文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 日语谚语等

日语谚语等

日语谚语等
日语谚语等

日语谚语一

灯台下暗し灯台下面是暗的丈八灯台照近不照远

能ある鷹は爪を隠す有能耐的鹰不会露出它的爪子真人不露相

案ずるより産むが易し生孩子要比担心生孩子简单得多事情并不是像想象得那么难石橋を叩いて渡る敲着石头过桥谨小慎微

とんびが鷹を生む鸢生出鹰鸡窝里飞出金凤凰

蛙の子は蛙青蛙的孩子是青蛙有其父必有其子

捕らぬ狸の皮算用还没有抓到狐狸就在算计狐狸皮值多少钱打如意算盘

備えあれば憂いなし如果做了准备就不必担心有备无患

泣きっ面に蜂蜜蜂攻击哭丧的脸祸不单行

鬼に金棒鬼的手里又拿上铁棍如虎添翼

取り付く島がない漂流的船只没有可靠岸的岛屿受冷遇而无可奈何

身から出た錆锈从自己身上张出来自作自受

乗りかかった船刚刚坐上去的船骑虎难下

大船に乗ったよう就像坐在一条大船上稳如泰山

寝た子を起こす叫醒睡着的孩子无事生非

触らぬ神にたたりなし你不触犯神,神不会作祟不管闲事没不是

日语常用谚语(二)

1.悪妻は百年の不作娶了懶媳婦,窮了一輩子

2.悪事千里を走る好事不出門,坏事傳千里

3.あちらを立てればこちらが立たぬ顧此失彼

4.後足で砂をかける過河拆橋

5.あとの祭り雤后送傘/后悔莫及

6.雤降って地固まる不打不成交

7.案ずるより生むがやすし車到山前必有路

8.急がばまわれ寧走一歩遠,不走一歩険

9.一難去ってまた一難一波未平,又生一波

10.上には上がある能人頭上有能人

11.鬼に金棒如虎添翼

12.帯に短したすきに長し高不成低不就

13.蛙の面に水打不知痛,罵不知羞

14.勝てば官軍、負ければ賊軍成者王侯,敗者賊

15.金の切れ目が縁の切れ目銭断情也断

16.金がないのは首がないのと同じ手里没銭活死人

17.壁に耳あり、障子に目あり路上説話,草里有人(隔墙有耳)

18.堪忍袋の緒が切れる忍無可忍

19.聞いて極楽、見て地獄看景不如聴景

20.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥不懂装懂永世飯桶

21.器用貧乏样样会,样样不精

22.木を見て森を見ず只見樹木,不見森林

23.苦あれば楽あり苦尽甘来

24.口は災いのもと禍従口出

25.苦しいときの神だのみ平時不焼香,急時抱佛脚

26.芸は身を助ける一藝在身,勝積千金

27.けがの功名僥幸成功

28.転ばぬ先の杖未雤綢繆

29.転んでもただは起きない雁過抜毛

30.子を持って知る親心養子方知父母恩

日语常用谚语(三)

31.先んずれば人を制す先下手為強,後下手遭殃

32.鯖を読む打馬虎眼

33.釈迦に説法班門弄斧

34.杓子定規墨守成規

35.重箱の隅をつつく吹毛求疵

36.柔よく剛を制す柔能制剛

37.知らぬが仏眼不見,心不煩

38.尻馬に乗る付和雷同

39.人事を尽くして天命を待つ做事在人,成事在天

40.捨てる神あれば拾う神あり天無絶人之路

41.すまじきものは宮仕え活不入宮門,死不入地獄

42.栴檀は双葉より芳し英雄出少年

43.船頭多くして船山に上る船公多了打爛船,木匠多了蓋歪房

44.善は急げ好事不宜遅

45.千里の道も一歩から千里之行,始于足下

46.袖ふれあうも他生の縁萍水相逢事有縁

47.備えあれば憂いなし有備無患

48.大山鳴動鼠一匹打的雷大,落的雤小

49.高嶺の花可望而不可及

50.宝の持ち腐れ拿着金碗討飯吃

51.他山の石とする他山之石可以攻玉

52.ただより高いものはない吃人家的嘴短,使人家的手短天下没有白吃的午餐

53.立つ鳥はあとを濁さず好来不如好去

54.たで食う虫も好きずき百人吃百味

55.旅は道連れ世は情け行要好伴,住要好隣

56.玉に瑕美中不足

57.短気は損気生気不養財/急性子吃虧

58.月とすっぽん天壤之別

59.適材適所人得其位,位得其人

60.手前味噌老王賣瓜,自賣自夸

中,日两国共同使用的成语

中国的部分成语,日语作为“四字熟语”来使用,这些”四字熟语”除了有些日语汉字与中文汉字写法不同外,其“形”与“义”与中文是相同的。这里,就其常用的列出如下:

暗中模索(あんちゆうもさく)唯唯諾諾(いいだくだく)

異曲同工(いきょくどうこう)一字千金(いちじせんきん)

一網打尽(いちもうだじん)一目瞭然(いちもくりょうぜん)

一気呵成(いっきかせい)一挙両得(いっきょりょうとく)

一刻千金(いっこくせんきん)一視同仁(いっしどうじん)

一瀉千里(いっしゃせんり)一触即発(いっしょくそくはつ)

一知半解(いっちはんかい)一張一弛(いっちょういっし)

一朝一夕(いっちょういっせき)一長一短(いっちょういったん)

一擲千金(いってきせんきん)一刀両断(いっとうりょうだん)

意馬心猿(いばしんえん)温故知新(おんこちしん)

臥薪嘗胆(がしんしょうたん)隔靴掻痒(かっかそうよう)

画竜点睛(がりゅうてんせい)夏炉冬扇(かろとうせん)

鰥寡孤独(かんかこどく)起死回生(きしかいせい)

気息奄奄(きそくえんえん)急転直下(きゅうてんちょっか)

驚天動地(きょうてんどうち)金枝玉葉(きんしぎょくよう)

金城湯池(きんじょうとうち)空前絶後(くうぜんぜつご)

空中楼閣(くうちょうろうかく)軽挙妄動(けいきょもうどう)

鶏鳴狗盗(けいめいくとう)牽強付会(けんきょうふかい)

拳拳服膺(けんけんふくよう)言行一致(げんこういっち)

行雲流水(こううんりゅうすい)巧言令色(こうげんれいしょく)

光風霽月(こうふうせいげつ)虎視眈々(こしたんたん)

五臓六腑(ごぞうろっぷ)三位一体(さんみいったい)

自給自足(じきゅうじそく)四分五裂(じぶんごれつ)

自暴自棄(じぼうじき)四面楚歌(しめんそか)

弱肉強食(じゃくにくきょうしょく)神出鬼没(しんしゅつきばつ)

深謀遠慮(しんぼうえんりょ)人面獣心(じんめんじゅうしん)

酔生夢死(すいせいむし)清風明月(せいふうめいげつ)

切磋琢磨(せっさたくま)千軍万馬(せんぐんばんば)

千差万別(せんさばんべつ)千辛万苦(せんしんばんく)

戦々恐々(せんせんきょうきょう)先鞭一律(せんべんいちりつ)

千変万化(せんぺんばんか)大器晩成(たいきばんせい)

泰然自若(たいぜんじじゃく)大同小異(だいどうしょうい)

単刀直入(たんとうちょくにゅう)魑魅魍魎(ちみもうりょう)

朝三暮四(ちょうさんぼし)朝令暮改(ちょうれいぼかい)

徹頭徹尾(てつとうてつび)天衣無縫(てんいむほう)

天真爛漫(てんしんらんまん)同工異曲(どうこういきょく)同床異夢(どうしょういむ)道聴塗説(どうちょうとせつ)内憂外患(ないゆうがいかん)八面玲瓏(はちめんれいろう)撥乱反正(はつらんはんせい)盤根錯節(ばんこんさくせつ)半信半疑(はんしんはんぎ)繁文縟礼(はんぶんじょくれい)百家争鳴(ひゃっかそうめい)風声鶴唳(ふうせいかくれい)不即不離(ふそくふり)不得要領(ふとくようりょう)鵬程万里(ほうていばんり)本末転倒(ほんまつてんとう)明哲保身(めいてつほしん)明眸皓歯(めいぼうこうし)

夜郎自大(やろうじだい)唯我独尊(ゆいがどくそん)

優柔寡断(ゆうじゅうかだん)落花流水(らっかりゅうすい)流言飛語(りゅうげんひご)老驥伏櫪(ろうきふくれき)

論功行賞(ろんこうこうしょう)

同じ文字を使って、同じ意味だが、語順が前後転倒するもの

狂热熱狂(ねっきょう) 界限限界(げんかい) 变黄黄変(おうへん) 才学学才(がくさい) 根基基根(きこん)

日期期日(きじつ)

畜牧牧畜(ぼくちく) 脱离離脱(りだつ)

心腹腹心(ふくしん) 答复復答(ふくとう)

介绍紹介(しょうかい)

肃静静粛(せいしゅく)

买卖売買(ばいばい)

会面面会(めんかい)

称呼呼称(こしょう)

和平平和(へいわ)

高声声高(こわか)

黑白白黒(しろくろ)

牙齿歯牙(しが)

弟兄兄弟(きうだい)

英俊俊英(しゅんえい)

寂静静寂(せいじゃく)

缩短短縮(たんしゅく)

侦探探偵(たんてい)

朴素素朴(そぼく)

立ち食い站着吃

買い食い买零食吃

つまみ食い(ぐい)偷嘴吃

大食(たいしょく)多食、饭量大小食(しょうしょく)饭量小

暴飲暴食(ぼういんぼうしょく)暴饮暴食食べ放題(ほうだい)随便吃

飲み放題(ほうだい)随便喝

食べ過ぎ吃过量

飲み過ぎ和过量

絶食(ぜっしょく)绝食

断食(だんじき)绝食

授乳(じゅにゅう)喂奶,哺乳

離乳(りにゅう)断奶

給食(きゅうしょく)供给饮食

試食(ししょく)品尝

美食(びしょく)美食讲究饮食偏食(へんしょく)偏食

粗食(そしょく)粗食

米食(べいしょく)以米为主食パン食(しょく)以面包为主食おやつ间食

喫茶(きっさ)喝茶

喫煙(きつえん)抽烟

朝ご飯(あさごはん)早餐,早饭。朝食(ちょうしょく)早餐,早饭。朝飯(あさめし)早餐,早饭。昼ご飯(ひるごはん)午饭

昼食(ちゅうしょく)午饭,午餐。昼飯(ひるめし)午饭,午餐。おひる午饭

晩ご飯(ばんごはん)晚饭晩飯(ばんめし)晚饭

夕食(ゆうしょく)晚饭,晚餐。夜食(やしょく)夜餐

晩酌(ばんしゃく)晚餐时饮酒

外食(がいしょく)在外面(饭馆食堂)吃饭弁当(べんとう)盒饭

十五歳志学(しがく)

二十歳弱冠(じゃっかん)

三十歳自立(じりつ)

四十歳不惑(ふわく)

五十歳知命(ちめい)

六十歳耳順(じじゅん)

七十歳従心(じゅうしん)

贺寿(以下年龄均为虚岁)

六十一歳還暦(かんれき)?

華甲(かこう)七十歳古希(こき)

七十七歳喜寿(きじゅ)

八十歳傘寿(さんじゅ)

八十八歳米寿(べいじゅ)

九十歳卒(卆)寿(そつじゅ)九十九歳白寿(はくじゅ)百歳上寿(じょうじゅ)

頭 (あたま)③

髪 (かみ)②

額 (ひたい)

顔 (かお)

目 (め)

眉 (まゆ)①

鼻 (はな)

耳 (みみ)②

口 (くち)

唇 (くちびる)

歯 (は)①牙齿

舌 (した)②

顎 (あご)②下巴

咽/喉 (のど)①

首/頚 (くび) 颈,脖子頬 (ほお/ほほ) 脸蛋,脸颊肩 (かた)①腕 (うで)②胳膊,手臂

肘 (ひじ)②

手首 (てくび)①手腕

手 (て)①

指 (ゆび)②手指;脚趾

爪 (つめ) 指甲;趾甲;爪股 (もも)①大腿

足 (あし)②

膝 (ひざ)

足首 (あしくび)②③脚踝

かかと脚跟

爪先 (つまさき) 脚尖

胸 (むね)②胸膛;心脏

脇 (わき)②腋下

お腹 (おなか) 肚子;肠胃

背中 (せなか) 背,脊梁;脊部尻 (しり) 臀部

日语日常寒暄(称赞表扬)

お上手ですね。真不错。

ご立派です。真气派。

きれいですね。真漂亮啊。

素晴らしいですね。精彩绝伦。さすがです。名不虚传。すごいですね。真了不起。

素敵ですね。好漂亮啊。

上手じゃないか。干得满不错的嘛。文句無し。真没的说了。

かっこいい。好潇洒。

始めにしては、なかなかいいんじゃないか。作为新手,已经相当不错了。

さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。

書道家だけあって、たいした物だ。到底是书法家,果然身手不凡。

さすがに見事なものだ。真是精彩绝伦。

素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。一点也不象外行,做得真漂亮。

いいえ、まだまだです。哪里哪里,还差得远。

いいえ、とんでもありません。不,您过奖了。

いいえ、お恥ずかしい限りです。哪里,献丑了。

恐縮です。您过奖了。

恐れ入ります。真不好意思。

ただの道楽に過ぎません。玩玩罢了。

下手の横好きです。自己瞎摆弄。

とても専門家といわれるほどではないんです。谈不上什么专业水平。

そんなに誉められては恥ずかしいわ。您这么夸我真不好意思(女性用)。

ほんの真似事にすぎないんです。只不过是学着做罢了。

奥さん、なかなか美人じゃないか。您夫人真漂亮啊。

そんなことありません。哪里哪里。

料理も、上手だって聞いたよ。据说还做一手好菜。

いいえ、たいしたことありません。不,这没什么。

日语日常寒暄(道歉与应答)

すみません。对不起。

すまない。对不起(男性用语)。

悪いですね。不好意思。

もうしわけありません。真过意不去(较正式)。

申し訳ございません。真抱歉(正式)。申し訳ない。抱歉(随便,男性用语)。失礼します。失礼了。ごめんなさい。抱歉。

ごめんね。对不起(女性用语,随便)。

ごめん。不好意思。

私が間違っていました。我错了(较正式)。私が悪かったです。是我不对(较正式)。私がいけなかったです。是我不好(较郑重)。

謝ります。抱歉(较郑重)。

お詫び申し上げます。敬请您谅解。お詫びします。请您原谅。

お許しください。请你宽恕。許してください。请你原谅。

許してくれ。对不起(男性用语)。

勘弁してください。请您原谅我这次。

私がばかでした。是我不好是我做了蠢事。どういたしまして。没关系。

いや、いや、どうもご丁寧に。哪里哪里,您太客气了(男性用语)。

いや、なんでもありません。哪里的话,没事儿(男性用语)。

とんでもありません。没事儿。

いや、大丈夫ですよ。没关系,不要紧。

お詫びには及びません。用不着道歉。

いいえ、こちらこそ。哪里哪里,我也不对。

どうか、おきになさらないで。请不要这么介意。

こちらこそお詫びしなければならないんですよ。我也做的不对。

どうぞご心配なさらないで。请您不必介意。

いや、きにしなくてもいいよ。别提那件事啦。

いや、心配しなくてもいいよ。不用那么耿耿于怀啦。

あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。

あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。是吗?没关系不要紧的。どうもすみませんでした。真是不好意思

日语日常寒暄(寒暄问候)

おはよう。你好(早上)。こんにちは。你好(午安)。こんばんは。晚上好。はじめまして。您好,初次见面。ありがとう。谢谢。

始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。

初次见面,我是史密斯,请都关照。

こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。彼此彼此,也请多关照。

ごめんください。有人吗?

あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。啊,洋子,欢迎欢迎。请进。お邪魔します。打扰了。

も長い時間お邪魔しました。打扰您太长时间了。

じゃ、また遊びに来てくださいね。再来玩啊。

ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。谢谢。告辞了,再见。

さようなら。再见。

どうもお邪魔しました。多有打扰了。

また遊びに来てください。下次请再来玩。お家の皆様によろしく请向家中各位问好。さようなら。再见。

失礼します。告辞了。

ではまた。回头见。

じゃ、これで。那么,再见了。

それじゃ、ここで。那么,再见了。じゃ、又会おう。那么,回头见(男语)。じゃ、又会いましょう。那么,回头见。ごめんください。再见。

道中どうぞお気を付けになって。路上请当心,慢走。

ご機嫌よう。请多保重。

お元気で。请珍重。

どうぞお大事に。请保重身体。

体に気をつけてください。请注意身体。

日语日常寒暄(问候与客气)

こんにちは。你好。

こんばんは。晚上好。

おはようございます。早上好。

お休みなさい。晚安。

お元気ですか。您还好吧,

いくらですか。多少钱?

すみません。不好意思,麻烦你…。

ごめんなさい。对不起。

どういうことですか。什么意思呢?

山田さんは中国語が上手ですね。山田的中国话说的真好。

まだまだです。没什么。没什么。(自谦)どうしたの。发生了什么事啊。

なんでもない。没什么事。

ちょっと待ってください。请稍等一下。約束します。就这么说定了。

これでいいですか。这样可以吗?

いただきます那我开动了。(动筷子前)ごちそうさまでした。我吃饱了(吃完后)ありがとうございます。谢谢。

どういたしまして。别客气。

本当ですか。真的?

うれしい。我好高兴。(女性用语)

し。いくぞ。好!出发(行动)。(男性

用语)

いってきます。我走了。(离开某地对别

人说的话)

いってらしゃい。您好走。(对要离开的

人说的话)

いらしゃいませ。欢迎光临。

また、どうぞお越しください。欢迎下

次光临。

じゃ、またね。では、また。再见(比较

通用的用法)

信じられない。真令人难以相信。

どうも。该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。あ、そうだ。啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男)

えへ?表示轻微惊讶的感叹语。

うん、いいわよ。恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)

ううん、そうじゃない。不,不是那样的。(女性用语)

がんばってください。请加油。(日本人临别时多用此语)

がんばります。我会加油的。

ご苦労さま。辛苦了。(上级对下级)

お疲れさま。辛苦了。(下级对上级和平级间)

どうぞ遠慮なく。请别客气。

おひさしぶりです。好久不见了。

きれい。好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)ただいま。我回来了。(日本人回家到家门口说的话)

おかえり。您回来啦。(家里人对回家的人的应答)

いよいよぼくの本番だ。总算到我正式出场了。(男)

関係ないでしょう。这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)

電話番号を教えてください。请告诉我您的电话号码。

日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

たいへん!不得了啦。

おじゃまします。打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。打搅了。离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。请多关照。

いままでありがとうございます。多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)

お待たせいたしました。让您久等了。

別に。没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗談を言わないでください。请别开玩笑。

おねがいします。拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)

そのとおりです。说的对。

なるほど。原来如此啊。

どうしようかな我该怎么办啊?

やめなさいよ。住手。

先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

日语日常寒暄(愤怒责骂)

それはいけませんよ。那是不行的。

そんなことではだめですよ。这怎么行呢?

あまりにもいい加減です。太不认真了。

いいかげんにしなさい。请你适可而止。

これはあまりにも無責任です。这太不付责任了。

そんなことをされたら困ります。你这样会令我难堪的。

今後(こんご)気をつけてください。请你以后注意点儿。

もう我慢できません。简直让人无法忍受。

ひどいじゃありませんか。这也太差劲了吧?

ずいぶんじゃありませんか。太过分了点。

失礼じゃないですか。太不讲理了吧?

冗談じゃない。开什么玩笑!

一体いうつもりなんですか。你到底想怎么样?

そんな馬鹿な!荒唐!ばかみたい。神经病。バカヤロー混蛋!畜生。畜生!

アホ!傻瓜!(关西地区)ずるいよ。滑头。

汚い。卑鄙、无耻。

しつこい。烦人。

うるさい。吵死了。

いやらしい。差劲。

まったく怪しから!太不象话了!

どうもこうもない。うるさい。简直不可理喻,讨厌!

大きなお世話だよ。多管闲事。あなたなんか大嫌い。像你这种人我最讨厌了。

ふざけるな。别开玩笑了,少戏弄我。ばかにしないで。少开玩笑,别耍我。よく言うよ。这种话也说得出口。

みっともない。不象话,难看。

なまいきだ。装蒜,臭美。

嘘吐き!你撒谎!

感違いするんじゃないよ。有没有搞错呀。

何をしようと、私の勝手でしょう。该做什么是我的事。

あなたには関係ないだろう。与你无关。

ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。少胡说,一边儿呆着去。

今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。知不知道现在都几点了?请安静点儿。

子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。大人として、恥ずかしくナインですか。连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?

このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。

あ、あ、そうですか。すみません。啊,是吗?

それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。

いや、すみませんわかりました。これから気をつけます。对不起,明白了。这就注意。では、よろしくお願いします。那就拜托了。

日语日常寒暄(电话用语)

もしもし、おはようございます。喂、早上好

もしもし、福州事務所の董です。喂、我是福州办事处的小董

董と申しますが。我姓董……

先ほど林さんからお電話いただいた董です。我姓董,林先生刚才给我打过电话

山田さんをお願いします。麻烦请接山田先生

内線819をお願いします。请转八一九

田中さんはいらっしゃいますか。田中先生在吗

中山さんはご在宅ですか。这儿是中山先生的家吗

部長をお話できるでしょうか。请找部长听电话

部長は今お手すきでしょうか。请问部长现在有空吗

そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。

请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?

山田さんは内線で何番ですか。山田先生的内线是多少号

山口さんでいらっしゃいますか。山口小姐在吗

もしもし、東京国際ホテルですか。喂,请问这里是东京国际大饭店吗

お仕事中申し訳ありません。对不起,打搅你工作了

お忙しいところ、申し訳ございません。百忙之中打搅你,对不起今、ちょっとよろしいでしょうか。现在方便吗

お宅の電話番号は何番ですか。您家的电话号码是多少

今、ご都吅よろしいでしょうか。您现在方便接听电话吗

急ぎの用があるんですが。我有急事找您

日文谚语

日语谚语120句~ 1.悪妻は百年の不作娶了懒媳妇,穷了一輩子 2.悪事千里を走る好事不出门,坏事传千里 3.あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼 4.後足で砂をかける过河拆桥 5.あとの祭り雨后送伞/马后炮 6.雨降って地固まる不打不成交 7.案ずるより生むがやすし车到山前必有路 8.急がばまわれ欲速则不达 9.一難去ってまた一難一波未平,一波又起 10.上には上がある天外有天 1.鬼に金棒如虎添翼 12.帯に短したすきに長し高不成低不就 13.蛙の面に水打不知痛,骂不知羞 14.勝てば官軍、負ければ佘? 胜者为王,败者为寇 15.金の切れ目が縁の切れ目钱断情也断 16.金がないのは首がないのと同じ手里没钱活死人 17.壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳 18.堪忍袋の緒が切れる忍无可忍 19.聞いて極楽、見て地獄看景不如听景 20.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥不懂装懂永世饭桶 21.器用貧乏百会百穷 22.木を見て森を見ず只见树木,不见森林 23.苦あれば楽あり苦尽甘来 24.口は災いのもと祸从口出 25.苦しいときの神だのみ平平时不烧香,临时抱佛脚 26.芸は身を助ける一技在身,胜积千金 27.けがの功名侥幸成功 28.転ばぬ先の杖未雨绸缪 29.転んでもただは起きない雁过拔毛 30.子を持って知る親心养子方知父母恩 31.先んずれば人を制す先下手为强,后下手遭殃 32.鯖を読む打马虎眼 33.釈迦に説法班门弄斧 34.杓子定規墨守成规 35.重箱の隅をつつく吹毛求疵 36.柔よく剛を制す柔能制刚 37.知らぬが仏眼不见,心不烦 38.尻馬に仱? 付和雷同 39.人事を尽くして天命を待つ谋事在人,成事在天 40.捨てる神あれば拾う神あり天无绝人之路 41.すまじきものは宮仕え活不入宮门,死不入地狱 42.栴檀は双葉より芳し英雄出少年

日语谚语

1.悪妻は百年の不作娶了懒媳妇,穷了一輩子 2.悪事千里を走る好事不出门,坏事传千里 3.あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼 4.後足で砂をかける过河拆桥 5.あとの祭り雨后送伞/马后炮 6.雨降って地固まる不打不成交 7.案ずるより生むがやすし车到山前必有路 8.急がばまわれ欲速则不达 9.一難去ってまた一難一波未平,一波又起 10.上には上がある天外有天 1.鬼に金棒如虎添翼 12.帯に短したすきに長し高不成低不就 13.蛙の面に水打不知痛,骂不知羞 14.勝てば官軍、負ければ佘? 胜者为王,败者为寇 15.金の切れ目が縁の切れ目钱断情也断 16.金がないのは首がないのと同じ手里没钱活死人 17.壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳 18.堪忍袋の緒が切れる忍无可忍 19.聞いて極楽、見て地獄看景不如听景 20.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥不懂装懂永世饭桶 21.器用貧乏百会百穷 22.木を見て森を見ず只见树木,不见森林 23.苦あれば楽あり苦尽甘来 24.口は災いのもと祸从口出 25.苦しいときの神だのみ平平时不烧香,临时抱佛脚 26.芸は身を助ける一技在身,胜积千金 27.けがの功名侥幸成功 28.転ばぬ先の杖未雨绸缪 29.転んでもただは起きない雁过拔毛 30.子を持って知る親心养子方知父母恩 31.先んずれば人を制す先下手为强,后下手遭殃 32.鯖を読む打马虎眼 33.釈迦に説法班门弄斧 34.杓子定規墨守成规 35.重箱の隅をつつく吹毛求疵 36.柔よく剛を制す柔能制刚 37.知らぬが仏眼不见,心不烦 38.尻馬に仱? 付和雷同 39.人事を尽くして天命を待つ谋事在人,成事在天 40.捨てる神あれば拾う神あり天无绝人之路 41.すまじきものは宮仕え活不入宮门,死不入地狱 42.栴檀は双葉より芳し英雄出少年 43.船頭多くして船山に上る船公多了打烂船,木匠多了盖歪房 44.善は急げ好事不宜迟 45.千里の道も一歩から半功倍千里之行,始于足下

日语谚语大全

真题网提供
会员控制台会员登陆会员注册最后更新高级搜索会员投稿退出登陆2010年6月22日星期二丙戌年五月十一 设为首页 收藏本站 留言给我 回到首页| 四级真题| 六级真题| 考研真题| 自考真题| 公务员真题| 其他真题| 听力Mp3 | 语法 考试大纲| 四六级复习资料| 考研资料| 自考复习资料| 公务员复习资料| 其他学习资料| 美丽的英语| 免费赠品 中高级口译真题| 司考真题| 会计师| 高考真题| 音乐心情| 计算机等级真题| 日语等级考试真题| 大学生就业 专四专八真题资料| 托福雅思GRE 真题资料| 祝福许愿| 免费代理| 专题推荐 四级真题 六级真题 考研真题 自考真题 公务员考试真题 其他真题 计算机等级考试真题 司考真题 中级高级口译真题资料 注册会计师考试真题 其他真题 听力Mp3 考试大纲

高考真题 高考复习资料 高考英语题 高考数学题 高考语文题 高考理科文科真题 日语考试 四级六级复习资料 美丽的英语 音乐心情Mp3下载 自学考试复习资料 公务员考试复习资料 考研资料 考研复习资料 各校考研招生简章 其他资料学习心得 专四专八资料真题 英语语法 - 真题网/ 日语考试/ 日语谚语大全

日语谚语大全 2007-07-16 https://www.wendangku.net/doc/d47223992.html, 点击: 23605 日语谚语大全 中日谚语之间的关系大致分成两种: 1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: “百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 (ひゃくぶんはいっけんにしかず) 2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: “歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 (あおはあいよりいでてあいよりあおし) 第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) 第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 (こういんやのごとし) “一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり) “滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 (あまだれいしをうがつ) 第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] (いしのうえにもさんねん) “满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 (あきだるはおとたかし) “火烧眉毛”---「足下に火がつく」 (あしもとにひがつく) 第一类: “只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず) “一叶落知天下秋。”------ 「一葉落ちて天下の秋を知る」 (いちようおちててんかのあきをしる) “一年之计在于春”------ 「一年の計は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり) 第二类: “马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” “八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」

日语中的谚语

日语中的谚语(中日对照) 1.“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず) 2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし) 4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) 5.“光阴似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし) 6.“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり) 7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ) 8.“功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん) 9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし) 10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく) 11.“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)11.“一叶落知天下秋。” ------ 「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる) 12.“一年之计在于春” ------ 「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり) 13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” 14.“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず) 15.“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) 16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず) 17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん) 18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく) 19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ) 20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる) 21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし) 22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」(せんりのつつみもありのあなから) 23.“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」(すべてのみちはローマにつうず) 24.“脍炙人口”----「人口に膾炙する」(じんこうにかいしゃする) 25.“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり) 26.“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) 27.“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり) 28.“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし) 29.“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ) 30.“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) 31.“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」(せんりのみちもいっぽよりおこる。) 32.“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。) 33.“微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)

日语翻译一_谚语

日语翻译(一)ことわざ 1 相手のない喧嘩はできぬ一个碗不鸣,两个碗叮当 2 会うは別れの始め天下没不散的宴席 3 青息吐息【あおいきといき】长吁短叹无计可施 4 青菜【あおな】に塩【しお】无精打采;垂头丧气 5 足掻き【あがき】がつかぬ束手无策,一筹莫展 6 赤子【あかご】の手を捻る【ひねる】易如反掌;不费吹灰之力 7 秋葉【あきは】山から火事大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人 8 悪妻【あくさい】は百年の不作【ふさく】娶了懒嫁妇,穷了一辈子 9 悪事【あくじ】千里【せんり】を走る恶事传千里 10 悪銭【あくせん】身につかず不义之财理无久享;悖入悖出 11 朱【しゅ】に交われば赤くなる近朱者赤近墨者黑 12 明日は明日の風が吹く明天吹明天的风;明天再说明天的话 13 味なことを言う妙语连珠 14 足元【あしもと】から鳥が立つ使出突然,猝不及防 15 足下【あしもと】に火がつく火烧眉毛 16 頭隠して尻【しり】隠さず藏头露尾;欲盖弥彰 17 当るも八卦【はっけ】当らぬも八卦问卜占卦也灱也不灱 18 あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼 19 暑さ寒さも彼岸【ひがん】まで热到秋分,冷到春分 20 後足【あとあし】で砂【すな】をかける过河拆桥 21 後の祭り马后炮 22 後は野となれ山となれ将来如何且不管它;只顾眼前不管将来 23 痘痕【いも】もえくぼ[笑窪] 情人眼里出西施 24 虻蜂取らず鸡飞蛋打;两头落空 25 雨だれ、石をうがつ[穿つ]水滴石穿 26 雨降って地固まる【かたまる】不打不成交,不打不相识 27 嵐の前の静けさ暴风雨前的宁静 28 案ずるより生む【うむ】がやすし车到山前必有路 29 言うは易く行うは難し说来容易做来难

日文中的谚语

日文中的谚语 本文是关于日文中的谚语,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 中日谚语之间的关系大致分成两种: 1、直接把中国的谚语翻译成日文。如: ひゃくぶんいっけんし “百闻不如一见”----「百聞は一見に如か」 2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: けがうみょう “歪打正着”----「怪我の功名」 对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 第一类: あおあいいあいあお 01、“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出で藍より青し」 ういんやごと 02、“光阴似箭” ----「光陰矢の如し」 あまいしうが 03、“滴水穿石” ----「雨だれ石を穿つ」 いちしにし 04、“只知其一,不知其二。”----「一を知り二を知ら」 いちようおんかあきし 05、“一叶落知天下秋。” ---- 「一葉落ち天下の秋を知る」 いちねんけいがんたん 06、“一年之计在于春” ---- 「一年の計は元旦にあり」 さいげつひとま 07、“岁月不待人”----「歳月人を待た」 しおやおん

08、“养子方知父母恩”----「子をっ知る親の恩」 しちちし 09、“知子莫若父”----「子を知ると父に如くはなく」 せんりつつみありあな 10、“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤蟻の穴から。」 べみちつう 11、“条条道路通罗马”----「総の道はローマに通。」 んうかいしゃ 12、“脍炙人口”----「人口に膾炙る」 しょうちゅうとう 13、“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 ぜんんとらうんおおかみ 14、“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」せんりみちいっぽお 15、“千里之行,始于足下。”----「千里の道一歩より起る。」

日本谚语50条

日本谚语50条 1.“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず) 2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし) 4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) 5. “光阴似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし) 6.“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり) 7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ) 8. “功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん) 9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし) 10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく) 11.“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」(いちをしりにをしらず) 11.“一叶落知天下秋。” ------「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる) 12.“一年之计在于春” ------「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり) 13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” 14.“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず) 15.“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) 16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず) 17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのお

日语谚语、惯用语课外积累

1 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当 2 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席 3 青息吐息: 长吁短叹无计可施 4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气 5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展 6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力 7 秋葉山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人 8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子 9 悪事千里を走る: 恶事传千里 10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出 11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑 12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话 13 味なことを言う: 妙语连珠 14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防 15 足下に火がつく: 火烧眉毛 16 頭隠して尻隠さず: 藏头露尾;欲盖弥彰 17 当るも八卦当らぬも八卦: 问卜占卦也灵也不灵 18 あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼 19 暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分 20 後足で砂をかける: 过河拆桥 21 後の祭り: 马后炮 22 後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来 23 痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施 24 虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空 25 雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿 26 雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识 27 嵐の前の静けさ: 暴风雨前的宁静 28 案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路 29 言うは易く行うは難し: 说来容易做来难 30 行きがけの駄賃: 顺便兼办别的事 中日谚语之间的关系大致分成两种: 1、直接把中国的谚语翻译成日文。如: ひゃくぶんいっけんし “百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: けがこうみょう “歪打正着”----「怪我の功名」

日语谚语

日语谚语大全 1.会うは別れの始まり: 见面是分别的开始 2.青は藍より出でて藍よりあおし: 青出于蓝而胜于蓝 3.浅瀬に仇波: 瘦狗叫的欢,半瓶水晃的欢 4.足が出る(を出す): 拉了亏空,赔钱,露了马脚 5.足が速い: (食物)容易坏,(商品)卖的快,畅销 6.足に任せる: 信步而行 7.足を洗う: 洗手不干,改邪归正 8.足を付ける: 搭上关系,挂上钩 9.足を引っ張る: 拖后退 10.頭かくして尻隠さず: 藏头漏尾,捉襟见肘 11.後の祭り: 马后炮 12.痘痕も笑窪: 情人眼里出西施 13.雨降って地固まる: 不打不相识 14.案ずるより生むが易い: 车到山前必有路 15.生き馬の目を抜く: 雁过拔毛,敏捷狡猾的行为 16.石が流れて木の葉が沈む: 太阳从西边出,不可能有的事 17.石の上にも三年: 有志者事竟成 18.石の叩いて橋を渡る: 非常谨慎 19.急がば回れ: 欲速则不达 20.一事が万事: 触类旁通 21.一も取らず二も取らず元も子もない: 鸡飞蛋打,本利全无 22.一を聞いて十を知る: 闻一知十 23.井の中の蛙、大海を知らず: 井底之蛙 24.芋の煮えたもご存じない: 一窍不通,什么都不懂 25.言わぬが花: 少说为妙 26.言わぬが金: 少说为妙 27.浮き腰になる: 定不下心,动摇不定 28.内弁慶: 窝里横 29.うなぎ昇り: 直线上升 30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ: 路遥知马力,日久见人心31.馬の耳に念仏: 对牛弹琴 32.雲泥の差、天地の差、月とすっぼん: 天壤之别,天地之差 33.負うた子に教えられて、浅瀬を渡る: 反被比自己年轻的人教 34.大見得を切る: 炫耀,夸耀自己 35.押しが強い: 一意孤行 36.押しの人手で行く: 硬干到底 37.落とし穴に落とし石を下す: 落井下石 38.同じ穴の狢: 一丘之貉 39.鬼に金棒: 如虎添翼 40.鬼のいぬ間に洗濯: 厉害的人不在,轻松地喘口气 41.鬼の首を取ったよう: 如获珍宝 42.鬼の空念仏: 猫哭老鼠假慈悲

日语经典谚语三十句

日语经典谚语三十句 1 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当 2 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席 3 青息吐息: 长吁短叹无计可施 4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气 5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展 6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力 7 秋葉山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人 8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子 9 悪事千里を走る: 恶事传千里 10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出 11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑 12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话 13 味なことを言う: 妙语连珠https://www.wendangku.net/doc/d47223992.html, 14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防 15 足下に火がつく: 火烧眉毛 16 頭隠して尻隠さず: 藏头露尾;欲盖弥彰 17 当るも八卦当らぬも八卦: 问卜占卦也灵也不灵 18 あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼 19 暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分 20 後足で砂をかける: 过河拆桥 21 後の祭り: 马后炮 22 後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来

23 痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施 24 虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空 25 雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿 26 雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识 27 嵐の前の静けさ: 暴风雨前的宁静 28 案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路 29 言うは易く行うは難し: 说来容易做来难 30 行きがけの駄賃: 顺便兼办别的事

日语谚语的翻译

浅议日语谚语的翻译 一、概述 谚语是指在民众中广泛使用的一些经典的固定语句。这些语句 虽通俗易懂,却能在浅显的字里行间阐释出深刻的道理。谚语将人 们在生活劳动中所积累的丰富经验与智慧融入其中,使其富有较强 的知识性与趣味性,并且,谚语在长期使用中经过千锤百炼,表面 形式上呈现出词语使用精炼、韵律和谐等特色。日语谚语被称为「諺」(「諺」その国の民衆の生活から生まれた教訓的な言葉新明 解国語辞典(第五版)),是日语中一个比较独特的语类族群。从总体上看,它类同于中国的谚语,只是其涵盖面更广。其中包括了中 文中的成语、俚语、警句、歇后语等。例如: (1)渇して井を穿つ(临渴掘井) (2)瓜田に履を納ず(瓜田不纳履) (3)木に竹を接べ(驴唇不对马嘴) 虽然如此,在日文中仍使用“諺”这一汉字来标记,因此本论 为方便起见,仍采用日语谚语这种说法。 日语的谚语大致可分为两类。一类是直接来源于中国,是中国 成语、谚语的复制品,堪称中国文化的舶来品。在过去的中日文化 交流中,它们被传到了日本,作为至理名言,逐渐地为日本人所认同,并被记录保存了下来而流传至今。例如木に縁りて魚を求む(缘木求鱼)。 第二类的日语谚语则不妨称之为高度本土化的日式谚语。这类

谚语属于日本人自己的创作。它们原生并滋长于日本的文化土壤, 有的传承于民间的口语,有的脱胎于文学作品。在长期的使用过程 中经反复提炼,最终定型。它们不仅比喻生动、富有哲理,而且朗 朗上口、易于传诵,是日本宝贵的文化财富,但是由于道德伦理规 范和文化价值取向的不同,以及思维方式和语言风格的差异,应该说,这一类日语谚语的汉译处理确有一定的难度。 近年来随着国内外广大日语学者研究的不断扩充和深入,已经 有越来越多的关于日本谚语的中文翻译的工具用书出现。这些词典 词条更加丰富,译案更趋成熟,有的还配有例句,对准确理解,正 确使用日谚很有裨益。这些专门词典的问世,为全面了解、学习、 研究日谚提供了方便。在阅读和使用这些工具书时我们不难发现, 对日语谚语进行汉译时,译者应当适当地通过再创作,生动地再现 原文的内容与形式,使内容与形式这对矛盾在译文中得到辩证的统一。内容和形式,既相互联系,又相互制约,内容决定着形式,形 式又影响着内容。 二、原则 由于日汉两种语言,在词汇、语法、惯用语和表达形式等方面 都存在着区别,这就要求我们在翻译日语谚语的时候求同存异。总 结起来日谚汉译工作中需要遵循以下几个原则: (一)形式与内容的统一应该是辩证的统一,不能一刀切。谚 语是在长期的使用过程中经反复提炼而形成的定型语句,是高度艺 术化了的语言,就我国的谚语而言,大都具有形象主动、言简意赅、

日语谚语大全

日语谚语大全 中日谚语之间的关系大致分成两种: 1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: “百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 (ひゃくぶんはいっけんにしかず) 2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: “歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 (あおはあいよりいでてあいよりあおし) 第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) 第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 (こういんやのごとし) “一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり) “滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 (あまだれいしをうがつ) 第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] (いしのうえにもさんねん) “满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 (あきだるはおとたかし) “火烧眉毛”---「足下に火がつく」 (あしもとにひがつく) 第一类: “只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず) “一叶落知天下秋。”------ 「一葉落ちて天下の秋を知る」 (いちようおちててんかのあきをしる) “一年之计在于春”------ 「一年の計は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり) 第二类: “马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” “八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」 (あたらずともいえどもとおからず) 注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” “昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) 注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉;「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时,在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 第一类:

从日本谚语中看中国文化(1-51期)六

从日本谚语中看中国文化26 sailang 发布于:2011-03-2309:10:27 一日の長【いちじつのちょう】 日文出处:旧唐書【くとうじょ】 日文释义:他の人よりも知識や技能が少しすぐれていることをいう。もともと、一日先に生まれる、わずかに年齢が多いという意味。 中文原文:先秦·孔子《论语·先进》:“子路、曾晳、冉有、公西华侍坐,子曰:‘以吾一日长乎尔,毋吾以也。’”南朝·宋·刘义庆《世说新语·品藻》:“论王霸之余策,览倚仗之要害,吾似有一日之长。” 中文释义:1.指才能比别人稍强。2.年龄大或资格老的自谦说法。 作业:抄写一下这个谚语。 从日本谚语中看中国文化27 sailang 发布于:2011-03-2608:01:09 一字の師【いちじのし】

日文出处:唐才子伝【とうさいしでん】 日文释义:詩や文章の誤りや、不適切な文字を訂正してくれた人。唐の詩人の鄭谷の故事。 中文释义:改正一个字的老师。有些好诗文,经旁人改换一个字后更为完美,往往称改字的人为“一字师”或“一字之师”。 典故 唐代僧人齐己,对诗文很有兴趣。就带着自己写的诗稿,前来拜会。齐已把诗稿一首一首地请郑谷看。郑谷读到《早梅》这首诗时,不由得沉思起来。郑谷吟道:“前村深雪里,昨夜数枝开……”郑谷面对齐已说:“梅开数枝,就不算早了。”郑谷又沉吟了一会,说:“不如把‘数’字改为‘一’字贴要。”齐已听了,惊喜地叫道:“改得太好了!”恭恭敬敬地向郑谷拜了一拜。文人们知道了,就把郑谷称为齐已的“一字之师”。——出自《唐诗纪事》 和日本谚语的出处稍微有些不一样呢。古代好像关于“一字师”的故事挺多的。作业:还是老样子抄写一下谚语吧。 从日本谚语中看中国文化28 sailang 发布于:2011-03-2608:02:47 一諾千金【いちだくせんきん】 日文出处:史記【しき】

日语谚语大全汇总

『日语谚语大全汇总』转 13味卞乙七总言刁妙语连珠 17当召哲八卦当卦:问卜占卦也灵也不灵 18 毗沁立疋料泾乙占S力*立亡力:顾此失彼 23痘痕:情人眼里岀西施 24虻蜂取S于:鸡飞蛋打;两头落空 25雨疋料、石::水滴石穿 26雨降。疋地固求召:不打不成交,不打不相识 27嵐①前①静疗:暴风雨前的宁静 28案生住力:车到山前必有路 29言齐农易<行齐攘隹:说来容易做来难 30行吉力■疗①駄賃:顺便兼办别的事 31石橋甘出口渡召:石桥也要敲着过。(喻)谨小慎微,万分小心32医者七味噌处古:医不三世不服其药 33急力讪求回料:欲速则不达 34痛。痒。:左右为难;进退维谷;棘手的 35 一力、八力、:孤注一掷 36 一言居士:遇事总要发表自己见解的人 37 一事力?万事:触类旁通

38 一日千秋:一日三秋 39 一塵染求T香◎骨広到召:一尘不染 40 一難去一難:一波未平一波又起 41 一年①計处元旦: 一年之计在于春 42 一文惜百失X :因小失大 43 一葉落占T天下O秋总知召:一叶知秋 44 一蓮托生:一朝天子一朝臣 45 一总聞XT十总知召:闻一知十 46 一寸先处闇:前途莫测;难以预料 63嘘吉处泥棒始求:说谎不知羞,早晚成扒手 64嘘哲方便:说谎也是一种权宜之计 65 5^0大木:大而无用的人;大草包 66鵜烏:东施效颦。(喻)自不量力;盲目效仿别人招致失败 67鵜O目鷹O目:瞪着眼睛找;目光锐利地寻视;(像鱼鹰寻鱼;鹞鹰寻鸟那样) 68馬O耳念仏:当耳边风 69裏h^裏力谊召:话中有话 70売言葉h買言葉:以牙还牙 71 影力:说曹操曹操到 72雲泥O差:天壤之别 73英雄色总好住:英雄难过美人关 74江戸O仇总長崎疋討0 :江户的仇在长崎报;(喻)在意外的地方或不相关的问题上进行报 复。 75蝦疋鯛总釣召:金钓虾米钓鲤鱼;一本万利 76縁O下O力持占:无名英雄 77老XTX子広従元:老而从子 78負5亡子広教浅瀬总渡召:1 )从孩子那里有时也能受到教育。 2 )智者有时可从愚

日语谚语

諺 1、中国故事、古典からの諺 百聞は一見に如かず 人生七十古来稀なり 備えあれば憂えなし 鶏を割くになんぞ牛刀を用いん 過ぎたるは猶及ばざるが如し 虎の威を借る狐 五十歩百歩 虎穴に入らずんば虎子を得ず 火に油を注ぐ 好事魔多し 2、日本固有もしくは仏典などから自作した諺金持ち喧嘩せず 鯖を読む 朝起きは三文の徳(得) 石橋を叩いて渡る 一寸の虫にも五分の魂 噂をすれば影 縁の下の力持ち 男は度胸、女は愛嬌 鬼に金棒 溺れるものは藁(わら)をもつかむ 顔に泥を塗る 火事場の馬鹿力 河童の川流れ 亀の甲より年の功 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥 壁に耳あり障子に目あり 堪忍袋の緒が切れる 京の着倒れ、大阪の食い倒れ 腐っても鯛 弘法にも筆の誤り 転んでもただでは起きない 目くそ鼻くそを笑う

策士、策におぼれる 触らぬ神に祟りなし 三人寄れば文殊の知恵 地獄の沙汰も金次第 重箱の隅を楊枝で穿る 白羽の矢が立つ 好きこそものの上手なれ 住めば都 背に腹は代えられぬ 袖すり(振り、触れ、とも)合うも多生の縁棚からぼた餅 旅の恥はかき捨て 塵も積もれば山となる 月と鼈(すっぽん) 敵に塩を送る 出る杭は打たれる 情けは人の為ならず 泣き面に蜂 泣く子と地頭には勝てぬ 逃がした魚は大きい 盗人にも三分の理 猫に小判 猫に鰹節 猫の手も借りたい 猫をかぶる ねこばば 寝耳に水 喉元過ぎれば熱さを忘れる 馬鹿とはさみは使いよう 馬鹿の一つ覚え 花より団子 人の噂も七十五日 火のない所に煙は立たない 瓢箪(ひょうたん)から駒 爪の垢を煎じて飲む 武士は食わねど高楊枝

豚もおだてりゃ木に登る下手の横好き 坊主憎けりゃ袈裟まで憎い仏作って魂入れず 仏の顔も三度まで 馬子にも衣装 三日坊主 三つ子の魂百まで 餅は餅屋 焼け石に水 横槍を入れる 渡る世間に鬼はなし 堪忍袋の緒が切れる 風が吹けば桶屋が儲かる

日语常用谚语

【日本語のため】日语谚语大全汇总 1 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当 2 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席 3 青息(あおいき)吐息(といき): 长吁短叹无计可施 4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气 5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展 6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力 7 秋葉山から火事:大水冲了龙王庙一家人不认得一家人 8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子 9 悪事千里を走る: 恶事传千里 10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出 11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑 12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话 13 味なことを言う: 妙语连珠 14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防 15 足下に火がつく: 火烧眉毛 16 頭隠して尻隠さず: 藏头露尾;欲盖弥彰 17 当るも八卦当らぬも八卦: 问卜占卦也灱也不灱 18 あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼 19 暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分 20 後足で砂をかける: 过河拆桥 21 後の祭り: 马后炮 22 後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来 23 痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施 24 虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空 25 雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿 26 雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识 27 嵐の前の静けさ: 暴风雨前的宁静 28 案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路 29 言うは易く行うは難し: 说来容易做来难 30 行きがけの駄賃: 顺便兼办别的事 31 石橋をたたいて渡る: 石桥也要敲着过。(喻)谨小慎微,万分小心 32 医者と味噌は古いほどよい: 医不三世不服其药 33 急がば回れ: 欲速则不达 34 痛し痒し: 左右为难;进退维谷;棘手的 35 一か八か: 孤注一掷 36 一言居士: 遇事总要发表自己见解的人 37 一事が万事: 触类旁通 38 一日千秋: 一日三秋 39 一塵も染まず香り骨に到る: 一尘不染 40 一難去ってまた一難: 一波未平一波又起 41 一年の計は元旦にあり: 一年之计在于春 42 一文惜しみの百失い: 因小失大 43 一葉落ちて天下の秋を知る: 一叶知秋 44 一蓮托生(いちれんたくしょう): 一朝天子一朝臣 45 一を聞いて十を知る: 闻一知十 46 一寸先は闇: 前途莫测;难以预料 47 一寸の虫にも五分の魂: 匹夫不可夺其志 48 犬が西向きゃ尾は東: 理所当然的 49 犬の遠吠え: 背后逞威风;虚张声势 50 犬も歩けば棒に当たる: 1)上得山多会遇虎 2)常在外边转或许交好运 51 命あっての物種: 好死不加癞活着 52 井の中のかわず大海を知らず: 井底之蛙(不知大海)53 炒り豆に花が咲く: 铁树开花 54 鰯の頭も信心から: 精诚所至,金石为开 55 言わぬが花: 不说为妙;含而不露才是美;说出来反倒不美 56 意を得ず意を用いる: 专心致志 57 員に備わるのみ: 滥竽充数 58 上には上がある: 天外有天 59 上を下への大さわぎ: 鸡犬不宁 60 魚心あれば水心:一好换一好。你对我好,我就对你好 61 後髪を引かれる: 恋恋不舍 62 嘘から出た实: 弄假成真 63 嘘つきは泥棒の始まり: 说谎不知羞,早晚成扒手 64 嘘も方便: 说谎也是一种权宜之计 65 うどの大木: 大而无用的人;大草包 66 鵜のまねをする烏: 东施效颦。 67 鵜の目鷹の目: 瞪着眼睛找;目光锐利地寻视;(像鱼鹰寻鱼;鹞鹰寻鸟那样) 68 馬の耳に念仏(念仏): 当耳边风、 69 裏には裏がある: 话中有话 70 売言葉に買言葉: 以牙还牙 71 うわさをすれば影がさす: 说曹操曹操到 72 雲泥の差: 天壤之别 73 英雄色を好む: 英雄难过美人关 74 江戸の仇を長崎で討つ: 江户的仇在长崎报;(喻)在意外的地方或不相关的问题上进行报复。 75 蝦で鯛を釣る: 金钓虾米钓鲤鱼;一本万利 76 縁の下の力持ち: 无名英雄 77 老いては子に従え: 老而从子 78 負うた子に教えられて浅瀬を渡る: 1)从孩子那里有时也能受到教育。 2)智者有时可从愚者受到教育。 79 大男総身に知恵が廻りかね:大而无用(的人);大草包 80 大風が吹けば桶屋が喜ぶ: 大风起桶匠喜;(喻)不知道什么时候谁走运气 81 大船に乗ったよう:稳如泰山;心里安稳;非常放心 82 大風呂敷を広げる: 大吹特吹 83 大山鳴動して鼠一匹: 雷声大,雨点小 84 傍目八目: 当事者迷,傍观者清 85 奥歯に物がはさまる: 说话吞吞吐吐。说话不干脆 86 御輿を担ぐ:1)抬神轿子 2)捧人;抬轿子;(吹喇叭)抬轿子 87 同じ穴の狢: 一丘之貉 88 鬼に金棒: 如虎添翼 89 鬼の居ぬ間に洗濯: 阎王不在,小鬼翻天 90 鬼の霍乱: 壮汉患病——难得 91 鬼の目にも涙: 1)顽石也会点头 2)铁石心肠的人也会落泪 92 鬼も十八、番茶も出花: 女人十八一朵花 93 帯に短し?襷に長し: 高不成低不就 94 おぶうと言えば抱かれると言う: 得寸进尺 95 溺れる者は藁をも掴む: 溺水者攀草求生;急不暇择 96 思い立ったが吆日:黄道吆日天天有,万事皆宜早动手 97 親の心子知らず: 子女不知父母心 98 親はなくとも子は育つ: 孩子没有父母,也能成长;车到山前必有路 99 及ばぬ鯉の滝のぼり: 癞蛤蟆想吃天鹅肉

日语常用谚语

1 道草を食う途中耽搁闲逛目的地に行く途中で、他のことに時間を費やす。 2 焼餅(やきもち)を焼く妒忌嫉妬(しっと)すること、妬(ねた)む 3 腹を立てる生气怒る。立腹(りっぷく)する。/* 4 水を差す挑拨离间口出しをして関係を隔てる。邪魔だてをする。 5 手を打つ采取措施想办法必要な手段を講じる。一策(いっさく)をもちいる。 6 顔を立てる给面子その人の名誉を持たせる。その人の面目(めんぼく)が持たれるようにする。 7 足を洗う金盆洗手改邪归正 悪事やいやしい職業の世界から抜け出す。一般に、好ましくない行為をやめる、職業や仕事をやめる場合にも用いる。 8 骨を折る卖力气不辞辛劳煞费苦心 苦労を厭(いと)わず、精を出して仕事に励む。面倒がらないで努力する。また、苦心して人の世話をする。 9 猿も木から落ちる智者千虑,必有一失。 その道に優れている人でも、時には失敗をすることがあるというたとえ。 10お茶を濁す含糊其词支吾搪塞いい加減な処置をして、その場をごまかしつくろう。 11暑さも寒さも彼岸まで热到秋分,冷到春分。 残暑(ざんしょ) のきびしさも秋の彼岸ともなればめっきり衰え、余寒(よかん)のきびしさも春の彼岸頃にはいちだんと薄らぐものだの意。 12夕焼けに鎌(かま)を研(と)げ明日必晴天 夕焼けがすれば翌日は晴天になるだろうから、草刈(くさか)りや稲刈(いねか)りをする準備として鎌を研げ。 13旅は道連(みちづ)れ世は情け旅途要有伴,处世靠人情。 旅行をする時は道連れがあるのが何よりも心強く、同じように世の中を渡るには互いに情けを持っていくのがいちばん大切である。 14言わぬが花不说为佳口に出して言わないほうが奥床(おくゆか)しく、差し障りもなくてよい 15灯台(とうだい)下(もと)暗し八丈灯台照远不照近当事着迷,旁观者清。 灯明台(とうみょうだい)はそのすぐ下が暗い、身近な事情に疎いこと、手近なことかえってわかりにくいことのたとえ。 16芋の煮えたもご存じない连起码的知识都不懂 芋の煮えたかどうかも判別できないの意。世間の事情に疎いことを嘲(あざけ)っていう言葉。 17井の中の蛙(大海を知らず) 井底之蛙 自分の狭い知識や見解にとらわれ、他に広い世界があることを知らないで、得々とふるまうことのたとえ。非常に見識の狭いこと。 18早起きは三文(さんもん)の得(とく) 早起三朝当一工 早起きは健康によく、また、何かよいことがあるというたとえ。 19急がば回れ欲速则不达 危険な近道をするよりも、遠回りでも安全確実な道を歩いた方が結局は得策(とくさく)であるというたとえ。 20流れる水は腐らない流水不腐 常に流れる水はよどんで腐ることがなく、常に活動しているものには沈滞(ちんたい)や腐敗(ふはい)がないというたとえ。

常用日语谚语大全带翻译的俗语

常用日语谚语大全带翻译的俗语常用日语谚语大全带翻译的俗语 1、可爱いい子には旅をさせよ 棍棒出孝子,娇养杵逆儿 2、群盲象を抚でる 盲人摸象 3、河童の川流れ 1)老虎也有打盹儿的时候2)淹死会水的 4、胜てば官军、负ければ贼军 成者王侯,败者寇 5、云を掴む 不着边际的 6、口に関所はない 人言可畏 7、苦あれば楽あり 苦尽甘来 8、喧哗両成败 (不问青红皂白)对打架双方各打五十大板 9、渔夫の利 渔翁之利 10、巻を开けば益あり 开卷有益

11、口は祸の门 祸从口出 12、かわいさ余って憎さ百倍 爱之愈深,恨之愈烈 13、健康は富た胜る 健康胜于财富 14、彼も人なりわれも人なり 彼此都是人 15、堪忍袋の绪が切れる 忍无可忍 16、借りてきた猫 老实得像只借来的猫 17、祸福は纠える縄の如し (汉书)夫祸之与福兮;何异纠缠 18、芸术は长く人生は短し 人生有限,艺术长存 19、食わず嫌い 1)没尝(干)就先厌恶(的人)2)(对事实并未理解)无故地厌恶;有成见 20、果报は寝て待て 有福不用忙 21、株を守りて兎を待つ 守株待兔 22、口八丁手八丁

既能说又能干 23、芸は身を助く助ける 艺能养身;一艺在身胜积千金 24、苦しい时の神頼み (平时不烧香)急来抱佛脚 25、腐ってもたい 瘦死的骆驼比马大 26、かめの甲より年の功 姜还是老的辣 27、壁に耳あり、障子に目あり 隔墙有耳 28、角を矫めて牛を杀す 矫角杀牛;心欲爱之,实为害之;磨瑕毁瑜。 29、怪我の功名 歪打正着 30、枯れ木も山の赈い 聊胜于无 31、汗马の労 汗马功劳 32、金は天下の回り物 金钱在天下人手中转。(喻)贫富无常 33、闲古鸟が鸣く 1)寂静;寂寞2)萧条;不兴旺;门可罗雀;(买卖)萧条34、臭いものには盖をする

日语谚语整理

至れり尽くせり=尽善尽美 背に腹は代えられぬ:面临的痛苦是不可避免的 濡れ手で粟:不劳而获 耳に胼胝(たこ)ができる:同じことを何度も聞かされて、嫌になる 耳年増(みみどしま) 男女间的事听得很多 覆水盆に返らず:覆水难收 一度起きてしまった事は二度と元には戻らない 雨降って地固まる:字面意思是下过雨后地面就会更加牢固。雨过天晴 喻指不经风雨不见彩虹的意思,经历风霜才能使人成长。 右に出るものはない无人可及 うわさをすれぱ影(かげ)说曹操曹操到 犬猿(けいえん)の仲水火不容 仲(なか)を裂(さ)く挑拨离间 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる智者千虑必有一失 失败(しっぱぃ)は成功(せいこう)の元(もと)失败乃成功之母 ころぱぬ先(さき)の杖(つえ) 一本万利 明日は明日の风が吹く明天吹明天的风好事不出门,恶事传千里 恶事千里を走る秋叶山から火事(あきばやまからかじ)大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人 石に花关く(いしにはなさく) 太阳打西边出来了 会うは别れの始め天下没不散的宴席狐の嫁入り下太阳雨 あちらを立てればこちらが立たぬ顾 此失彼 后足で砂をかける过河拆桥 雨降って地固まる不打不成交 案ずるより生むがやすし车到山前必 有路 一难去ってまた一难一波未平,一波又 起 上には上がある天外有天 帯に短したすきに长し高不成低不就 鬼に金棒如虎添翼 胜てば官军、负ければ贼军成者王侯, 败者寇 壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳 堪忍袋の绪が切れる忍无可忍 闻くは一时の耻、闻かぬは一生の耻 苦あれば楽あり苦尽甘来 口は灾いのもと祸从口出 先んずれば人を制す先下手为强,后下 手遭殃 鲭を読む打马虎眼 釈迦に说法班门弄斧 重箱の隅をつつく吹毛求疵 知らぬが仏眼不见,心不烦 人事を尽くして天命を待つ谋事在人, 成事在天/尽人事,听天命 ただより高いものはない 吃人家的嘴短,拿人家的手短/天下没有 白吃的午餐 旅は道连れ世は情け 行要好伴,住要好邻美中不足 玉に瑕 短気は损気急性子吃亏 手も足もでない一筹莫展 手を换え品を换え千方百计 时は金なり一寸光阴一寸金 毒くらわば皿まで一不做,二不休 隣の花は赤い家花不如野花香 途方に暮れる束手无策 取り越し苦労をする杞人忧天 无い袖は振れない巧妇难为无米之炊 泣くこと地头には胜てぬ秀才遇上兵, 有理说不清与人方便自己方便 情けは人のためならず なしのつぶて石沈大海 生木を裂く棒打鸳鸯 习うより惯れろ熟能生巧 二の舞を踏む重蹈覆辙 二番せんじ换汤不换药 濡れ手に粟不劳而获 愿ったり叶ったり求之不得 寝耳に水晴天霹雳 能ある鹰は爪を隠す真人不漏像,漏像 不真人 箸にも棒にもかからない软硬不吃 歯衣を着せぬ直言不讳 人には添うてみよ、马には乗ってみよ 路遥知马力,日久见人心 火のないところに烟は立たない无风 不起浪瓢箪から驹弄假成真 骨折り损のくたびれもうけ费力不讨好 身から出た锖自作自受 三つ子の魂百まで三岁看到老 目には目を、歯に歯を以牙还牙,以眼 还眼 目から鳞がおちる顿开茅塞/恍然大 悟 焼け石に水杯水车薪 やけっぱち自暴自弃 安かろう、悪かろう便宜无好货,好货 不便宜 安物买いの銭失い贪小便宜吃大亏 行きがけの駄赁顺手牵羊 寄らば大树の阴背靠大树好乘凉 楽にあって苦を思え饱时莫忘饥时难 悪事千里を走る好事不出门,恶事传 千里 悪銭身に付かず不义之财攒不住 明日は明日の風が吹く明天将刮明天 的风。明天再说明天的话 頭隠して尻隠さず顾头不顾尾。藏头不 顾腚 後一歩足りない万事具备,只欠东 风 油に水油水不相容 雨降って地固まる不打不成交 案ずるより生むが易い凡事并不都象 所担心的那样难办。车到山前必有路 急がば回れ欲速则不达。急时绕道选 好路 一事が万事由一事知万端 一を聞いて十を知る闻一而知十 一心岩をも通す心诚则水滴石穿。一 心一意,滴水穿石一石二鳥一箭双 雕 一寸の虫にも五分の魂匹夫不可夺 志 井の中の蛙大海を知らず井底之蛙不识 大海 言わぬが花不说为妙。含而不露才是 美

相关文档