstand zwischen den einzel-nen Litzen (Luftraum) im Auslieferungszustand nicht gr??er als die Dicke der einzelnen Litzen ist. In diesem Fall ist zu kontrollieren, ob eine der im FMVSS/CMVSS 302 genann-ten Mindestprüfstückgr??en dem betroffenen Bauteil ent-nommen werden kann. Falls die einzelnen Litzen um ein gr??eres Ma? auseinander liegen als ihre eigene Dicke aufweist, muss mindestens eine Litze die Abmessungen 3 mm x 356 mm erfüllen, um nach FMVSS/CMVSS 302 geprüft werden zu k?nnen. Dabei muss diese Litze dem Bauteil so entnommen werden k?nnen, dass die beiden Enden innerhalb des Bauteils …frei“ liegen, d.h. bei der Ent-nahme nicht in eine Umrandung eingen?ht sind. Surfaces not completely filled:

The luggage securing nets and/or luggage compartment nets can always be considered as a “fully filled” combustible surface, if the distance between the individual strand (head space) in the as-delivered condition is not larger than the thickness of the individual strands. In this case it shall be checked if one of the minimum specimen sizes, denominated in FMVSS/CMVSS 302, can be extracted from the affected component. If the strands are positioned further apart than the dimension of their own thickness, at least one strand has to fulfill the dimensions 3 mm x 356 mm in order to be tested according to FMVSS/CMVSS 302. Here, the strand has to be extracted from the component as to enable a “free” position of both ends within the component, i.e. the ends are not sown into a border.

Bild 1 Figure 1

Seite/Page 20

GS 93026-1:2014-07

5.2 Emissionen / Verbotene Stoffe

5.2 Emissions / Prohibited substances

Geringst m?gliche HC-Emissionen von Textilien sind Ziel der Entwicklung und sind über den gesamten Produktle-benszyklus einzuhalten.

The objective of development are HC emission levels of textiles that are as low as possible. The levels shall be complied with over the entire service life.

Folgende Zielwerte sind einzuhalten: The following target values shall be complied with. Tabelle 3

Table 3

Anforderung Requirement Prüfbedingung Test condition

TVOC

≤ 2500 μ/m 3 pro m 2

GS 97014-3

Formaldehyd / Formaldehyde ≤ 50 μ/m 3 pro m 2 Acetaldehyd / Acetaldehyde

≤ 50 μ/m 3 pro m 2

N-Methylpyrrolidon / N-Methylpyrrolidone unter Bestimmungsgrenze below detection limit

N-Ethylpyrrolidon / N-Ethylpyrrolidone Benzol / Benzene

N-Nitrosamine / N-Nitrosamines

In der Konzeptphase ist vom Lieferanten eine Materialbe-schreibung an die Fachstelle "Werkstoffe, Verfahrenstech-nik" zu übergeben. Diese Fachstelle entscheidet daraufhin, ob eine Emissionsprüfung nach GS 97014-3 erforderlich ist. During the concept phase the supplier shall submit a material description to the specialist department “Materials, Process Technology”. This department then decides, if an emission test according to GS 97014-3 is required.

Das Muster …Materialbeschreibung“ ist bei der Fachstelle "Werkstoffe, Verfahrenstechnik" zu beziehen.

The sample “Materialbeschreibung” (material description) can be retrieved from the department “Materials, Process Technology”.

Bei ?nderung des Werkstoffes oder der Verfahren ist die Materialbeschreibung zu aktualisieren und erneut an die Fachstelle "Werkstoffe, Verfahrenstechnik" zu übermitteln. In case of changes related to material or process the material description shall be updated and be submitted again to the department “Materials, Process Technology”. Die Messungen zum Nachweis der Emissionseigenschaften sind vom Lieferanten in Abstimmung mit den Fachstellen "Werkstoffe, Verfahrenstechnik" und …Sitz und Rückhalte-system / Bezüge, Schaum, Material“ durchzuführen. Die Messungen sind bei von BMW anerkannten Prüfinstituten durchführen zu lassen.

The measurements required to prove compliance with the emission limit values shall be performed by the supplier and be harmonized with specialist departments “Materials, Process Technology" and “Seat and Occupant Restraint System / Cover, Foam, Material”. The measurements shall be performed by testing laboratories approved by BMW and on BMW premises.

Die Werkstoffe dürfen nicht mit den Problemstoffen nach GS 93008-1 und -4 belastet sein.

Materials shall not be polluted with problem substances according to GS 93008-1 and -4.

大学继续教育培训合作协议书

编号:_______________ 大学继续教育培训合作协议书 甲方: _______________________ 乙方: _______________________ 签订日期: ___ 年____ 月_____ 日 甲方: 乙方: 为满足乙方的需要,双方经友好协商,就关于领域开展相关课程培训班。双方同意在开展教育培训

合作中遵守学院教育培训管理的有关规定。为保障合作的良好有序进行及充分保护双方的正当权益,依照《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,经协商一致,签订本协议。 第一条项目名称 双方经友好协商,定于年月一年月举办 “培训班”;该班为非学历教育,学院不授予学员任何学历 或学位,所学课程及成绩与学历、学位无关。 第二条学习时间、学习形式及授课地点 培训班的学习时间为年月一年月,总学时为学时(45分钟为一学时)。具体上课时间以课程表为准。培训班的授课方式为(远程/面授)方式,授课地点在。 第三条招生计划 本期培训班招生计划为人,招生人数低于人则不开班。 第四条考核发证 学员完成全部课程学习,经考核合格者,由甲方负责颁发学院 “培训班”结业证书。 第五条甲方的权利和义务 1、开发设计培训课程,制定教学计划、确定培训教材和教师人选,并负责本项目的教学质量的监管。 2、负责本培训项目的师资的选派,所聘请的授课教师应具有相应的学术背景、专业水准和授课经

验。对乙方推荐和聘请的教师资格、水平进行审核。 3、承担教师课酬、讲义费、教学管理费、文具资料费、管理费、课程开发等费用。 4、负责学员的课程考勤和结业考核及相关管理,负责本项目的教学评估工作。 5、如在异地授课,甲方负责所聘请教师赴异地的交通、保险等费用。 6、提供在甲方校内授课期间的教学场地、教学设备并承担相关费用。负责学员教材的购买、讲义的编制、印刷和装订工作,并承担相关费用。 第六条乙方的权利和义务 1、根据乙方自身需求提出课程设置的意见和要求,参与制定培训方案、教学计划,必 要时协助聘请教师,参与上述工作所发生费用由乙方自行承担。 2、负责培训期间学员管理服务工作,乙方人员参与管理服务工作所发生费用及报酬由 乙方负责。 3、如甲方在异地授课,乙方负责在当地的教务工作,包括教学场地和设备的提供与租 用并承担相关费用。负责甲方派出人员及教师在当地的食宿等相关费用,并负担授课教 师从该地返回学院的交通及保险等费用。 4、不得以甲方、双方合作的名义从事与本项目无关的任何活动。 5、未经甲方书面许可,乙方不得另行与任何第三方开展本合同内容的合作;乙方无权 向任何第三方转让本合同规定的乙方的权利和义务。 第七条培训费用及支付方式 1、本项目培训费用元(大写)/人(课时),包含讲课费、资料费,不包含学员的教材费、交通费和食宿费用。 2、培训费分两次支付: 1)甲乙双方签定本协议后三个工作日内,乙方将培训费总额的20%划至甲方指定帐号;

世界各国安规认证简介

世界各国安规认证简介 一、世界各国市场认证概述 欧洲市场认证 CE标志的接受对象为欧共体成员国负责实行市场产品安全控制的国家监管当局。当一个产品已加附CE标志时,成员国负责销售安全监督的当局应假定其符合指令主要要求,可在欧共体市场自由流通。 C E认证可以说是当今世界上最先进的产品符合性评估模式,它率先引入模块概念,一种适用CE标志的产品的评估由评估模块和由这些评估模块组成的评估程序组成。一般来说,评估模块有以下几种: A:自我宣称(由生产者自我宣称,并提供产品关键技术资料); B:型式测试(由欧盟公告机构进行产品全面测试); C:公告机构针对产品生产的工厂审查; D:公告机构针对产品生产及其质量管理体系的工厂审查; E:公告机构针对质量管理体系对贸易商等中间商进行审查; F:公告机构针对进口欧盟上岸的批量产品进行审查; G:公告机构对于进口欧盟的尚未进行型式测试的产品进行包括型式测试的全面审查。 不同的指令对于应该由哪些模块组成评估程序做了规定。如:低电压指令(LVD)、电磁兼容性指令(EMC)可以由A组成;燃气具指令(GAD)由B-C、B-D、B-E或B-F 组成。 目前市场上比较常见的是采用自我宣称方式进行认证,但一般客户由于技术以及认可度等原因,一般会采取采用第三方机构型式测试进行自我宣称。

北美市场认证 1.UL UL是英文保险商试验所(Underwriter Laboratories Inc.)的简写。它是一个国际认可的安全检验及UL 标志的授权机构,对机电包括民用电器类产品颁发安全保证标志。部分UL 安全标准被美国政府采纳为国家标准。产品要行销美国市场,UL 认证标志是不可缺少的条件,该认证为自愿认证。 “C”“US”代表符合加拿大安规标准,该认证为自愿认证。 2. CSA 是加拿大最大的安全认证机构,也是世界上最著名的安全认证机构之一。CSA International已被美国联邦政府认可为国家认可测试实验室。这意味着能根据加拿大和美国的标准对您的产品进行测试和认证,同时保证您的认证得到联邦、洲、省和地方政府的承认。有了CSA有效的产品安全认证,想要进入世界上最为坚韧而广阔的北美市场就轻而易举了。CSA能够帮助您的产品迅速有效地打入美国和加拿大市场。该认证为自愿认证。 3. ETLETL SEMKO是Intertek Testing Services有限公司的一部分,ETL是美国电子测试实验室(Electrical Testing Laboratories)的简称。ETL试验室是由美国发明家爱迪

中小学教师资格-综合素质-材料分析答题模板

综合素质主观题答题模板 套路:总-表态(占分,必须表明肯定或否定的态度) 分-观点(要准确)+解释(可用自己的语音)+结合材料 总-简括观点/得出启示 职业道德的三个观中,三选一考,学生观高频。职业理念必有一题。 尽量不写“首先其次最后”,因为常常会写完后突然想到一个新的观点,没法接在最后的后面,建议写第一第二… 教育观 素质教育是以提高全民素质为宗旨的教育,这一点基本不考 下面模板中,第一、二、三高频;第四、五、八常考;第五、七意思基本一样,选一个更贴切的即可 老师的行为符合新课改的教育观的相关要求,值得我们学习。 首先,素质教育是面向全体学生的教育。素质教育不是只注重一部分人,更不是只注重少数人的发展。材料中,…(教师带领全班/不抛弃不放弃某学生) 其次,素质教育是保进学生全面发展的教育。即实现学生在德智体美劳等方面的全面发展。材料中,…(不只重视智育,还注重其他) 第三,素质教育是促进学生个性发展的教育。每一个学生都有其独特性,教育要考虑学的个性差异,充分发展学生的个性。材料中,…(看到特点、特长、因材施教) 第四,素质教育是以培养学生的创新精神和实践能力为重点的教育。培养学生的创新精神和实践能力。材料中,…(采纳学生新颖的想法,不打压学生) 第五,教学观要求教学从“教育者为中心”转向“学习者为中心”。要鼓励学生参与教学,改变学生的学习方式。材料中,…(自主学习、合作学习、探究学习,让学生主动学) 第六,教学观要求教学从“教会学生知识”转向“教会学生学习”。要教会学生学习方法,提升学生学习能力。材料中,…(教方法,不只教知识) 第七,教学观要求教学从“重结论轻过程”转向“重结论的同时更重过程”。教学不是满堂灌,而要注重引导学生独立思考。材料中,…(引导思考,主动学习) 第八,教学观要求教学从“关注学科”转向“关注人”。教师要关注学生的情绪情感和人格品行。材料中,…(不一味批评,看到学生的情感和价值) 综上所体,作为一名教师,应该...

教师资格培训协议合同

XXXX培训协议 甲方: _________ 乙方: ____________________________ 身份证号:______________________________________________ 乙方就参加甲方2017年举办的教师资格证2017班培训班事宜,与甲方达成一 致意见,双方签订本合同。 [本合同] 根据《中华人民共和国合同法》有关规定,甲乙双方经交流,在平等互利的基础上,双方本着友好合作、利益共享、风险共担、互惠互利的原则,为了提高甲方的教学质量,为了提高乙方的学习效果,为了明确乙方在参加甲方的培训班学习期间,甲、乙双方的权利义务关系,经甲、乙双方协商达成如下协议。 第一条:服务内容 XX教育是成功举办了多期教师资格证培训、会计培训、学历培训等教育类考试培训的辅导班。拥有多名教育业专家教授,针对各类考试的知识结构和命题要点,精心设计教学课程,采用独特的授课模式,精确把握考试考点。 甲乙双方经交流、协商同意签定协议,若乙方按照本协议,按时参加了甲方的培训,而未通过考试则甲方必须按协议进行继续免费培训。。 第二条:培训项目及费用 一、培训项目及费用 培训项目:_________ 教师资格证笔试科目培训________________ 费用总计:丫(大写:) 二、支付方式 1、签订协议时支付全款(现金、支付宝、银行转账均可)。甲方开具相应的收据。 第三条:甲方权利和义务 1、甲方在收取乙方费用时可以应乙方要求出示相关票据证明; 2、按约定日期为乙方提供所需培训的相关资料。 3、甲方因特殊原因未能完成培训,但因不可归责于乙方事由,甲方应向乙方退还培训费用。 4、乙方在培训过程中,甲方应指定有关人员积极协助配合,给予乙方学习上优良的学习环境及学习期间生活上的方便。 5、培训期间以及培训结束后甲方应免费向乙方提供相关考试答疑等工作。 6、甲方为了保证培训内容不外泄在培训期间要求乙方作出以下规定: ①乙方在参加甲方培训时必须严格遵守甲方的培训有关规定,否则甲方有权取消其培训资格,本协议立即作废;

世界各国安规认证标志简介及常见标识

世界各国安规认证标志一览表及简介 序号国家及地区安规标志安规简介产品验証适用范围备注 1 全球60多个国家 及地区IEC国际电工委员会范围: 组织起草、制定,电子电气器材等国际化 标准及法规。评估和协调各国标准可行性。 是由各国电工委 员会组成的世界 性标准化组织,其 目的是为了促进 世界电工电子领 域的标准化。 2 全球54个国家及 地区全球性相互认証标志(CB体系的正式名 称是“Scheme of the IECEE for Mutual Recognition of Test Certificates for Electrical Equipment”–“IECEE电工产 品测试证书互认体系”。CB体系的缩写名称 意思是“Certification Bodies’Scheme” –“认证机构体系”。) CB体系覆盖的产品是IECEE系统所承认的 IEC标准范围内的产品。 IECEE是国际电 工委员会电工产 品合格测试与认 证组织 3 欧盟CE系欧洲通用安规认証标志认証范围针对: 工业设备、机械设备、通讯设备、电气产 品、个人防护用品、玩具等产品。 4 欧洲ENEC (European Norms Electrica l Certification,欧洲标准电器认 证)。ENEC标志是欧洲安全认证通用 标志,该标志是欧洲厂商基于调和欧洲 安全标准进行测试的基础之上所采用 的。认証范围针对IT(信息)、设备(EN60950、 变压器(EN60742,EN61558)、照明灯饰 (EN60598)和相关档(EN60920,EN60440)、 电器开关 01 西班牙02 比利 时03 意大利04 葡萄牙05 荷兰06 爱尔兰07 卢森堡08 法国09 希腊10 德国11 奥

中小学教师资格定期注册暂行办法 (1)

中小学教师资格定期注册暂行办法 第一章 总则 第一条 为完善教师资格制度,健全教师管理机制,建设高素质专业化教师队伍,根据《教师法》《教师资格条例》和《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》,制定本办法。 第二条 教师资格定期注册是对教师入职后从教资格的定期核查。中小学教师资格实行5年一周期的定期注册。定期注册不合格或逾期不注册的人员,不得从事教育教学工作。 第三条 承担中小学教师资格定期注册改革试点的省(区、市)组织实施教师资格定期注册工作,适用本办法。 第四条 中小学教师资格定期注册的对象为公办普通中小学、中等职业学校和幼儿园在编在岗教师(以下简称教师)。 省级教育行政部门可根据本地教师队伍建设的实际需要,将依法举办的民办普通中小学、中等职业学校和幼儿园教师纳入定期注册范围。 第五条 教师资格定期注册应与教师人事管理工作紧密结合,将严格教师考核和促进教师专业发展作为重要的工作目标。定期注册应坚持以人为本、科学规范和公开公平公正原则,客观体现教师职业道德、业务水平和工作业绩情况。 第六条 国务院教育行政部门主管教师资格定期注册工作。县级以上地方教育行政部门负责本地教师资格定期注册的组织、管理、监督和实施。 第二章 注册条件 第七条 申请首次注册的,应当具备下列条件: (一)具有与任教岗位相应的教师资格; (二)聘用为中小学在编在岗教师; (三)省级教育行政部门规定的其他条件。

对于首次任教人员须试用期满且考核合格。 第八条 满足下列条件的,定期注册合格: (一)遵守国家法律法规和《中小学教师职业道德规范》,达到省级教育行政部门规定的师德考核评价标准,有良好的师德表现; (二)每年年度考核合格以上等次; (三)每个注册有效期内完成不少于国家规定的360个培训学时或省级教育行政部门规定的等量学分; (四)身心健康,胜任教育教学工作; (五)省级教育行政部门规定的其他条件。 第九条 有下列情形之一的,应暂缓注册: (一)注册有效期内未完成国家规定的教师培训学时或省级教育行政部门规定的等量学分; (二)中止教育教学和教育管理工作一学期以上,但经所在学校或教育行政部门批准的进修、培训、学术交流、病休、产假等情形除外; (三)一个注册周期内任何一年年度考核不合格。 暂缓注册者达到定期注册条件后,可重新申请定期注册。具体办法由省级教育行政部门根据实际情况制定。 第十条 有下列情形之一的,注册不合格: (一)违反《中小学教师职业道德规范》和师德考核评价标准,影响恶劣; (二)一个定期注册周期内连续两年以上(含两年)年度考核不合格; (三)依法被撤销或丧失教师资格。 第三章 注册程序 第十一条 取得教师资格,初次聘用为教师的,试用期满考核合格之日起60日内,申请首次注册。经首次注册后,每5年应申请一次定期注册。

最新教师资格培训协议合同

XXXX培训协议 甲方: 乙方:身份证号: 乙方就参加甲方2017 年举办的教师资格证2017班培训班事宜,与甲方达成一致意见,双方签订本合同。 [本合同] 根据《中华人民共和国合同法》有关规定,甲乙双方经交流,在平等互利的基础上,双方本着友好合作、利益共享、风险共担、互惠互利的原则,为了提高甲方的教学质量,为了提高乙方的学习效果,为了明确乙方在参加甲方的培训班学习期间,甲、乙双方的权利义务关系,经甲、乙双方协商达成如下协议。 第一条:服务内容 XX教育是成功举办了多期教师资格证培训、会计培训、学历培训等教育类考试培训的辅导班。拥有多名教育业专家教授,针对各类考试的知识结构和命题要点,精心设计教学课程,采用独特的授课模式,精确把握考试考点。 甲乙双方经交流、协商同意签定协议,若乙方按照本协议,按时参加了甲方的培训,而未通过考试则甲方必须按协议进行继续免费培训。。 第二条:培训项目及费用 一、培训项目及费用 培训项目:教师资格证笔试科目培训 费用总计: ¥ (大写: ) 二、支付方式 1、签订协议时支付全款(现金、支付宝、银行转账均可)。甲方开具相应的收据。 第三条:甲方权利和义务 1、甲方在收取乙方费用时可以应乙方要求出示相关票据证明; 2、按约定日期为乙方提供所需培训的相关资料。 3、甲方因特殊原因未能完成培训,但因不可归责于乙方事由,甲方应向乙方退还培训费用。 4、乙方在培训过程中,甲方应指定有关人员积极协助配合,给予乙方学习上优良的学习环境及学习期间生活上的方便。 5、培训期间以及培训结束后甲方应免费向乙方提供相关考试答疑等工作。 6、甲方为了保证培训内容不外泄在培训期间要求乙方作出以下规定: ①乙方在参加甲方培训时必须严格遵守甲方的培训有关规定,否则甲方有权取消其培训资格,本协议立即作废; ②乙方在接受甲方的培训期间必须对培训内容保密,不得通过任何形式 将培训内容告知同事或他人; ③乙方在考试期间不得以任何途径将甲方培训内容传递给朋友或他人,如因此所造成后果与甲方无关,责任由乙方全部承担,并按违约处理; 第四条:乙方权利和义务; 1、乙方有权在甲方收取乙方费用时索取相关票据; 2、乙方在培训过程坚持按甲方提供的培训课程按时按量地完成培训计划,认真完成甲

教学师资培训中心加盟协议书范本

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感 谢您的下载 教学师资培训中心加盟协议书范本 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

甲方:浙江省三算教学师资培训中心(网名“浙江珠心算”) 乙方: 珠心算教育具有开发儿童智力潜能作用,为进一步普及和推广珠心 算教育,共谋发展,寻求双赢,经双方商议,签订以下协议: 一、乙方自愿向甲方提出申请,经甲方审议,同意乙方加盟浙江珠心算。 二、乙方加盟后,可挂牌展示,名称为“浙江珠心算教育实验基地”。 三、甲方负责乙方业务指导,培训师资,提供咨询服务的便利 四、乙方订购、使用甲方珠心算实验教材、资料,积极参与珠心算教学实践;甲方优先推荐或刊用乙方研究成果或论文,对乙方研究成果进行评估并予以奖励。 五、乙方积极参与珠心算教育相关活动和成果的推广应用,并对甲方工作提出批评和建议。 六、乙方应努力完成由甲方临时交付的工作。 七、未尽事宜,甲乙双方协商解决。 八、此协议一式两份,甲、乙双方各执一份。协议双方负责人签字后生效。

甲方(盖章)乙方(盖章)负责人(签名)负责人(签名) 年月日 “浙江珠心算”加盟学校申请表 学校(园)全校(园) 班级数全校(园)学生数 校(园)长电话邮编 开展珠心算教学概况(1)开展珠心算教学的班级有个,分别是幼儿中班个、大班个; 一年级个,二年级个,三年级个,四、五、六年级个。 (2)担任珠心算教学的老师有其中有名老师参加过培训。 (3)建立珠心算兴趣小组有个,分别是幼儿中班个,大班个;一年级个,二年级个,三年级个,四、五、六年级个。 (4)公开课情况,校内节,对外节,听课人次。 (5)采用何种教材。 (6)有何突出成绩(附件)对加盟后有何要求

各国产品认证标志大全图案

附录A:中国节能产品认证标志(样式) 1、标志图案 2、图案尺寸 注:a为大于10mm的整数尺寸。 3、图案说明 “中国节能产品认证标志”由“energy”的第一个字母“e”构成一圆形图案,中间包含了一个变形的汉字“节”,寓意为节能。缺口的外圆又构成

“CHINA”的第一字母“C”,“节”的上半部简化成一段古长城的形状,与下半部构成一个烽火台的图案一起,象征着中国。“节”的下半部又是“能”的汉语拼音第一个字母“N”。整个图案中包含了中英文,以利于与国际接轨。 整体图案为蓝色,象征着人类通过节能活动还天空和海洋于蓝色。

UL标志简介 在产品上或和产品相关地使用UL的列名、分级、认可标记是UL指定的用来区分在UL跟 踪检验服务下生产的产品的唯一方法。某一公司的名字在UL的产品目录上出现,并不表示 该公司的所在产品都是UL列名、分级或认可的,只有那些带有UL标记的产品才能认为是 在UL跟踪检验服务下生产的产品。 针对UL不同的服务种类,UL标记可以分为三在类,分别是列名、分级和认可标记,这些 标记最重要的组成部分就是UL的图案符号,这些符号都是UL的注册商标。三种符号分别 用于三种不同服务的产品上,不能混用,否则可认为是假冒产品。由于分级标记在我国比较 少见,因而下面只介绍列名和认可两种标记。UL的服务不仅依据美国UL标准,也依据加 拿大标准(C-UL),由此,UL标记也分为用于UL产品和C-UL产品以及两者都满足三种, 各种标记分别见下表: 注意:在2008年1月之前,对于同时为UL和C-UL列名或认可的产品,可以同时加贴UL和C-UL标记,但到2008年,则必须使用上表中第三列的标记。

校外培训服务合同(示范文本)

校外培训服务合同 (示范文本) 甲方(培训机构): 审批机关:登记注册机关: 教学地址:注册地址: 统一社会信用代码:营业执照有效期: 办学许可证编号:办学许可证有效期: 联系人:联系电话: 乙方(若为未成年人,监护人需作为合同签署主体): 学生姓名:性别:出生日期: 身份证号:就读学校和年级: 监护人姓名:与学生关系:身份证号: 联系电话:联系地址: 根据《合同法》《民办教育促进法》《国务院办公厅关于规范校外培训机构发展的意见》(国办发〔2018〕80号)《福建省校外培训机构设置标准(试行)》(闽教发〔2018〕100号)《厦门市校外培训机构设置标准(试行)的通知》(厦教办〔2019〕2号)等有关规定,甲乙双方遵循平等自愿、公平诚信原则,经协商一致,签订本合同。 第一条培训目标 甲乙双方经协商一致,达成如下培训目标: 第二条培训内容 1、课程内容、课程时间 课程名称:课程负责人: 总课时数:每次培训课时:

开课时间:每次上课时间: 结课时间: 2、培训方式:(以下方式选择) (1)一对一面授 (2)大班授课(不超过人) (3)其他: 3、授课教师: (1)指定:(2)不指定 授课教师是否有相应教师资格证: 第三条培训教材 甲乙双方共同确认培训教材如下: 第四条具体教学计划 第五条培训收费 1、培训费用 总计:(大写):(小写): 含(根据约定勾选): (1)课时费:元/节,总计元 (2)培训资料费:元,包括: (3)其他费用:元,包括: 2、付费时间 (1)乙方于年月日前付款元。 (2)甲方不得一次性收取时间跨度超过三个月的费用。 以上系自年月日起至年月日的培训费用。 3、付费方式

世界各国认证简介

世界各国认证简介 新加坡PSB认证 新加坡消费品保护法规1991指定新加坡标准,生产力和创新委员作为产品安全职能机构,负责对消费者保护(安全要求)注册方案(CPS)涉及的产品进行许可和注册。只有带“SAFETY”标志的注册产品才能在新加坡销售。 目前新加坡只要求安全而对EMC只是自愿原则。安全要求:在IEC标准要求下,产品还要符合热带条件测试。 新加坡电压:AC 230V\ 50Hz 验厂:一般需要(如果通过莱茵CB去申请有莱茵的工厂检查报告可以不再工厂检查)。 说明书:要求英文 证书有效期:证书有效期为一年。 申请周期:一般3-4周。 瑞士SEV 为非欧盟国家,在产品认证方面未加入欧盟的CE制度。因此瑞士的产品法规有自己的要求,瑞士的SEV低电压产品法规规定:进入瑞士市场的电子电气产品需要取得S-PLUS标志。此标志包含了产品的安全性也涵盖了电磁兼容(EMC)的要求。 电压:AC 23厂 说明书:法语0V/50Hz 验厂:无需验、意大利语或徳语(注,现在好像需要验厂) 认证周期:如用CB申请需2-3周。无CB需4-6周。 匈牙利(Hungary) 匈牙利的电工产品实验是依据关于人身、健康、财产安全的有关规定,按照匈牙利的电气标准而进行的强制实验。 认证机构:Magyar Elektrotechnikai Ellenorzo Intezet-MEEI 认证标志:S-Mark MEEI Mark 认证要求:安全及EMC都要求 电压:AC 230V/50Hz 验厂:需要或指定机构的验厂报告 说明书:匈牙利文 认证周期:S-Mark 1-2 周(有CB的时间) MEEI 2-3 周 (有CB的时间) 申请方式:CB报告或GS报告+EMC报告的基础上申请。 土耳其(Turkey) 土耳其标准学会(TSE)认证中心是土耳其国家认可权力`机构,对其国內及进口的工业电器设备产品进行质量监督.但不是强制要求,目前CE标识是强制的. 认证要求:目前只要求SAFETY.根据IEC标准测试.

2019年下半年中小学教师资格考试综合素质考试答案

2019年下半年中小学教师资格考试 《综合素质》(中学)参考答案及解析 一、单项选择题(本大题共29小题,每小题2分,共58分) 1.答案:B。素质教育主要适用于基础教育 2.答案:C。复杂性 3.答案:C。行动研究 4.答案:A。违反了义务教育的公平性 5.答案:C。领导 6.答案:C。侵犯了张某的隐私权 7.答案:D。人民法院对17岁的张某抢劫一案进行了不公开审理 8.答案:C。由教育行政部门进行管理 9.答案:B。不正确,不得歧视犯错误学生 10.答案:B。付某的监护人应承担全部赔偿责任 11.答案:C。违法,侵犯了蒋某的隐私权 12.答案:B。申请将其送到工读学校 13.答案:D。学生品行的引导者 14.答案:B。学而不已,阖棺乃止 15.答案:D。批评教育学生,督促学生养成好习惯 16.答案:A。取得同事支持,继续指导学生活动 17.答案:A。昼夜的变化 18.答案:A。尚未正式进入民用市场 19.答案:C。阿蒙森

20.答案:B。《老人与海》 21.答案:D。《湘夫人》 22.答案:A。《世界记忆遗产名录》 23.答案:D。商鞅方升 24.答案:C。君主立宪。 25.答案:C。甲地标准差系数为0.295,甲地学生体重更具有代表性 26.答案:B。整个表格被删除 27.答案:D。=RANK(E2, $E$2:$E$7) 28.答案:C。学生—运动员 29.答案:B。96 二、材料分析题(本大题共3小题,每小题14分,共42分)阅读材料,并回答问题。 30.参考答案 材料中徐老师的做法是正确的,贯彻了新课改所倡导的教师观的理念。 (1)从教师与学生的关系来看,新课改倡导教师要成为学生学习和发展的促进者,对待学生要帮助、引导、尊重和赞赏。这要求教师充分尊重学生的主体地位,在教学中激发学生的学习动机,指导学生的学习方法,培养学生自主学习能力、发现和探究能力,激发学生的潜能。材料中,徐老师设计了课前演讲并共同评议、自编课本剧、班级读书交流会等形式多样的教学环节,激发了学生学习的积极性,尊重了学生的主体性,培养了学生多方面的能力,激发了学生的潜能,真正体现了教师要成为学生学习和发展的促进者的要求。 (2)从教学与课程的关系看,新课程要求教师应该是课程的建设者和开发者。这就需要老师改变学科本位的观念和被动实施课程的做法,变“教教材”为“用教材教”,创造性地使用教材。材料中,徐老师针对不同教学内容运用不同的教学方法,与时俱进,重视利用现代教育技术手段,不断变换教学思路寻找新的切入口,玩转课堂,让自己的课程更加的丰富多彩,符合建设者和开发者的要求。 (3)从教师与教学的关系来看,新课改倡导教师要成为教育教学的研究者,这就需要老师不断的对自己的教育教学工作进行反思,在教学前、中、后进行反思。材料中,材料中徐老师坚持每天梳理课堂,形成了二十多万字的教学日志,正体现了对待教学的深入研究,对待自己不断反思,凸显了新课改倡导教师要成为教育教学的研究者的要求。

高校专家进企业培训合同(协议)

企业培训协议 甲方: 乙方: 一、协议内容 1.甲方聘请乙方进行授课服务。 2.甲方已经对乙方提供的课程、师资、学习时间、学习形式、收费等有关事项进行详细咨询,并表示认可:乙方也了解甲方参加培训的目的和要求。 3.甲方缴费时,由甲、乙双方共同签订培训协议,作为双方今后解决争议纠纷的依据。 4.培训费用为不含税:¥(人民币大写:)。 二、甲方权利及义务 1.根据课程安排按时认真参加培训,因故不能参加培训需提前____日通知乙方,并与乙方商议后,有权要求乙方调整教学时间、地点。 2.甲方将确认的需求提供给乙方,同时提供公司及受训学员的相关信息及要求,以保证课程内容更加有针对性和授课讲师有充分的时间准备课件。 3.在培训过程中,未经甲方同意,乙方擅自改变培训内容、时间、方式等协议规定的内容,或乙方师资调换异常等严重影响教学,损害甲方权益的,甲方有权要求乙方改正,若乙方拒不改正的,甲方有权解除协议,责任由乙方承担,并退还培训费。

三、乙方权利及义务 1.乙方提供的授课课题为:,教学课时 ,学习形式 ,付款方式。 2.乙方根据教学需要提供师资、教学素材以及市场推广咨询等教学服务。 3.在不损害甲方合法权益的前提下,经与甲方商议后,乙方可以根据需要调整教学时间、地点及改进教学服务,但乙方应在变更事项决定后提前____日通知甲方。 4.认真执行教学计划,保证按时按量完成教学任务,并积极听取学员意见,努力提高管理水平和教学质量。 5.未经甲方同意,乙方不得将甲方转让给其他培训机构或者交由其他培训机构实施教学。 三、违约责任 1.甲方因自身原因要求终止培训协议,除不可抗力造成的因素外,乙方无需对甲方退还培训费用。 2.乙方因自身原因要求终止协议,或没有按照约定提供教育服务的,则退还相关培训费用。 四、争议解决方式 本协议在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,协商不成的,依法向协议签订所在地人民法院起诉。 五、附则 1.本协议未尽事宜,经双方协商达成一致意见,可作为协议附件,与本协议具有同等法律效力。

WALTEK-各国认证标志对照

世界各国及各地区认证标志对照 安全(Safety)及电磁兼容(EMC)部分 区域 国家及地区 认证名称 标志 包含项目 工厂 检查 认证机构 CB 成员 欧盟 CE Safety & EMC 强制性 否 - HAR(19国) 认证协议 Safety 自愿性 是 VDE - ENEC(21国) Safety 自愿性 是 VDE - 欧洲E-Mark Safety 自愿性 是 - Key-mark (18国) Safety 自愿性 是 TUV VDE etc - 德国 GS Safety 自愿性 是 TUV-RH TUV-SUD ITS UL Nemko SGS 是 德国 VDE Safety 自愿性 是 VDE 是 德国 TUV Safety 自愿性 是 TUV-SUD TUV-RH 是 法国 NF Safety 自愿性 是 欧洲 法国 LICE

英国 BS Safety 自愿性 BSI 是 英国 BABT TUV-SUD (CE 0168) 英国 ASTA-BEAB Safety & EMC 自愿性 ITS ASTA-BEAB 是 意大利 IMQ Safety 自愿性 是 北欧四国 Nordic 挪威 丹麦 芬兰 瑞典 Safety & EMC 自愿性 是 Nemko Demko(UL) Fimko(SGS) Semko(ITS) 是 瑞士 S-Plus Safety 自愿性 荷兰 KEMA Safety 自愿性 KEMA 是 比利时 Safety 自愿性 是 俄罗斯 GOST-R Safety & EMC 强制性 是 白俄罗斯 STB 乌克兰 UkrSEPOR

师资合作通用协议

讲师合作协议 甲方: (以下简称甲方) 乙方:(以下简称乙方) 经甲乙双方友好协商,就甲方聘请乙方达成以下协议: 一、甲方聘请乙方为甲方客户进行培训,课程为 《》。培训时间分别为:---------- 二、培训地点: 三、培训人数:。 四、乙方责任与义务: 1、根据甲方与受训客户的需要,设计培训课程,按时授课,完成当次培训工作。 2、乙方只能以甲方特邀讲师的身份与甲方客户进行沟通,与甲方的客户进行沟通时 不得使用个人名片,与甲方客户可能发生的业务往来需经过甲方,培训期间关于业 务不得私自与客户联络,或将自己联系地址或电话交与客户。 3、乙方行程如有变化不能授课,须提前20日通知甲方,乙方应对在此期间给甲方造 成的损失承担相应责任,包括但不限于实际发生的损失。 4、在法律许可的范围内,乙方应如实告知甲方其基本情况及/或甲方希望得到的其他 与本协议项下授课任务相关的信息,包括但不限于乙方的教学情况。乙方应秉承 严谨的教学态度,保证教学质量,高效优质的完成本协议项下的授课任务。 5、未经甲方同意,在本协议所约定的授课中,乙方不得以任何形式直接或间接地向 甲方客户宣传乙方的产品及/或服务。 6、乙方就本协议签署过程及履行过程中知悉的甲方任何商业秘密(如有),及本协议 各项协议条款,未经甲方同意,不得透露给任何第三方。 五、甲方的责任与义务: 1、及时向乙方传递客户方面的相关信息,如课程有变动时,甲方必须在开课前至少 15日通知乙方,在此期间给乙方造成的损失,甲方应承担相应的责任。 2、做好现场相关的会务工作。 3、保证按照《知识产权法》尊重乙方的知识产权。 4、甲方根据乙方培训准备要求提供课室、教具、课程所用辅助用品等(乙方有特殊

师资培训合作协议书

师资培训合作协议书 甲方: 乙方: 本着平等互利的原则,经甲乙双方协商,就甲方为乙方提供师资进行培训(讲座)的有关活动合作事项达成以下协议: 一、培训合作内容 1、培训(讲座)主题: 2、培训(讲座)时间: 3、培训(讲座)地点: 二、甲方的职责 1.甲方应提供具备相应资质的师资为乙方提供培训(讲座)服务,并提前天将讲座内容、主题等相关资料提供给乙方。 2.为乙方提供所需的相关宣传资料与宣传物品。 3.甲方师资应准时参加培训(讲座),如行程有变,应提前天通知乙方并协商更改时间。 4.甲方就培训(讲座)过程中所知悉或获取的乙方资料(如有),未经乙方同意,不得泄露给任何第三方。

三、乙方的职责 1.乙方应提供相应的场地为甲方开展培训(讲座)活动。 2.乙方应为甲方提供培训(讲座)所需相关资料及相应设备,并负责培训(讲座)相关宣传工作(如需)。 3.乙方应做好现场相关的会务工作。 4.乙方应于(支付时间)一次性将甲方培训(讲座)费用(建议金额用大写,避免涂改)元汇至甲方银行账户。 5.如行程变动,乙方应提前天通知甲方并协商更改时间。 6.乙方在培训(讲座)过程中知悉或获取的甲方相关师资信息,未经甲方同意,不得泄露给第三方。 7.乙方应尊重甲方培训(讲座)过程中的知识产权,未经甲方同意,不得随意使用、转让。 四、违约责任 1.如任何一方未经他方同意,擅自变更本协议项下约定的讲座时间、地点以及内容,则另一方有权终止本协议并要求变更方支付培训(讲座)费用的 %作为违约金,并承担相关的费用损失。 2.若乙方没有按照本协议约定的时间向甲方支付培训(讲座)费

用,则乙方每迟延一日,需按照应付未付金额的 %向甲方支付相应的补偿费。 3.除不可抗力因素或乙方原因外,甲方无合理原因而未按本协议约定的时间和地点进行培训,则乙方有权终止本协议,由此造成的损失由甲方承担。 五、其他: 乙方在培训结束后可以对甲方的培训(讲座)效果进行评估,甲方应予以配合。评估结果仅仅作为乙方是否继续与甲方进行合作的参考,并不影响甲乙双方在本协议项下的任何权利与义务。 六、本协议壹式贰份,甲乙双方各执壹份,自双方签字并盖章之日起生效。协议未尽事宜,双方协商解决。协商不成,可向仲裁机构(指定唯一)申请裁决。 甲方:乙方: (盖章)(盖章) 代表签字:代表签字: 年月日年月日

培训机构教师聘用合同书

培训机构教师聘用合同书 甲方(聘用单位)乙方(受聘人)名称:姓名:单位地址:身份证地址:法定代表人:身份证号:民办学校办学许可证号:教师资格种类:民办非企业单位登记证号:学历:联系电话:联系电话:日止。其中试用期为 月日止。个月,自年月日起,至 三、权利和义务 第三条甲方的权利: (一)按照章程自主管理; (二)组织实施教育教学活动; (三)获得乙方提供与其聘用岗位相一致的工作服务;(四)根据有关规定,对乙方在聘用期内的工作实绩进行考核并实施奖惩;(五)享受乙方为完成甲方工作任务所形成的作品、发明、专利、技术成果等的知识产权所有权;(六)聘任教师及其他职工; (七)法律、法规、规章和规范性文件规定的其他权利。 第四条甲方的义务: (一)遵守法律、法规; (二)贯彻国家的教育方针,执行国家教育教学标准,保证教育教学质量;(六)指导学生的学习和发展,评定学生的品行和学业成绩;(七)法律、法规、规章和规范性文件规定的其他权利。 第六条乙方的义务: (一)遵守宪法、法律和职业道德,为人师表; (二)严格遵守国家计划生育政策;

(三)贯彻国家的教育方针,遵守学校(幼儿园)制定的各项规章制度,履行岗位职责,做好本职工作,完成工作任务; (四)对学生进行宪法所确定的基本原则的教育和爱国主义、民族团结的教育,法制教育以及思想品德、文化、科学技术教育,组织、带领学生开展有益的社会活动;(五)关心、爱护全体学生,尊重学生人格,促进学生在品德、智力、体质等方面的全面发展;(六)制止有害于学生的行为或者其他侵犯学生合法权益的行为,批评和抵制有害于学生健康成长的现象; (七)合同履行期间及合同终止后一年内,如未取得甲方同意不得从事与甲方同样的业务或受雇于甲方的竞争单位; 第八条甲方应根据自身的实际情况依法确定乙方的工资结构,甲方依法确定的分配制度、方式和标准执行。乙方的工资构成为:基本工资和奖金,其中基本工资为人民元/月。乙方的奖励、补贴等按第九条在合同期内经甲乙双方协商一致,可以调整乙方的工资。 第十条甲方应依法为乙方办理社会保险。其中上缴社会保险费中乙方个人负担部分,由甲方按月从工资中代为扣缴。 第^一条乙方应交纳的个人所得税,由甲方在乙方的工资中代扣代缴。 第十二条乙方在聘用合同期内公休假、女工保护待遇、因工负伤、伤残和死亡待遇、非因工负伤和患病待遇均按国家有关规定执行。 五、合同的变更、解除及终止 第十三条本合同期满或双方约定的合同终止条件出现,本合同即行终止,但下列情况除外:(一) 本合同续延至相应的情形消失时终止;乙方患病或非因公负伤在规定医疗期内的,(四)签订合同时采取欺骗手段故意隐瞒个人重要事项的;(五)故意不履行岗位职责,给学校工作造成损失的;(六)体罚学生,侮辱学生的; (七)连续旷工超过5个工作日或者1学年内累计旷工超过10个工作日的。第十六条有下列情形之一的,甲方可以解除聘用合同,但应提前三十天以

各国产品认证标志大全图案

附录A:中国节能产品认证标志(样式) 1、标志图案 2、图案尺寸

注:a为大于10mm的整数尺寸。 3、图案说明 “中国节能产品认证标志”由“energy”的第一个字母“e”构成一圆形图案,中间包含了一个变形的汉字“节”,寓意为节能。缺口的外圆又构成“CHINA”的第一字母“C”,“节”的上半部简化成一段古长城的形状,与下半部构成一个烽火台的图案一起,象征着中国。“节”的下半部又是“能”的汉语拼音第一个字母“N”。整个图案中包含了中英文,以利于与国际接轨。 整体图案为蓝色,象征着人类通过节能活动还天空和海洋于蓝色。

图形名称用途 CE标志 欧洲通用标志工业设备、机械设备、通讯设备、电气产品、个人防护用具等。家用产品 GS标志 德国安全认证标志家用产品、音像设备、灯具、电动工具、手工工具、通讯办公设备、机械产品、健身器材等。 TUV标志 德国零部件产品认证标志电气零部件,如:电源、变压器、调光器、继电器、接插件、插头、导线等机械产品、零部件运动器材零部件。 EMC标志 德国电磁兼容认证标志 各类电子电气产品,包括家用、工业用产品。 E标志 欧洲机动车辆认证标志整车,如:汽车;摩托车零部件,如:车灯、玻璃反光镜、轮胎等。 ISO9000体系认证标志 各类企业的质量保证体系认证,同时也是美国 QS9000及德国VDA6.1的认证机构。TOXPROOF 德国纺织品安全标志 各类纺织品、服装。 德国人体工学认证标志 目前主要适用于显示器,以后将扩大到其他产 品。 CB证书和测试报告CB检验--全球性相互认证体系,全世界有34个委员会。在共同的IEC标准下,各验证单位均相互承认彼此核发之CB证书及报告。据此,可以迅速地转换他国证书。 Nordic标志 北欧四国安全认证标志 产品范围同CE标志 NRTL标志 德国莱茵北美公司产品 安全认证标志 家电产品,通讯产品,电器零部件等。瑞士、波兰产品安全认证标志产品范围同GS标志

教育培训合作协议范本2020最新版-(优质文档)

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 教育培训合作协议范本2020最新版-(优质文 档) 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________ 说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与 义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用 时请详细阅读内容。

教育培训合作协议范本2020最新 版 甲方: ______________________________________ 乙方: _______________________________________ 20 年月日

(文中蓝色字体下载后有风险提示) 甲方:学(院) 代表人: 联系电话: 乙方: 代表人: 联系电话: 风险提示: 合作的方式多种多样,如合作设立公司、合作开发软件、合作购销产品等等,不同合作方式 涉及到不同的项目内容,相应的协议条款可能大不相同。 本协议的条款设置建立在特定项目的基础上,仅供参考。实践中,需要根据双方实际的合作 方式、项目内容、权利义务等,修改或重新拟定条款。 双方经友好协商,愿在域开展项目合作。双方同意在开展教育培训合作中遵守 学教育培训管理的有关规定。为保障合作的良好有序进行及充分保护双方的正当 权益,依照《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,经协商一致,签订本合同。 第一条:项目名称 风险提示: 应明确约定合作方式,尤其涉及到资金、技术、劳务等不同投入方式的。同时,应明确各自 的权益份额,否则很容易在项目实际经营过程中就责任承担、盈亏分担等产生纠纷。 双方经友好协商,定于 _______ 年日至______________________ 年日举办 “ 训班“该班为非学历教育,学不授予学员任何学历或学位,所学课程 及成绩与学历、学位无关。 第二条:学习时间、学习形式及授课地点 1、训班的学习时间为________ 年______ 月日至_____________ 年 ______ 月日,总学时为■学时(45分钟为1学时)。 2、训班的授课方式为(远程/面授)方式。 3、授课地点在__________________________________

【教师资格证考试教材】中小学教师资格考试书籍

【教师资格证考试教材】中小学教师资格考试书 籍 教育心理学:研究教育情境中学与教的基本心理规律的科学 学习与教学三过程:学习过程、教学过程、评价/反思过程 心理发展:是指个体从出生、成熟、衰老直到死亡的整个生命进程中所发生的一系列心理变化。8阶段:①乳儿期(0-1岁);②婴 儿期(1-3岁);③幼儿期(3-6、7岁);④童年期(6、7岁-11、12岁);⑤少年期(11、12-14、15岁);⑥青年期(14、15-25岁);⑦成年期(25-65岁);⑧老年期(65岁以后)。 学习准备:是指学生原有的知识水平和心理发展水平对新的学习的适应性,即学生在学习新知识时,那些促进或妨碍个人学习的生理、心理发展的水平和特点。关键期(又称最佳学习期):是个体 早期生命中一个比较短暂的时期,在这期间,个体对某种刺 最近发展区:指儿童在有指导的情况下,借助成人帮助所能达到的解决问题的水平与独自解决问题所达到的水平之间的差异,实际 上是两个邻近发展阶段间的过渡状态。人格(个性):指决定个体 的外显行为和内隐行为并使其与他人的行为有稳定区别是综合心理 特自我中心:指儿童倾向于从自己的立场、观点来认识事物,而不 能从客体事物本身的内在规律以 自我意识:是作为主体的我对自己以及自己与周围事物的关系,尤其是人我关系的意识。 认知方式:是个体在知觉、思维、记忆和解决问题等认知活动中加工和组织信息时所显示出来的 认知方式分类:①场独立型与场依存型;②沉思型与冲动型;③辐合型与发散型。

智力:指使人能顺利地从事某种活动所必须的各种认知能力的有机结合,并以抽象思维为核心。IQ=智力年龄(MA)/实际年龄(CA)×100。 学习:广义的学习指人和动物在生活过程中,凭借经验而产生的行为或行为潜能的相对持久的变化。狭义的学习指人类的学习。 加涅的学习(层次)8分类:①信号学习;②刺激-反应学习; ③连锁学习;④语言的联合;⑤辨别学习;⑥概念学习;⑦原理学习;⑧解决问题学习。 加涅的学习结果(教学目标)5分类:①言语信息;②智慧技能; ③认知策略;④动作技能;⑤桑代克(美心理学家)的尝试-错误说:他是现代心理学的奠基人,他认为学习的实质是建立某种情境(S) 与反应(R)之间的联结,这种联结的形成需要通过一个尝试与错误 的过程,并按照一定的规律而养成。学习的过程就是一个尝试-错误 -再尝试这样一个往复的过程。其经典试验是猫走迷箱实验。 ④奥苏伯尔(美国)的有意义接受学习理论:根据学习方式将学习分为接受学习和发现学习,又义的接受学习 意义学习:就是将符号所代表的新知识与学习者认知结构中已有的适当观念建立起非人为的和实 动机:指引起和维持个体的活动,并使活动朝向某一目标的内在心理过程或内部动力。 学习动机:指激发个体进行学习活动,维持已引起的学习活动,并致使行为朝向一定的学习目标的一种内在过程或内部心理状态。 学习需要(也叫学习内驱力):指个体在学习活动中感到有某种欠 缺而力求获得满足的心理状态。 学习期待:是个体对学习活动所要达到目标的主观估计,是学习目标在个体头脑中的反映。要、④尊重的需要、⑤自我实现的需要。 成就动机:是指个体努力克服障碍、施展才能、力求又快又好地解决某一问题的愿望或趋势。自我效能感(班杜拉理论):指人们 对自己是否能够成功地从事某一成就行为的主观判断。

相关文档
相关文档 最新文档