文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 新编阿语第一册第十八课

新编阿语第一册第十八课

新编阿语第一册第十八课
新编阿语第一册第十八课

第十八课网上来信

对话:

1- 妳怎么和家人联系?

萨莱- 艾哈迈迪,你现在在做什么?

艾哈迈迪- 我在网上给朋友写信。

萨莱- 你常在网上写信吗?

艾哈迈迪- 是的,我喜欢每周在聊天室和朋友们聊天一次,同样,我每天还在网上浏览新闻。

萨莱- 很好。那么,你了解我们中国吗?

艾哈迈迪- 了解的不是很多,但是,我在网上读过一些中国历史和现状。它是一个历史悠久的大国。萨莱,你怎么和你的家人与朋友联系?

萨莱- 我有时候给他们写信,有时候给他们打电话。

艾哈迈迪- 顺便问一下,你为什么要来开罗?

萨莱- 那时因为我想在开罗大学完成我的博士论文。我已通过因特网收集了大量的相关资料。

艾哈迈迪- 你可以在大学图书馆里查阅一些资料。

萨莱- 我可以从图书馆里借一些书吗?

艾哈迈迪- 不能。你只能在阅览室里读。我很高兴就此帮助你。

萨莱- 非常感谢。

2- 在开罗大学里

中国的法里德- 您好!

埃及的哈基姆- 您好!

中国的法里德- 请问文学院阿拉伯语系在哪里?

埃及的哈基姆- 跟我来,我正好要去。

中国的法里德- 谢谢!

埃及的哈基姆- 兄弟来自日本吧?

中国的法里德- 不,我是中国人。

埃及的哈基姆- 欢迎你,你叫什么名字?

中国的法里德- 我叫法里德。你叫什么名字?

埃及的哈基姆- 我叫哈基姆。你在大学里学的是什么专业?

中国的法里德- 我学的是阿拉伯语语言文学。你呢?

阿基的哈基姆- 我是该大学文学院历史系的学生。我学伊斯兰教史。

中国的法里德- 很高兴认识你。

埃及的哈基姆- 我也是很高兴认识你。你曾在哪里上学?

中国的法里德- 我曾在北大上学。

埃及的哈基姆- 噢,我在网上了解过这所大学。它是中国的一所名牌大学。

中国的法里德- 对,里面有很多系。比如,外语系、汉语

系、历史系、国际政治系等。开罗大学怎么样?

埃及的哈基姆- 它和北大一样,是一所综合大学,里面有十多个系。随着你在里面的学习,你就会了解它的。瞧,我们已经到了文学院大楼,请。

中国的法里德- 谢谢。幸会。

埃及的哈基姆- 幸会。

中国的法里德- 但愿我能在该系里再次见到你。再见。

埃及的哈基姆- 再见。

课文;

网上来信

亲爱的法里德:

你好!

你渴望和阿拉伯人通信交流,我很荣幸能与你通信交流。我叫穆哈默德,是巴格达人,是沙特首都--利雅得附近一家石油公司的工程师。

我取得了我开罗大学的学士学位,曾在伦敦学习过两年。我有个小家庭,一儿一女,我和家人住在公司附近。我儿子是一名小学生,女儿还小,没有上学。我妻子是伦敦人,在她五岁的时候就随双亲一起乔迁至利雅得,她曾是中国航空公司驻沙特办事处的员工。

我和妻子都知道许多贵国的事情与现状,因为我们经常

读《今日中国》杂志。它是一个伟大的国家,拥有悠久的历史、古老的文明与热情好客、勤奋上进的人民。但愿你在下份来信中多谈谈你的祖国。

友人:

巴格达籍的默哈默德

句型:

每周一次;

-我喜欢每周在聊天室和朋友们聊次天。

-我每个月看两次电影。

-你每天要吃三次这个药。

-我们每天打扫一次教室。

有时候…另一个时候…:

- 我有时候给家人写信,有时候给他们打电话。

- 星期天我复习一会功课,在网上看一会新闻。

- 法里德有时候开车去上班,有时候骑自行车去上班。

- 晚饭后,我有时去散散步,有时候在家看看电视。

完成某件事情:

- 那是因为我要在开罗大学完成我的论文。

- 你可以在明天完成这项工作。

- 你做完家庭作业了吗?

- 杏德,你读完吧。

由…组成的:

- 它是一套两厅三室的房子。

- 我们班是由十名女生和六名男生组成的。

- 这本书共分九章。

- 这所大学是由十一个系组成的。

渴望…:

- 我渴望了解你们大学现有的系。

- 穆尼勒渴望看这部新片。

- 你愿意和我们一起去打篮球吗?

- 我有一个很强烈的愿望,就是掌握这门美妙的语言。

但愿…:

- 但愿你能在下份信中多谈谈你的祖国。

- 祝你身体健康。

- 也许你的朋友在大厅外面等你呢。

- 也许卡米勒老师近期就要回国。

阅读:

马哈茂德先生

我又一位朋友,叫马哈茂德●法里德。马哈姆德●法里德先生在沙特是位名人。他在利雅得官方学校读完了高中,然后到埃及,在开罗大学学习电脑。

四年后,马哈茂德先生获得了开罗大学电脑学士学位,然后他去了伦敦深造。在获得博士学位之后马哈茂德先生就回到了祖国,并在大学里工作。

马哈茂德先生的妻子是埃及人,她叫法勒雅蕗。她和他一起去伦敦。法勒雅蕗女士没有获得伦敦的学位证书,而是在那里的电子学图书馆里工作。她现在一所私立学校当老师。

他俩有一儿一女;儿子上小学,女儿才四岁,还没有上学,是在幼儿园里。

我和马哈茂德老师经常在网上交流,我们相互写信,我给他介绍中的现状,同样,他给我埃及的时局。我渴望有一天我们能在北京,或者在利雅得相见。

听力练习:

穆苏团法工程师

穆苏团法工程师是一位很勤劳的工程师。他来自沙特首都利雅得,现年三十五岁,在中国一家石油公司工作,在公司里中国朋友们非常喜欢他,因为他是一个和蔼可亲、文质彬彬、热血澎湃的青年。

工程师每天工作八小时之多,他热爱工作,喜欢和中国人在一起,他常常对朋友们说“我喜欢中国,喜欢中国人民,我在乎中阿两国人民之间的友谊。中国是一个伟大的国家,中国人民活跃勤劳,热情好客。

工程师现在一个人在中国,他的妻子和孩子下个月将要来中国,工程师的一家人将在中国驻很久。他的妻子懂汉语,因为她曾在开罗艾因夏姆大学语言系学习过汉语,同时,她还通过用因特网和丈夫写信了解了很多中国的现状。

穆苏团法和他的妻子想让两个孩子在中国读小学,以便他俩学习汉语、英语等知识。我祝愿他们在中国生活愉快。

新编日语3 课文翻译及答案

第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。 【课文翻译】 王小华的日记 日语学校的教科书每年要变。虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。所以为了复习日语春假也没去玩。陈敏说:“用不着那么特别认真。”不过我想至少要完整地复习。随着课程的深入,日语变得难了。从3月中旬到4月初日本是放春假的。在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。” 【会话】 在王小华的宿舍:王小华,陈敏 陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。 王:我可并不是感冒啊。 陈:这我知道的,又是在学习吧。 王:日语教科书每年都要变。因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。 陈:用不着那么特别认真。因为小王你是有名的优等生啊。 王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。陈:是那个回英国的丹尼尔吗? 王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。 陈:偶尔一起去玩吧。 王:不,现在哪里谈得上玩啊。至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。 王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。来吧。让我们在春假一起好好复习吧。 陈:哎,好吧。 【阅读】 “三学期制”好还是“二学期制”好 以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。 2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。好象“二学期制”普及的背景是在完全实施一周休息2天和非相对评价的导入给予很大的影响。还有“宽裕教育”的影响造成了全体上课时间减少,三学期使评定期间过短这样的问题严重化了。 也就是说,如果消除从一月份第2周开始到3月中旬只有2个月左右的3学期把开学仪式和结业仪式各减一次就能增加授课数。还有以前举行三次期末考试也减为二次,成绩表也交给考二次的学生就行了。这样对老师来说就减轻了工作的负

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第13课 ありふれた毎日に発见がある)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 平淡的日子里有发现 大约是在三年前冬天的某个早晨,我打开屋门吃了一惊。无论是道路上的房屋还是狭小的空地,外面的景色一律被雪染成白皑皑的一片。早已看惯的上班道路,也散发着仿若另外一个世界的光芒。在那个早上,寻常的拐角、甚至连路边的自行车都成了装饰清澈空气的舞台设备。我再次意识到,雪给我带来了平时从未留意过的日常风景。 越是平时熟悉、习惯的事物,我们越是容易忽视它的美丽与不同之处。当在偶然一瞬间注意到的话,我们便会感到大吃一惊。2007年,在东京六本木的美术馆举办过以“水”为题的展览会。在展会上,塔克拉姆公司发表的作品——“举止”也促进了我们日常生活的再发现。 乍一看去,这是个极为寻常的纸质盘子。滴一滴水到上面的话,人们就会“啊”的叫出声来。水滴仿若从摔碎的温度计中流出的水银一样开始骨碌碌地滚动起来。水滴配合着纸盘的倾斜来回转动的样子,就好像水滴在跳舞。这和我们平时所看到的水的样子完全不同。纸盘的表面使用了强力防水技术,从而突出了水本有的表面张力和凝聚力。 水是日常生活中必须接触的。也正因为如此,当我们看到它不同平时的一面时,就会感到吃惊。长大后,人们会感到世界上净是些司空见惯的事物。然而,我们也可以说,与此同时背后也潜藏着同样数量的新发现。 我希望不用等待降雪也能有新的发现,即便是在日常的生活工作中也能敏化自己的意识。 <会话>

和同事的对话 (午休中) 王小华:小野先生,今天早上谢谢你了。 小野:不用谢。不过小王你迟到是不常有的事,这你是进公司以来第一次迟到吧。 王小华:嗯,现在很多事自己都做不了,而且总是给前辈们添麻烦,我就想至少一定要做到不迟到吧。 小野:这真是很好的思想啊。我一看到小王拼命努力的身影,就会想当年刚刚进公司的自己。你们新人,又认真又坦率,真好呀。 王小华:虽然稍微熟悉了工作上的事,但是每次看到前辈们工作的样子,就会想着自己一定要更加更加努力。 小野:我觉得你已经十分努力了,所以没有必要着急。不过,小王你今天下班后有什么预定吗? 王小华:不,没有呀。 小野:可以的话,我们一起吃饭吧。我给你介绍一家好吃的日本料理店。 王小华:啊,好高兴。请您一定带我去。 小野:那么,待会咱们一起走吧。

新编日语教程3第17课

第17課 お盆の計画は予め立てておくことです 「王小華さんの日記」 二学期ももう少しで終わりです。期末テストもまだ残っていますが、留学生の間ではテストよりも「夏休みをどのように過ごすか」が最も大きな関心事になります。留学生の中には一時帰国をする人もいます。また、長期間、旅行に出掛ける人もいれば、東京でずっとアルバイトをする人もいます。いずれにせよ、夏休みが始まる前に、早めに決めてしまう必要があります。 特に、帰国や旅行をする人はたいへんです。交通手段のチケットが値上がりする上に、チケットが取れて出かけられても、どこも混んでいる可能性があります。もちろん最悪の場合はチケットが売り切れて買えない場合もあります。 私は今年はお盆まで、ス-パーのアルバイトを続けることにしました。お盆とは旧暦の7月15日ごろに祖先や死んだ人の霊を祭る行事で、新暦では8月15日前になります。一般的に日本のサラリーマンの多くはこの時期に夏休みをとります。だから、お盆に出掛けるのが最も困難になるのは必至です。私は「夏休みをどのように過ごしたらいいか」、クラスメートの意見を聞いてみました。 単語 お盆(おぼん)◎【名】盂兰盆会

計画(けいかく)◎【名】计划 立てる(たてる)②【动】立案,起草 交通手段【名】交通工具 変化(へんか)【名】①变化 関心事(かんしんじ)【名】③关心事,留心事 長時間(ちょうじかん)【名】③很长时间 早めに(はやめに)【副】◎尽快,尽早 チケット②(火车,飞机)【名】票 値上がりする【动】价格上涨 上(うえ)◎【名】而且 最悪(さいあく)◎【名】最差 可能性(かのうせい)◎【名】可能性 霊(れい)①【名】灵魂 祭る(まつる)②【动】祭祀,供奉 新暦(しんれき)◎【名】阳历 サラリーマン③【名】工薪族 必至(ひっし)◎【名】必至,一定到来 会話文 (放課後の教室で/王小華、キムさん、陳敏) キム:えっ!王さん、まだ夏休みの計画を立てていないんですか。王小華:お盆まではアルバイトをすることになっているんですが、

新编日语一册第十七课

新编日语一册第十七课 第十七课元旦 今天我们要讲的重点是两个动词的变化形态。 一、动词的假定形 动词的假定形表达的含义是:“如果”。其变化为: 五段动词:将词尾的う段见面变化成同行的え段假名,然后+ば e.g:行く-->行けば、乗る-->乗れば、知る-->知れば 一段动词:将词尾的る改为れ,+ば e.g:見る-->見れば、起きる-->起きれば サ变动词:する-->すれば カ变动词:来る-->来(く)れば 我们来看看几个例句吧: e.g:六時に出発すれば間に合うと思います。 要是六点出发的话,我想来得及。 お金があれば、どこにでも行くことが出来ます。 要是有钱的话,哪都可以去。 除了动词以外,形容词也有假定形。 其变化是把词尾的い改成けれ,再+ば e.g:多い-->多ければ、赤い-->赤ければ 注意若是いい,则是变化成よければ(其实在对いい进行变化的实时候,一般都是将いい先转成よい,再进行变化) 另外还有一个用的很多的,就是ない-->なければ,大家是不是觉得很眼熟呢,

对!就是我们在上个单元讲到なければなりません里面的,它也正是这个假定形。之所以说用的很多,是由于凡是对动词进行否定的假定,就要使用到なければ 我们来看看: 行く(去)-->行かない(不去,动词否定的简体:动词未然形+ない)-->行かなければ(如果不去) 再来详细看看例句: e.g:早く行かなければ、間に合わないでしょう。 不早点走的话,会来不及的吧。 二、动词的命令形: 这个就比较简单了。动词命令形表示的命令口气,常用在口令,口号,一般不会用在敬体句中。 其变化如下: 五段动词:将词尾改成同行え段假名。 e.g:行く-->いけ!直る-->直れ! 一段动词:把词尾的る变成ろ,或者よe.g:見る-->見ろ!見よ! サ变动词:する-->しろ!、せよ! カ变动词:来る-->こい! 之所以我在变化后面都加上一个感叹号,是因为看到这些词语,就要感觉到很强的命令感,因为都是强行要求对方按所说的办,绝对不允许不执行。像直れ就是军训时候,教官的口令:“向前看!” 其中,一段动词和サ变动词有两种命令形,其区别是在于よ用于书面语,ろ用于口语。

《汉语教程(第三版)第一册 下》教案21 我们明天七点一刻出发

第二十一课我们明天七点一刻出发 一、教学重点 1。课文 2。语法时间的表达 二、教具 钟表或钟表模型 三、教学要求 通过课文讲练要求学生能流利地朗读课文并能背说。要让学生掌握汉语时刻的表达法。汉语表达时刻一般用时点同作状语,表达什么时间做什么。 四、教学提示 1。本课主要学习的是汉语时点词的用法。汉语的时点词语在句中多用来作状语,表达动作行为的时间。我们所以称作时刻的表达,是因为这些时点词都可单独运用,表达一个相对完整的意思。例如:现在几点?八点。大的时间単位当然还有世纪、年代等,但我们在这个阶段不涉及。所以,教材中只强调了汉语表达时刻的词语是“点(钟)、刻、分”等。问时刻要说:现在几点? 和英语不同的是,汉语表达时间的顺序是从大的时间単位到小的时间单位:年、月、日、点钟、分。例如:1949年10月1日上午10 点15分,2001年7月13日22点。 表达时间的词语在句子中可以作主语、谓语、定语和状语。例如: 作主语:八点去。 作谓语:现在八点二十。 作状语:我们明天上午九点有课。 作定语:我看晩上七点一刻的电影。 句子中如果既有地点状语又有时间状语时,时间状语常常放在地点状语之前,例如: ①我晚上在宿舍看书。不说:x我在宿合晚上看书。 ②去年他在北京学习。不说:x他在北京去年学习。 本课课文仍然讲述的是留学生的学习生活:什么时候做什么。 2。引入课文 先让学生看着钟表说出一些时点(最好是课文中要用到的):六点,六点半/六点三十分,七点,七点一刻,七点五十五/差五分八点,十二点,等等,然后进人句子操练。最好用一

个作息时间表来练习。让学生说出一天之中,从早到晚,几点做什么,这样练习,有个前后顺序,便于记忆和讲述。所以教材在设计时是从早上起床一直说到晚上睡觉。 在学生基本理解课文并会说以后,可以请同学说说自已一天的作息时间,要特别强调我们本课所学时间词语主要用来作时间状语,因此要放在动词前面,以防止学生说出“我起床六点”这样的句子。 课文(一)有“我常常去朋友那儿聊天儿“这样一个句子,要对这儿”“那儿”加以说明,代表人的名词和代词用在“来”“去”“在”“到”等动词或介词后边时,必须加“这儿·或“那儿”,以使其有表达处所的功能,“这儿”用于近指,在己一边,“那儿”用子远指”,在他一方,老师可指着自己身边的地方说:“这儿”“我的书在我这儿。”“同学们的本子在老师这儿。" 然后指着学生的桌子说:“那儿”“你的书和词典在你那儿。”“我的本子在山本那儿”等等。要学生理解语义,掌握用法。等学生弄懂以后,可以提问一下,看学生会不会说。 课文(二) “我们明天早上七点一刻出发”中出现了一个同学们”要强调一下,名词前有表示数量的词或表示多数的修饰语时,后边不能再用“们”,不能说:十个留学生们。我们学校有很多老师们。 五、教学步骤 (一)组织教学 (二)复习 1。带领全班同学背说第十六~二十课课文 2。听写句子(请几个学生到黑板前面听写,每人写一个句子,其他人写在本子上): ①我的生日是十月十八号,今年的十月十八号正好是星期六,我打算在我的宿舍举行一个生日晚会,请朋友们都来参加。 ②我是属狗的,今年正好二十岁。 ③我哥哥明年大学毕业,我后年毕业。 ④祝你生日快乐! 3。请学生认读并背说听写的句子,注意纠正发音和声调错误。 4。请两个学生表演“买羽绒服”。 5。带领全班做第二十课的课后练习二、三、四、五、六、七。

新编日语第三册课后题答案

第1課上海エクスポ <活用形> 用言:動詞、形容詞、形容動詞功能:陳述、展述 陈述成分:太郎が箱をつくる。(平叙) 太郎が箱をつくれ。(命令) 我々は箱をつくろう。(意向) 展述成分:太郎が箱をつくり、次郎が棚を作る。(表并列) 太郎が箱をつくれば、次郎は棚を作る。(表条件) 太郎が箱をつくる場所は、家の裏だ。(作定语) →作らせる、作られる、作り始める、作っている、作ってやる、作らない、作ります、作った(語幹:不发生变化的部分語尾:发生变化的部分) 翻译练习 (1)由于旅游公司的协助,我们按计划进行了一次愉快的旅游。(どおり) ?一次愉快的旅游:楽しい旅行 ◆翻訳:旅行会社の協力により、私たちは計画通り楽しい旅行をしました。 旅行会社のご協力により、我々(われわれ)は計画通り楽しい旅行をしました。 (2)今年冬天好像比去年冷。果真与天气预报的一样。(ように感じられる:肌肤,触摸,闻到的感觉等) ?果真:やはり?与…一样:どおり/ ~と同じ:与…完全一样 ◆翻訳:今年の冬は去年より寒いように感じられます。やはり天気予報どおりですね。(关键部分放到后面) (3)这十年好像一转眼就过去了。 (あっという間に、ように思われる:思想上的错觉) ◆翻訳:この十年はあっという間に過ぎた/ 過ぎ去(さ)った/ 過ぎ去ってしまったように思われる。 (4)都说发明和兴趣是不可分的。因此培养孩子们的好奇心是很重要的。(~と切り離せない、育てる) ?趣味:兴趣,爱好 △ご趣味はなんですか。△父の趣味は週末ゴルフです。 興味:兴致,兴趣 △興味があります。△音楽/ 発明に興味があります。△興味を持つ。 ?都说:~ といわれている ◆翻訳:発明は趣味と切り離せないといわれています。だから、子供たちの好奇心を育てることはとても大切です。 (5)按这种情况明年的国家考试好像很难通过。(では) ?按这种情况:この調子では△この調子では夜までかかる。 △この調子では今月中には出来上がるまい。

新编日语第三册第二课 パソコン

第二課パソコン 難しい新出単語 1. 愛情 【名】 (1)爱心。从心里觉得某人或某物很重要、很宝贵的心情,慈爱(怜爱、疼爱)的心情。(人や物を心から大切に思う気持ち。いつくしみの心。) 母の愛情。/母爱。 仕事に愛情をもつ。/热爱工作。 愛情のこもった手紙。/充满爱情的信。 (2)爱情,爱恋之情。恋慕异性的心情。〔異性を恋しく思う心。〕 愛情を打ちあける。/表白自己的爱情。 2.伝わる 【自动?一类】 (1)流传。(次から次へと受け継がれる。) 家に伝わる宝物。/传家宝。 代々伝わる。/代代相传;世传。 (2)(文化、知识、风俗等从外部)传来。(物事が他の箇所から移ってくる。) 東北地方に昔から伝わる民話。/在东北地方自古就流传着的民间故事。 (3)传开。(次から次へ話し告がれる。) うわさが口から口へと伝わる。/风声口耳相传。 名声天下に伝わる。/声名传天下。 彼の名声は学校中に伝わった。/他的名声在学校里传扬开了。 (4)传导。(作用が媒介物を経て一方から他方に移る。) 電流が伝わる。/传电。 振動が伝わる。/传动。 花の香りが風にのって伝わってきた。/风里传来了花香。 彼の興奮がこちらまで伝わってくる。/他的激烈感情连我也感染了。 (5)沿着。(物に沿って移動する。) 屋根を伝わって逃げる。/顺着屋顶逃跑。 枝を伝わって谷に下りる。/顺着树枝下到山谷。 涙がほおを伝わる。/泪水从脸上流下来。 3.打ち合わせる

【他动?二类】 (1)使……相碰,互击,对打。(互いにぶつけ合わせる。) 石と鉄を打ち合わせる。/使石头和铁相碰。 (2)商量,商洽,碰头。(前もって相談する。) 善後策を打ち合わせる。/商量善后对策。 4.単なる 【連体】 仅仅,只是。(ただの。) 単なるうわさだ。/仅是风传。 単なる人違いにすぎない。/仅仅是弄错了人。 5.感じる 【自他动·二类】 (1)〔感官上〕感,感觉,觉得。(外からの刺激で、ある感覚を生ずる) 冷たく感じる/觉得冷。 痛みを感じる/感到疼。 空腹を感じる/觉得饿。 身の危険を感じる/感到身处危险之中。 スイッチにさわったらぴりっと電気を感じた/一摸电门〔开关〕刷地感到触了电。 (2)〔思想上〕感到。(ある気持ちや感情を心に持つ;ある耂えを心にもつ) うるさく感じる/感到讨厌。 精神的な苦痛を感じる/精神上感到痛苦。 老いのせまるのを感じる/感到老之将至。 自分の無知をこのときほど強く感じたことはない/没有比这时候再强烈地感到自己的无知。(3)感想;感动,感佩;有所感。(感動する) 感じるところあって詩を書いた/因有所感而写诗。 なにを言っても感じない/说什么也无动于衷〔没有反应,没有作用〕。 人の恩に感じる/感人之恩。 あの人の熱心さに感じて金を出した/为他的热情所感动而出了钱。 意気に感じる/佩朋干劲。 6.書き添える 补充写上,附带写上,添写. 2,3句書き添える/添写上两三句话. わたしが昨日帰ったことを手紙に書き添えてください/请把我昨天已经回来这件事附带写在信上.

新编日语第三册第十一课课件

第十一課留守番電話 本文 留守番電話を利用する人が多くなった。留守番電話は確か確かに便利である。だれも家にいないときにだれかから電話があった場合、あとで録音テープでその内容を知ることができる。家にいるときでも、風呂に入っていたりして、電話に出ることができないこともある。例えば、食事中やテレビでおもしろいドラマを見ているときなど、電話に出なくてすむのは、ありがたいことである。それほど便利なものであるが、つけたくないと言う人も多い。電話をかけたとき、相手の声でなく、録音テープを聞くのが不愉快なためである。「いま留守です。ビーという音のあとで、ご用件をお話しください」という事務的な声を聞くのが嫌いだし、人にもそんな声を聞かせたくない、という人が多い。 留守番電話の伝言にしたがって、電話してみると、その人も留守番電話をつけているので、録音テープに話をする。その返事もまた録音テープということもある。こうなると、人と話すのでなく、いつもマイクに向って話すことになる。普通の人も、テレビやラジオのアナウンサーになったようなものだ。 話し掛けてすぐ返事を聞くことができるのが、電話の魅力であるが、留守番電話ではそれがない。手紙を受け取って読んで、返事を書いて送るのと似ている。もちろん、その早さは手紙と比較にならないが、同時性がないという点では、手紙時代に逆戻りしたような気がする。 会話 (一) (留守番電話の例。Aは男性であるが、女性でもほとんど変わらない。) A:もしもし、山下さんですか。川上ですが。 テープ:山下でございます。ただいま留守でございます。恐れ入りますが、ピーという信号音が聞こえたら、ご用件をお話しください。テープは一分間ですから、一分以内にお願いします。 A:ああ、これは留守番電話だな。 テープ:ピー。 A:えーと、あのう、もしもし川上ですが……。 テープ:……。 A:今度の仕事のことなんですけどね。この間、十五日で結構ですと言ったんですが……。 テープ:……。 A:ちょっと都合が悪くなりましたので……。 テープ:……。 A:すみませんが、十八日か二十日にしてくださいませんか。

许小明《新编日语教程3(第三版)》(练习答案 第13课 ありふれた毎日に発见がある)【圣才出品】

◆练习答案 1.写出下列汉字的读音。 【答案】 (1)はっけん(发现) (2)けしき(景色) (3)ひそむ(隐藏,潜在) (4)はなつ(放走,放出) (5)みちばた(道旁,路边) (6)ふうけい(风景,状况) (7)あらためて(重新,再) (8)かたむける(倾斜,倾注) (9)きょうりょく(协力,合作) (10)つうきん(上下班) 2.根据课文内容,在括号内填入适当的内容。【答案】 【解析】根据文章第一段可知。

3.仿照例句,完成或改写句子。 [例1] 【答案】 【解析】此处考查的语法点是「~さえ~ば」,表示只要具备前项条件,后项就能出现比较好的结果。意为“只要……就……”,题目各句意为: (1)只要遵守我们这边的规定,其他的就很自由。 (2)我不认为只要有钱就会幸福。 (3)只要质量好,价格贵点也可以。 (4)那人只要不喝酒,也还是个好人。 (5)只要你在我身边,其他的什么都不要。 [例2] 【答案】

【解析】此处考查的语法点是「~がち」,表示常常会发生不好的事情,很容易或动不动就发生不愿意看到的事情。意为“常常……,经常容易……,动不动就……”,题目各 句意为: (1)最近,经常是阴天。 (2)他很客气地说了自己的意见。 (3)太郎体弱,经常请假不去学校。 (4)去自助餐厅,总是会吃多。 (5)我常常会忘记对家庭的感激之情。 [例3] 【答案】 【解析】此处考查的语法点是「かのよう」,表示虽然实际上不是那么回事,但是给人的感

觉好像是那么回事。有时也用于说话人的一种遐想。比起(~ようだ)的表达形式 来,更增添了一种不确切的推断语气。意为“就像……”。题目各句意为: (1)他很平静的在说那件事,就像是在说别人的事一样。 (2)他像是在现场一样,知道的很详细。 (3)铃木表现得像是什么都不知道。 (4)外面的景色被血染成了白茫茫的一片,仿佛是在另一个世界。 (5)水在盘子里像是在跳舞。 [例4] 【答案】 【解析】此处考查的语法点是「だらけ」,表示全是不愉快的东西或事情、抽象的事情、具体的东西等。带有讲话人批判、指责、讽刺、挖苦等语气。说话人的感情色彩较浓。 意为“满是……,沾满……,尽是……”。题目各句意为: (1)迈克尔写的作文全是错误。 (2)不想回忆起满是伤痕的青春时代了。 (3)自认为是个满是缺点的人。 (4)送到医院来的人浑身是血。

新编日语第三册:天気とわたしたちの生活(一)

新编日语第三册:天気とわたしたちの生活(一) 信息来源:网络发布时间:2015-04-15 摘要:小编为您带来【新编日语】系列文章,不用买书,不用上课,来前程百利日语考试频道就能学习日语。跟着小编的指导,我们来一起学习日语吧! 关键字:新编日语,新编日语第三册:天気とわたしたちの生活 新编日语第三册:天気とわたしたちの生活。《新编日语》是经典的日语学习教材,本书参照教学大纲的要求,编入日语词汇、语音、文字、语法、句型等方面的内容。题材以学校、家庭、社会为主,同时兼顾日本文化、风俗习惯等方面的内容。体裁除会话和短文之外,还有少量书信、日记等,具有一定的难度,相信此书可以帮助大家提高日语水平。 前文: 晴れたり、曇ったり、雨が降ったり、雪が降ったり、風が吹いたり、天気はさまざまに変化します。この天気の変化は、わたしたちの生活に深い関係があります。 朝、学校へ行くとき、傘を持っていこうか、持っていくまいかと、空を見上げて考えたことはありませんか。遠足や運動会の前の日に、天気を心配して、てるてる坊主を作ったことはありませんか。 からりと晴れ上がった日には、わたしたちの気持ちもさわやかになります。じめじめした雨の日には、わたしたちの気持ちもめいりがちです。急に寒くなれば、風邪を引きやすく、暑さが続けば、胃腸を壊しやすくなります。天気は、わたしたちの気分や体の具合にも関係があるのです。 天気は、単に、わたしたちの普段の生活に関係があるだけではありません。世の中には、毎日の仕事をするために、いつも天気のことに気を配っていなくてはならない人たちがたくさんいます。 農家の人たちは、種まきをするのにも、肥料をやるのにも、天気のことを考えなければなりません。雨が多すぎれば、作物の成長が遅れるし、日照りが続けば枯れてしまいます。せっかく実った作物が、風水害に遭う心配もあります。 漁業に携わる人たちは、何よりも天気のことを心配します。雨や風が強くて海が荒れれば、

新编日语第三册第一课 上海エクスぽ

第三冊 第一課上海エクスぽ 教学目的と要求: 1.新出単語を身につけて、聞くこと、話すこと、読むこと、書くこと、訳すことを上手に操ることができる。 2.新出文法と文型を活用することができる。 3.前文を復唱できて、会話文を上手に読めて、読解文の単語と文法を理解することができる。 教学難点:難しい新出単語と文法の応用 教学内容: 一.新出単語 1.創意 独创的见解,创见. 創意に富む/富有创见. 創意工夫をこらす/别出心裁. この方法は全く彼の創意に成ったものである/这个方法完全是由他独创的. 2.加える 【他动二类】 (1)加,加上,增加,添加。(さらに足合わせて、その数、量、程度を増す。)年をひとつ加える/增加一岁。 2に3を加えると5だ/二加三是五。 15に25を加えると40になる/十五加二十五等于四十。 (2)附加,追加。(つけ足す) 但し書きを加える/附加但书。 新版には索引を加えてある/新版中附有索引。 (3)增大,加大。(増す) 勢力を加える/增大势力。 速力を加える/加大速度。 (4)包含,包括(某人)。(仲間に入れる) 味方に加える/加入我方。 仲間に加える/入伙。 わたしを加えて一行10人/包括我在内一行共十人。 (5)给予,加以,施加。(ある作用を他に及ぼす。こうむらせる。) 圧力を加える/施加压力。 治療を加える/给以治疗。

打撃を加える/予以打击。 3.巧み 【形动】 (1)巧妙,精巧,灵巧,精彩,出色,技艺精进,巧。技巧很高明。(手際よくすぐれているさま。上手なさま。) 巧みなカードさばき。/麻利的洗牌。 巧みに言い逃れをする。/巧妙地敷衍。 かけひきが巧みだ。/很会讨价还价。 彼はことば巧みに彼女に言い寄った。/他花言巧语地向她搭讪。 【名】 (1)技巧,技术。(技術。工作物?建物などに施す技巧。) 巧みを凝らす。/精雕细刻。 (2)诡计。策划。阴谋。〔もくろみ〕 巧みを見抜く。/看穿诡计。 4.組み合わせる 【他动?二类】 (1)编在一起;交叉在一起;搭在一起。(糸?紐などを編み合わせる。結合させる。)棒を十文字に組み合わせる。/把棍子交叉起来。 籐を組み合わせてかごを編む。/用藤条编成篮子。 (2)配合,编组。(幾つかとりあわせて一組とする。) 横綱同士を組み合わせる。/把相扑的冠军们彼此编成比赛组。 緑と黄とを組み合わせる。/把绿色同黄色配合起来。 5.つながる 【自动·一类】 (1)连接,连系(間が離れずに続く。つらなる)。 島と島とが橋で繋がる/岛和岛用桥联结在一起。 じゅずのように繋がる/连成一串。 (2)排列,排队(ならぶ)。 長蛇の列がどこまでもつながっている/一列长长的队列长蛇般地向后延伸着。(3)牵连,牵涉,株连,有(血缘,亲属)关系(関係がある。かかわりがある。結びつく)。 縁に繋がる人/有亲属关系的人。 事件に繋がる人々/与事件有牵连的人们;株连的人们。 生活の向上と改善に繋がる問題/牵涉到生活的改善和提高的问题。 彼とわたしは血がつながっている/他和我有血缘关系。 (4)被系在……上,绑;被……缠住(つなぎとめられる)。

新编日语第三册课后翻译第一课

第一課上海エクスポ 1旅行会社の協力のおかげで、私たちは計画通りに楽しい旅行をしました。2今年の冬は去年より寒いように感じられます。やっぱり天気予報どおりです。 3この十年間はあっという間に過ぎ去ったように思われる。 4発明は趣味と切り離せないと言われているから、子供の好奇心を育てるのは大切なのだ。 5この様子では、来年の国家試験に合格しにくいようです。 6田中さんが日々(毎日)教えてくれたおかげで、私はテニスのレベルアップが速い。 7給料がいいなら、ちょっと危ない仕事でもやりたいんです。 給料が悪くなければ、少し危険な仕事でもやりたいのです。 8西洋文化の輸入では私たちは行きすぎなのではないかと思います。 私たちは西洋文化を取り入れる面ではちょっと過ぎていったような気がします。 9一つでも、お客さんに喜ばれる料理ができれば、幸せだと思います。 10彼の言ったことは信じがたいが、本当のことだ。 11人間というものは理性どおりに行動できるからこそ、人間と言われるのではないか。 日译汉 在迎来上海世博会开幕倒计时100天的1月21日,日本公开了日本馆展览的看点。 日本馆的展览以“心灵之和,技艺之和”为主题,其中以解决地球环境问题为目的的高技术成果为主要看点。作为解决水污染和匮乏问题的手段,日本馆将展示可以净化污水并且转化成饮用水的自来水循环技术。另外,在新能源开发领域,作为争取在2020年建设成实现二氧化碳零排放的“零排放之城”的目标国家,可供发电的地板、窗户、家庭燃料电池等新技术将会登场。 日本馆的目的是通过展示与生活密切相关的新技术和文化艺术,唤醒人们心中的对地球故乡的关心与保护精神。

《新编日语》第三册(修订本)第五课上海ディズニーランド

第五課上海ディズニーランド 本文単語: ○擬人化 [名](スル)人間でないものを人間に見立てて表現すること。「動物を―した童話」 ○収める [動マ下一][文]をさ?む[マ下二]《「治める」と同語源》 1一定の範囲の中にきちんと入れる。収納する。きまった所にしまう。「製品を倉庫に―?める」「刀を鞘(さや)に―?める」「カメラに―?める」「胸に―?めておく」 2金や物などを受け取って自分のものとする。手に入れる。受納する。獲得する。「薄志ですが、―?めてください」「勝利を―?める」「手中に―?める」 3渡すべき金や物を受け取る側に渡す。納入する。「授業料を―?める」「注文の品を―?める」「お宮にお札を―?める」 4乱れているものを、落ち着いて穏やかな状態にする。争いや動揺をしずめる。治める。「紛争を―?める」「怒りを―?める」 5物事をそれで終わりにする。「今日で今年の仕事を―?める」「歌い―?める」 6死骸を葬る。「骸(から)は、けうとき山の中に―?めて」〈徒然?三〇〉○つぶら [形動][文][ナリ]まるくて、かわいらしいさま。「―な瞳(ひとみ)」○誇る [動ラ五(四)] 1すぐれていると思って得意になる。また、その気持ちを言葉や態度で人に示す。自慢する。「技(わざ)を―?る」 2誇示すべき状態にある。また、そのことを名誉に思う。「輝かしい実績を―?る」「長い歴史と文化を―?る都市」 [可能]ほこれる

○短気 [名?形動]辛抱ができず、すぐ怒ったりいらいらしたりすること。また、そのさま。気みじか。短慮。「―を起こす」「見かけによらず―な人だ」 ○あらゆる [連体]《動詞「あり」の未然形+上代の可能の助動詞「ゆ」の連体形から。ありうる、の意》あるかぎりの。すべての。「―角度から検討する」「―可能性」◆古く「所有」「所在」などと書いた。 ○引き起こす (動サ五[四]) ①倒れたものを引っぱって起こす。「倒れている負傷者を-?す」 ②(「惹き起こす」とも書く)新しい事態を生じさせる。特に事件などを起こす。「家出騒動を-?す」 [可能]ひきおこせる ○憎む [動マ五(四)] 1よくないこと、本来あってはいけないこととして許しがたく思って嫌う。他人の言動などに強い不快の感情をいだく。憎いと思う。「不正を―?む」「戦争を―?む」「―?むべき犯罪」 2自分に不利益をもたらすものとして嫌う。「恋敵を―?む」 3非難する。なじる。「人の―?むをよしと言ひ、ほむるをも悪(あ)しと言ふ人は」〈枕?三一九〉 [可能]にくめる 会話単語 ○アドバイス [名](スル)忠告や助言をすること。また、その言葉。「先輩として―する」○上演 [名](スル)観客に見せるために劇などを舞台で演じること。「新作を―する」 ○さまざま

《汉语教程》第1册教案

教案设计 教学对象:一年级留学生 使用教材:《汉语教程》第一册下 课型:初级汉语综合课 课题:《可以试试吗》 课时:2学时(80分钟) 教学目的及要求: 1.要求学生理解和规范写出并运用本课出现的17个生词。 2.让学生了解汉语钱币的说法,掌握“太+adj.+了”的用法,并重点掌握本课三个语法的用法。 3.要求学生能朗读课文并流利的复述课文内容。 4.本课的场景是买衣服,通过本课的学习,使同学了解在中国买衣服的基本流程,并进行相应的交际性操练。 教学内容及重点: 教学内容: 1.生词17个; 2.语法:(1)动词重叠;(2)又···又···;(3)一点儿、有(一)点儿;(4)太+adj.+了 3.课文(一)、(二)。 教学重点:以下内容有无难点? 1.下列生词的例解和扩展:深、浅、合适、种、打折; 2. “太+adj.+了”的两种不同的意义和用法,动词重叠的形式、意

义和用法,“又……又……”的用法,“一点儿”和“有(一)点儿”各自的用法和区别; 3.根据课文内容,练习买东西的正确表达方式。 教学方法: 1.通过具体的例子和设定一定的场景,逐步引导学生掌握本课所学的生词和语法规则。 2.运用直观的手段: (1)实物:苹果、橘子等几种不同的水果,解释“种”的含义,并以苹果为例解释“又···又···”的用法。 (2)图片:羽绒服、长、短、深、浅、肥、胖、瘦、打折,并用图片对比展示“合适”。 3.以旧带新:好看(漂亮)可以(行好)便宜(贵) 4.交际活动训练:练习怎么买衣服。 教学环节: 第一课时 一、组织教学:(1分钟) 1.稳定情绪,师生互致问候。 2.检查出勤情况。 二、学习生词及词语扩展练习(17分钟) 三、学习课文(5分钟) 四、导入、操练语法:“太+adj.+了”、动词重叠、“又····又···”、“一点儿”和“有(一)点儿”(17分钟)

许小明《新编日语教程3(第三版)》(语法详解 第13课 ありふれた毎日に発见がある)【圣才出品】

◆语法详解 <课文> 1.~さえ 【意为】连、甚至 【解释】接在名词、动词、形容词、形容动词的连用形及其他各种词后。用于表示按常规理所当然的事都不能,就不要说其他的事,就更不行了,具有暗示、推测之意。当用 于?さえ…ば」句型时,表示只要某事能实现就足够了,其余的都是小问题,没必 要,没关系的心情。译为只要…就…。具体接续为?名さえ…ば」、?V连用形さえ… ば」、?動简体形でさえ…ば」。 【例句】△この文章が難しい。書いた内容さえわからない。(这篇文章太难了,甚至读不懂写的内容。) △お金さえあれば、どこも行けるでしょう。(只要有钱,就能去任何地方吧。) 2.~がちだ(接尾) 【意为】每每,往往,容易 【解释】接在名词和动词的连用形后组成形容动词,表示容易产生该词所表示的状态,带有某种倾向,多用于消极状态。 【例句】△その作家は数年病気がちでなかなか仕事ができない。(那个作家因经常生病而不能工作。) △同じ仕事を続けていると、この仕事をする最初の情熱をわすれるがちです。(一 直做一种工作的话,会容易忘却最初做这份工作的热情。)

3.~かのようだ 【意为】就好像…似的,好像…一样 【解释】接动词基本形、タ形,表示实际上不是那样,可是做的或是感觉到的却像是那的状态。用于列举说明与事实矛盾或是假象的事物时。 【例句】△母は知らなかったかのように、何を言わなかった。(妈妈好像不知道似的,什么也没有说。) △まるで自分で見たかのように話していた。(说得好像自己见过一样。) 4.~だらけ(接尾) 【意为】净是,满是 【解释】接名词后,表示充满了,到处都是的意思,多表示说话人给予负面评价的贬义。【例句】△間違いだらけの答案が返ってきた。(上交了一份错误百出的试卷。)△子供は泥だらけの足で部屋に上がってきた。(孩子们脚上沾满了泥就跑进屋里来。) 5.~ずとも 【意为】即使不…也… 【解释】接在动词否定形后,表示即便不做前一事物,后一事物也成立。后面多为“わかる(明白)”、“いい(可以)”等表达方式,是一种文言表达方式。 【例句】△そんな簡単な問題は考えずとも答えがわかる。(那样简单的问题不用想就知道答案。) △興味がないなら、行かずともいいですよ。(不感兴趣的话不去也行。)

新编日语第三册第一课课件

理髪店と美容院 本文 理髪店と美容院はどんな町にもあります。若い人であろうと、年寄りであろうと、みんな理髪店や美容院の世話になります。男は理髪店で頭を刈ってもらいます。ひげをのばしている人はおそらくその手入れもしてもらうでしょう。女は美容院で髪を剪ったり、パーマをかけてもらったりします。これは理髪店の中の様子です。主人は今忙しそうにお客の頭を刈っています。もう一人のお客は顔をそってもらっています。数人のお客がソファーに腰掛けて順番を待っています。その内の一人は新聞を読んでいます。一人のお客は今理髪が済んで帰るところです。店員がオーバーを着せて、ブラシをかけています。日本では、チップはいりません。 私はいつも電気カミソリで自分で顔をそります。私はほかの人の手で頬や顎に石けんの泡を塗りつけられるのがいやなんです。それに自分で顔をそるほうがずっと気持ちがいいし、第一安上がりです。 会話 (鈴木さんが理り髪はつ店てん へ行きます。初めて訪ねる店です。お客が一人待っています。) 鈴木:すみません。どのくらいかかりますか。 店員:ちょっとかかりますよ。一時間ぐらいかな。いいですか。 鈴木:ええ、待ちます。 (鈴木さんの番ばんがきました。) 店員:どうも、お待たせしました。めがねは、こちらへどうぞ。 鈴木:今と同おなじ形かたちで少すこし短みじかくしてください。 店員:はい、分かりました。後うしろは刈かり上あげてもいいんですね。 鈴木:はい。 (散髪さんぱつが終わりました。) 店員:どうも、おまちどおさまでした。 鈴木:いくらですか。 店員:二千五百円になります。 鈴木:はい。(お金を渡す。) 店員:どうもありがとうございました。 (鈴木良子さんが美容院へ行きます。) 店員:いらっしゃいませ。

汉语教程第一册(上)(1-6课)练习

综合汉语练习(一)(1-6课) 一、默写声母。 二、默写韵母。 三、看拼音,写汉字 h ěnm án ɡ h àny ǔ b àba m āma ɡēɡe ji ějie d ìdi m aimei n ǚr ?n n ánsh ēn ɡ xu ?sh ēn ɡ t ?n ɡxu ? y ?uj ú j ìx ìn y ính án ɡ q ǔqi án m ín ɡti ān k ànji àn B ěij īn ɡ j īnti ān zu ?ti ān x īn ɡq ī xu ?xi ào z àiji àn du ìb ùq ǐ q ǐn ɡw an j ìnl ái m ?i ɡu ānxi xi axie b ùk aqi h ēch á ɡōn ɡzu ? sh ēnt ǐ ɡu ìx ìn ɡ ɡu ?ji ā m ín ɡz ì xu ?x í h ànz ì f āy īn zh ōn ɡw ?nsh ū p ?n ɡy ǒu z ázh ì 四、选词填空: (一) 好 大 忙 难 1.中国很( )。 2.你爸爸身体( )吗? 3.汉语很( )学。 4.我们每m ěi 天学习都很( )。 (二)很 太 1.中国的东西( )好吃。 2.中国人( )多了。 3.妈妈的工作不( )忙。 3.他的中文( )好。 (三)去 回 来 1.你( )哪儿?我( )家。 2.玛丽1月18日( )国,你呢? 3.爸爸下xi à星期( )柳li ǔ州zh ōu 看我。 4.欧ōu 老师不在柳州,她( )北京了。 5.老师,我不舒sh ū服fu ,我( )宿s ù舍sh a休xi ū息x ī一会儿。 6.下星期,我请你们( )我家玩w án 儿。 五、组词: eg. 汉(汉语)

新编日语第一册第17课详解

第だい 5単元たんげん 留学生活りゅうがくせいかつ 第だい 17課か 風邪かぜ をひいたので 休やす んでもいいですか。 我来到日本以后,生活一直很顺利。 但是,终于碰到了“重大问题”!黄金周之后开学,我就感冒了(笑)。虽然,中国人在外国生活不会像自己国家一样方便,但是日本学校的安排很周到,我生病他们给我介绍医院,而且日本的医院服务态度非常好。 对了,因为我感冒了,第一天向老师请假。对我来说,那也是第一次给老师打电话呢,很紧张哦。 「風邪をひいたのでやすんでもいいですか。」 新出単語しんしゅつたんご

「風かぜ 」风(名)→「風邪かぜ 」感冒(名) →風邪かぜ を引ひ く 患了感冒 「風かぜ 」 →「風ふう が強つよ い」 风大 「風ふう が弱よわ い」 风小 「風かぜ が吹ふ く」刮风。「雨あめ が降ふ る」下雨。 「強つよ い」强的(形) 〒 「弱よわ い」弱的(形) 「電話でんわ 」 电话(名)→「携帯電話けいたいでんわ 」 手机(名) →「携帯けいたい 」口语中的手机 「留守電話るすでんわ 」 录音电话(名) 「電話でんわ を掛か ける」和「電話でんわ をする」打电话。 「もしもし」 喂喂(感)→ 「もし」喂(感) →「若も し」 如果(副) 「朝早あさはや く」 早晨很早的时候「早はや く」早的(名) 「夜遅よるおそ く」 晚上很晚的时候「遅おそ く」晚的(名) 「いけません」→あなたはいけません。都是你的错。

「熱ねつ が出で る」 发烧 =「熱ねつ がある」 发烧 「出で る」出来、出现、出去(自一) 「出だ す」拿出、寄(他五) 「熱ねつ が上あ がる」 温度上升 「上あ がる」(自五)上升 「熱ねつ が下さ がる」 温度下降 「下さ がる」(自五)下降 「ゆっくり」1慢2充分(副) →ゆっくり休んでください。请充分休息 ゆっくり = のんびり自由自在、舒舒服服(副) →のんびり すごしています。过着悠闲的生活。 ゆっくり →ゆっくり勉強べんきょう してください。请慢慢的学习。 しっかり →しっかり勉強べんきょうしてください。好好的学习。 「不便ふべん だ」 不方便(形动)〒 「便利べんり だ」方便(形动) 「相談そうだん 」 商量(名)→ 「商談しょうだん 」 商务谈判(名) 「相談そうだん に乗の る」 洽谈(和「商談しょうだん 」的意思不同。 「病気びょうき 」 生病(名)→「病院びょういん 」 医院(名) 〒 美容院びよういん 美容院(名) 「大丈夫だいじょうぶ だ」 不要紧(形动)→「丈夫じょうぶ だ」 结实牢固(形动) 「薬くすり を飲の む」吃药 「飲の む」 有喝和咽的意思。(他五) 「薬くすり をやる」吸毒 「辞書じしょ で 調しら べる」=「辞書じしょ を 引ひ く」查字典。

新编日语3册试题

「新編日語」3冊総合试题一 一.次の__の漢字はどう読みますか、解答用紙の適当なところに書きなさい。(0.5*20?10点) 1.漁業 2. 確立 3.肥料 4.保証 5.出回る 6.撮影 7.空回 8.審判 9. 空白 10.催促11.見物人 12.目標 13.響く14.平気 15.競争 16.蓄える 17.一息18.風景 19.日照り 20.発表 二.次の__にどの漢字を当てますか。解答用紙の適当なところに書きなさい。(0.5*20?10点) 1.朝寝坊をして、学校にちこくしてはいけません。 2.私の誕生日に友達はほんものみたいなおもちゃを買ってくれました。 3.では、李さんのごこうふくをお祈りして乾杯しましょう。 4.今、きけんな仕事はほとんどロボットがやっています。 5.田中さんは自転車で学校にかよっています。 6.地図を見ながら青島をごあんないしましょう。 7.この天気の変化は私たちと深いかんけいがあります。 8.この海岸線のなぞに気がつき、強くきょうみをそそられた。 9.日本の習慣にはおちゅうげんとおせいぼがあります。 10.今でも、日本のじゅたく事情が難しい. 11.日本のふうどを上で、これらの火山、の存在をむしすることはできない。 12.私の家は青島のこうがいにあります。。 13.叔父さん、できるだけむりをしないでください。 14.毎朝、私はまんいん電車に乗って、通勤しています.。 15.上海の交通問題はますますしんこくになって行くでしょう。 16.北京はりょこうは楽しかったですが、少しつかれました。 三.次のA.B.C.Dの中から一番正しいのをひとつ選んで、解答用紙の適当なところに書きなさい。(1*30?30点) 1.うれしい___、来学期から奨学金がもらえることになったんです。 A.せいでB.だけにC.ことにD.ばかりに 2.ぼくは今、勉強より、とにかく野球がしたくて___んだ。 A.たまらないB.かぎりがないC.ちがいないD.やめをうない 3.一度にこんなにたくさんの単語は、とても__切れない。 A.おぼえてB.おぼえC.覚えられD.おぼえる 4.会議を開いてほかの人の意見も聞いてみない___、今は何ともいえません。 A.はずではB.限りではC.ことにはD.までも

相关文档