Six years ago ,I was taken from a prison,and forced to be an assassin for a covert unit of the government.
名为组织的秘密行动组,现在已经不听将令了
The black ops program called division that now has gone rogue.
他们抹杀了我的存在,而且抹杀我爱的人
They destroyed my identity.and destroyed the man I love
我逃走了,如今我曾经信赖的教官,正zhui杀我
I escaped,and now the man that trained me,someone I trusted, is hunting me
但组织并不知道,我有个内应在里面
What division doesn’t know is that I have a parenter on the inside
有着黑暗过去的的组织新成员,我曾秘密教授她如何抵御他们的操控
A new recruit with a dark past,who I’ve trained in secret to resist their control
我们打算联手,一步一步击垮组织
Together we’re going to take division apart ,one mission at a time
他们临死前说的最后一个词
And the last word they’ll breathe before the end will be my name
希望你不介意我不请自来
I hope you don’t mind me dropping in unannounced.
你永远是我最欢迎的客户之一
You were always one of my favorite customers
我不得不佩服得五体投地
I gotta hand it to you
这些很称我心意
There are gorgeous
如果掉了任何零件,都可来找我配
If something jumps out I have any number of accessories to match
别问原因
On questions asked
我想价格没变吧
I assume the price is still the same
恐怕价格上涨了
Afraid it’s gone up
供求关系决定价格
Supply and demand
自从你抗命不尊,我行我素,你的朋友就供应不足
Ever since you went rogue,your friends are in short supply
而要你尸体的需求却一路高涨
And there’s great demand for your corpes
我拿枪,你保住小命,并永远不能告诉任何人我来过
New deal,I keep the gun, you keep your breathing,and never tell anyone I was here
别自作多情了
Don’t flatter yourself
我还有大鱼要钓
I’v got a much bigger target in mind
我身后集结的示威群众,正在搞议检察官审查不利,米尔科达迪奇推翻了原审定罪
The people gathered behind me are protesting Mirko Dadich’s overturned conviction.due to prosecutorial misconduct.。
政府部门此刻正在决定是否要将他驱逐出境
The government is currently deciding whether to initiate deportation proceeding against him.
但就在今日,他获释了
But as today, he walks free
两年了,我的个人物品不在
Two years, and all my belonging are still here
随时为你准备就绪,达迪奇先生
Ready when you are ,Mr Dadich
暂停行动,那不是达迪奇
Hold on,that’s not Dadich
有人掉包了
Someone’s playing a diversion
他雇了保镖
He’s hired protection
我已感觉安全多了
I feel safer already
保护才刚开始
Protection is just the beginning
随后的六个月,你不用费心躲避仇敌了
In 6 months,you won’t be hiding from your enemies.
他们会对你避而远之
They’ll be hiding from you
攻破系统
Penetrate the system
距离系统把你们踢出去还剩10秒
10 seconds left before they dump you
你从未攻击过系统
You never lauched your exploit
黑客这活太复杂了
This hacker stuff is really complicated
我编写了入侵程序
I write the exploit
甚至让它看起来像个游戏,以便你们这些幼稚的大脑能明白
I even make it look like a video game so your tween minds can understand it!
你觉得那很好笑吗it’s funny?
Must be the drugs
你知道它对吸毒者有何作用
You know how it is with junkies
我以为我们的档案是保密的
I thought our file were secret
是我的错failure was on me sir
她没找到壳程序代码,我把错的给她了
She was having trouble finding the shell code,and I gave her wrong one
你一开始就不该给她
You should n’t have been giving it in the first place
都给我起来
Up and out of your seats now
没说你,你留下
Not you, you stay
门口就在前面左手边
Left foot in front of the right one
不用我废话吧
You can handle that right
你留在这里,直到你能搞定为止
You stay here ,and you work this until you get it right
半小时后我会来检查
I’m going to check back with you in half an hour
那时最好给我搞定
And it better it right
因为连最基础都学不会的雏儿,在这里待不了多久
Because scrubs who can’t pass the basics don’t survive very long in here
他很没趣
He’s no fun
你们都有什么
What will you have
你这样可没法让客人有宾至如归的感觉
You’re not making our guest feel very welcome
我们该用安全屋
We should have used the safe house
这里不安全
This place isn’t secure
你在担心什么
What are you worried about
她是不定因素
She is a wild card
她了解我们的保安程序,她说她会冲我们来
She knows our security procedures,and she said herself that she’s coming after us 没有任何情报怎么反击
She can’t counter us without intel
你的任务就是找出幕后操纵她的人
Your mission was to find out who’s controling her
即使她获得什么帮助,那是等价交换的
And if she was getting any help ,it would be a quid pro quo deal
你的依据又是什么呢?
Are you basing your intel on
我们来确认一下这杯酒的目的
Let me make sure I understand what you are toasting to
你的计划就是暗杀我的继任者
Your plan is to assassinate my successor
在工党策划一次政变,让我在六个月内再次掌权
Create a coup in the labor party, and return me to my seat of power in 6 month
这些事我们以前也做过
It’s something we’ve accomplished before
小国家的问题不大
Small nations don’t present much of a problem
你知道我的账号都被冻结了
You know my accounts are frozen
我付不起首期定金
I can’t afford a down payment on your services
你的组织愿意冒这种险吗?
Your division will do this on contingercy?
我们知道你逃亡出国时贮藏了一些比钱更有价值的东西
We know that you stashed something more valuable than momey when you fled your country 足以作为小批量核弹的原料
Enough raw material for a low yield nuclear bomb (encough **for**)
我们不知道的是你把它藏哪了
What we don’t know is where you stashed it/
迟早会派上用场的
Always comes in handy
放松点~你在跟我谈,不是跟美国政府谈】
Relax,you’re talking to me not the unite state government
你就把它当作是生意好了
You should think of this as a business transaction
再给我点时间考虑
I’m going to need sometime to think it over
我还有其它要求
I’m going to need some other thing, as well
你想要什么都行
Anything you can think of ,we can provide
一个刚从监狱出来的人
A man just got out of prison
换作五年前,你可能会把这个人拖出去
5 years ago, you ‘d probably be taking this guy out
不要把它想成是一个任务
Don’t think of it as an assignment
就当是客户好了
Think of him as a client
如果我不削减组织的开支,我就要自扣薪水了
If I don’t address division budget cuts,I’m gonna have to make cuts of my own
从你的新人部门开始削减
Starting with the permanent elimination of the young recruit
你说过,这里不安全
As you would ,it’s not secure
找个新人来
Get one of the new girl
她会唤起他的故土回忆
She’ll remind him of his homeland
他们会取消我的资格
They cancel me
查到我的名字没?
You get me a name yet ?
你怎么确定这是一次保护行动
How are you sure it’s a protection mission
你说**被派出执行任务
You said they activated**
只让他们负责保护贵宾
Only used them for VIP security
我要知道这位贵宾是谁,以及地点
I need to know who the VIP is ,and the location
这可不容易
Not going to be esay
我现在还在进入系统的权限还处于最低状态
Still have botton level access here
知道了,继续潜伏,我另想办法
Copy that ,lay low ,I’ll find another way
我再说一遍,继续潜伏,别暴露身份
I repeat, lay low, do not blow your cover
You don’t have to protect me anymore, I have everything under control
你还差我钱呢
Where’s the rest of my money?
可以因为你们用枪杀人、偷盗、或其它东西,
Just because you used the gun to kill or steal or whatever you did to land youself here 这并不代表自己对枪了如指掌
Does not mean yo u know weapon
你之前用过冲锋枪吗?
You’ve handled sub machine guns before?
你有任务了
You’ve been activated for an op
我来这里两个月了
I’ve been down here 2 months
我打赌他在监听着
Bet he’s tapping that
再这么乱动就要变熊猫眼了
You keep moving around like that,you’re going to look like a panda[
TOM说执行任务前要训练一年
Tom said he was in training for like a year before they used him
在和我们一起的短暂日子里,我知道你的态度转变很多
In the short time you’ve been with us,I’ve seen your attitude improve greatly. 如果你不能胜任的话,他是不会用你的,而你可以胜任了
He would n’t be using you if he didn’t think you are ready,and you are
准备好做什么
Ready for what
为什么每个人都不肯跟我说任务是什么
Why don’t anyone tell me what the mission is
需要知道的时候自然会知道
We’re only told what we need to know
这样会比较安全
It’s safer that way
连你也不知道吗?
So you don’t even know?
任务来的这么快是一种恩赐
To be activated this early is a gift
质疑恩赐的东西是很不礼貌的
It’s very rude to question a gift
你不该紧张
You should n’t be nervous
呼吸
Breath in and out
如果你是我的朋友就应该把我从这柜里放出来
It you are my friend then you’ll let me out of this closet
它能帮你戒掉毒瘾
It’s going to help you get clean
我需要慢慢来
I need to come down easy
There is no easy way down
你会不停流鼻涕
Your nose won’t stop running
头会痛得像要掉下来一样
You feel like your head’s going to fall off
我只能这样向你保证
I can only promise you one thing
经历风雨后必然会见彩虹
It’s going to get worse before it gets better
我什么地方可以让我补补妆吗
Is there some place I can freshen up
我不是花钱买小信息,我是花钱买情报
I’m not paying for gossip, I’m paying for intelligence
不要追踪电话了,这太业余了
Stop trying to trace the call,it’s amateur hour
发生的太快了
Happanded so fast
你受过训练,思考得更快
You’re trained to think faster
你说他们中有个人面具脱落了
You said one of the masks came off
你记不起他的样子?
You don’t remember seeing the face
他当时打她耳光
He was slapping out of her
可以死了
Probably dead by now
希望不是
Let’s hope not
如果你想起什么了,
If you remember anymore please let me know
从藏身处抓回来的朋友怎么样了
How is our friend from the safe house doing
只是不停的重复一词
Just keep repeating the same word
我们从他嘴里问下出别的了
We’re not going to get any more out of him
让审讯官过来
Get inquisitor dowm here
跟审讯官谈谈,你会很享受的
You’re gonna love talking to the inquisitor
他们是自由斗士
They were freedom flighter
一群站他为战争罪行接受审判的人
A group trying to bring him to justice for his war crimes
这就解释了为什么她会牵涉进来
That explains her involvement
她总爱为受压迫的人打抱不平
She always had a bleeding heart for the oppressed
问题是她是否主动接触他们,还是他们雇用了她
Guess the question is whether she approached them or they hired her 或者她有没有跟他们合作
Or if she was working with them at all
那可算不上什么好支援
It wasn’t very good support
你可以从追查他朋友身上的子弹开始
You might start by tracking the bullet we dug out of his friend
我答应过你的,给你买了点东西
So as promise, I got you a few thing
打扮漂亮是让自己感觉良好的第一步
First step to feeling good is looking good
这些事,我希望以前有人为我做过
I’m going to do what I wish sb had done for me
Trap 困,禁锢
那件事给我带来牢狱之灾
Something I went to prison for
我的一生都要为其付出代价
Something I’m going to be paying for the rest of my life
我看到了一个阻止悲剧再次上演的机会
I saw a chance to stop it from happening again
我见到你走进那个毒品站
I saw you walk into that crack house
像你这样的人不会随便路过那样的地方
Somebody like you doesn’t just walk by a place like that
这不是圈套
It’s not a trap
当你身体完全恢复后,你可以走
When you are back to full health,you’re free to go
忘了遇见过我
Forget you ever met me
能通过**查到同批产品
Could trace the **back to the production batch
她不会从制造商里买枪
She wouldn’t buy guns from a manufacturer
她会直接去黑市
She would go straight to the black marke
当面跟当地的军火商买
Face to face with the local dealer
那些人都有自己的特色签名
Those guys have their own signature
我会查明规格,在影网上搜索一遍
I’ll id the specs, run them through internet
当你创造了一个软件
When you create your own software
能获取世界上所有政府和法律机关的授权
That owns access to every government and law enforcement agency in the world 你想怎么称呼就怎么称
You can call it whatever you want
我们进行了一场有趣的对话
We have an interesting conversation
他们想让他干什么what do they want with him
跟我们要的一样
Same thing we did
他们知道核原料的事
They know about the nuclear material
你觉得我会蠢到向你撒谎吗》?
You think I’m stupid encough to lie to you?
他还在吗? 找你的
Is him there yet ? it’s for you
你怎么知道我在这
How do you know I would be here
你查*的效率还真高啊
You tracked that round pretty fast
我还以为你要发上一整晚
I thouhgt it would take you all night
是不是觉得我们都很聪明
Feeling pretty smart, aren’t we?
我当时应该在那巷子里把你解决掉
I should have put you down in that alley
你就这样跟我道谢吗?
Is that anyway to thank me ?
所以你跟他们不是一伙的
So you’re not with them
我甚至不知道他们是谁,尽管我确实很欣赏他们的行事风格
I even don’t know who they are, though I do like their style.
那就让我提醒你
Then allow me to enlighten you
他们正在找***
They are after **
他从他的国家逃亡之前藏的那些核原料
He stashed away before he fled his country
显然他有台全球定位装置,上面显示了那些原料在东欧的具体位置Apparently he has a GPS device that shows its exact location in eastern Europe 我当时应该一枪打死他
I should have taken out him when I have a shot
我一直装聋作哑
Been playing dumb over here
她的父亲是位参与核项目的科学家
His father was a scientist in his nuclear program
所以她对这有所知晓
That’s how she knows about the *
我可以看看机场录像,利用面部识别软件
I can tap airport surveillanc e run facial recognition sofeware
我们可以在她出境时抓她
We could grab her on the way out of the country
到时也许就晚了
It may be too late by then
一旦她拿了他的GPS,她就会联系她的同伴,协调行动
Second she gets her hand on his GPS,she’ll call the teammates and give them the coordinates 她想要我们想要的,我们必须抢在她前头
She wants what we want, we need to get ahead of her
我要报告一辆失窃车辆
I need to report a stolen vehicle
你有车牌号码吗?
Do you have a plate number yes, I have it right here
我会将情况传达给警
I will get that information to an officer
I swear I don’t know what is this GPS you’re talking about
他曾是你秘密核项目负责人
He ran your secert nuclear program
可他对我从不隐瞒
But he kept no secret from me
我们俩过去很好
He was a close friend of mine
这就是为什么在政变后他被处决,而你却只管自己逃
That’s why he was exeuted after the takeover while you fled your country
你会报仇的
You will have your revenge
我只想保护我的家人
I want my family taken care of
我父亲给你的**,是他唯一的遗产
The * my father enriched for you is his only legacy /leigsi/
我打算卖了它养家糊口
And I’m going to sell it to support us
我猜你被捕前把GPS放在个安全地方
I assume you hid the GPS in a safe place
你要带我们去
You’ll take us there
巷子里酒水商店首家的一扇户被碎
Broken window in an alleyway by a liquor store
报道失窃车辆的位置
Reporting location of stolen vehicle
该车位于34街与地铁站的交叉口
Van is in 34th street across from subway terminal
车辆疑是被遗弃
Vehicle appears abandoned
把我们从藏身处提取的指纹跟档案里的对比一下
Try matching prints we got at an safe house to these application on file
我们猜测他两年前被捕前把GPS藏起来
We assume that he stashed the GPS before his arrest 2 yeas ago
我找到一些逮捕他时的监控录像
I dug up some surveillance of the arrest
联调局在34街地铁站出口出现的逮到他
The FBI caught him coming out of 34 th street station
他们以为他在去机场或是出境路上
They assumed he was switching transport on his way to the airport or out of state