文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语3翻译

大学英语3翻译

大学英语3翻译
大学英语3翻译

UNIT 1

①我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人.

My thanks also go to those who still stuck by me when I fell on hard days.

②他出版了一本通俗小说, 赚了很多钱, 所以有能力买新房和轿车.

Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of money, he is able to buy a new house and

a car.

③警察说, 他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记.

The police said that their suspicions were aroused because there still were other marks on the girl’s body.

④你怎么能这样对她说话?是她把你养大, 帮你完成学业.

How can you talk to her like that? It is she who brought you up and helped you finish school.

⑤尽管这些学生毕业后道路会很艰难,但他们的前途却是光明的.

Difficult as the road for these students after graduation will be, their futures are bright.

⑥为了有足够的钱来经营这个商行, 他拍卖了新买的房子, 损失了一大笔钱.

In order to get enough money to conduct the business, he sold his newly-bought house at auction even at a substantial loss.

⑦他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的.

He is perfectly justified in criticizing the police commissioner for poorly supervising his department.

⑧为吸引外宾,这些受保护的古代建筑被修复得很漂亮.

In order to attract foreigners, these ancient buildings which are under protection have been restored beautifully. UNIT 2

①大多数缺铁的人并不知道他们缺铁.

Most people with low iron reserves don’t know they are lack of iron.

②仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的.

It’s not enough only to check lev els of the blood protein that transprots oxygen.

③男性也不安全, 尤其是那些少吃肉, 运动量很大的男性.

Men are not safe, especially those who eat little meat and have a high level of exercise.

④属于这些类型的人, 最好每年做一次血检, 看看体内铁质储量如何.

It’s recommended that people in these groups have a yearly blood test to measure blood iron reserves.

⑤铁质补剂会让人有一种想吐的感觉, 有些情况下它们还有可能有毒.

Iron supplements may cause a feeling of wanting to throw up, and may be poisonous in some cases.

⑥最好的铁质来源是肉, 鸡, 鱼, 枣, 豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜.

The best sources of iron are meat, chicken, fish, dates, beansand some leafy green vegetables.

⑦有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质.

The reason why people sometimes take iron supplements is that the supply supplement the little amount that naturally occurs in grains.

⑧把番茄酱在铁锅内熬上三小时, 其铁的含量会明显增加.

Cook tomato sauce in an iron pot for three hours, and its iron content will increase evidently.

UNIT 3

①我们学校的办学宗旨是道德观和学习成绩同样重要.

Our school sticks to the principle that moral values and academic achievements are equally important.

②新教学大纲上学期被终止了, 因为系里的老师抗议大纲的要求以及高强度带来的压力.

The new teaching program was suspended last term as the teachers in the department protested its demands and strain associated

with more intense work.

③我们把自己看作是在帮助学生培养一种生活方式, 办法是倡导一整套能影响所有学生的原则.

We see ourselves as preparing our students for a way of life by cultivating a comprehensive set of principles that influence all of them.

④品德第一的思想基础是每一个人都有自己的独特潜能, 而这种潜能的基础是品德, 而不是智力或财富.

The basis of the Character First idea is that every one has a unique potential that is based on character, not intelligence or wealth.

⑤第一堂课老师就告诫我们, 学生的得分不仅包括学习成绩, 还包括出勤率和努力程度.

We were warned by the teacher in the first lesson that students got a grade not only for academic achievement but also for attendance and best effort.

⑥家长一旦书面同意接受并实践学校的思想和观点, 孩子就可以被录取入学校.

Once parents agree in writing to accept and demonstrate the school’s philosophies and outlook, the students can gain admission.

⑦在海德中学, 更加注重的是和每个学生建立卓有成效的关系.而在传统的中学里, 重点却在教师和教材.

In the Hyde School more attention is paid to the establishment of a fruitful relationship with each student while in the traditional

high school setting the focus is on the teacher and the material.

⑧学校强调这一思想:家长和自己的孩子一起参加学校的活动是值得的.

The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to take part in school activities together with their children.

UNIT 4

①他父母不赞成他和一个他们没见过面的姑娘到国外学习的计划, 可他还是去了.和她一起去了纽约.

His parents did not agree to his plan to go and study abroad with a girl they had never met, but he went ahead and arrived at

New York with her.

②据说, 画家以他的婶婶作他画中的模特, 她的面容饱经沧桑却不失坚定.

It’s said that the painter used his aunt as the model in the painting who had a face representing suffering yet strength.

③真正的肯不喜欢三维芭比娃娃, 这备战娃娃被描绘成具有”出卖肉体之女人“的模样.

The real Ken did not like the three-dimensional Barbie dolls, being described as having the appearance of “a woman who sold sex”.

④这位小说家于1950年因出版《再见, 亲爱的》一举成名, 小说的灵感来自于和一位姑娘在他哥农场的经历.

The novelist quickly rose to fame in 1950 with the publication of Good-bye, MyDear, a novel inspired by his experienve with

a girl in his elder brother’s farm.

⑤战后政治漫画里开始出现了一个名叫山姆大叔的人物, 很快, 山姆大叔就成了受美国人欢迎的象征.

After the war, a character whose name was Uncle Sam began to appear in political cartoons, and soon became American’s

most popular symbol.

⑥这漫画展示了一个神色严肃的男子, 旁边站个女子, 身后是所农舍, 他们的原型分别是画家的牙科医生和姐.

The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse, whose models are the painter’s dentist and sister respectively.

⑦他为了镍币另一面上的野牛, 只好到中央公园的动物园里素描一只老野牛, 这只老野牛后来被宰杀用于墙上的装饰.

In order to have the buffalo on the other side of the nickel, he went to the Central Park Zoo to sketch an old buffalo, later killed for a wall decoration.

⑧有个故事说, ”US”是”山姆大叔”的缩写, ”山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊, 他曾和一名男子一道工作过, 这名男子和美国政府签定了一份合同, 给军队提供肉食.

One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, one working with a man signing a contract with the goverment to provide meat to the US Army. scientists.

UNIT 5

①克拉克夫人躺在床上一动不动, 一时间我都纳闷他是否还活着.

Mrs.Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly whether she is still alive.

②在旅程的最后阶段, 这位沙漠旅行者靠嚼树叶解渴.

In the final phase of his journey, the traveler in the desert depended on chewing tree leaces to ease his thirst.

③这些士兵接受了严格的训练, 并且对完成这项新任务有充分的准备.

These soldiers have been trained strictly and been well prepared to fulfill the new task.

④我小心翼翼地替她擦身, 尽量避免弄疼她, 因为她瘦得皮包骨头.

To avoid injuring her, I clean her body carefully, as she is only skin and bones.

⑤时间好象静止了, 克拉克夫人和我都意识到她就要去了, 要离开这个世界了.

Time seems to stand still.Mrs.Clark and I both become aware that she is dying , leaving this world.

⑥在装饰房间时你务必要使地毯和窗帘相配.

When decorating the room, you should see to it that the carpets are suitalbe for the curtains.

⑦这个小男孩好象读懂了我的心思, 他默默的递给我一些当日的报纸.

It seemed that the little boy could read my mind, and he quietly gave some newspapers of that day to me.

⑧直到看见弥留之际躺在床上的母亲, 他才意识到他是多么地爱她.

Not until he saw his mother lying in bed, dying , did he realize how much he loved her.

UNIT 6

①世界从中国人那里学到了一些有关地震预测的东西, 中国人注意到在地震来临之前, 一些动物会改变它们通常的行为.

The world has learned something about prediction of earthquake from the Chinese, who have noted that some animals would change their normal behavior before an earthquake.

②由于在地震中遇难的大部分人都是被正在倒塌的建筑物砸死的, 所以一定要改进建筑结构.使他们能够抵御地震的力量.

As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, we need to improve the building structures so that they can withstand the power of earthquakes.

③除了努力改进建筑结构之外, 地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为可能发生大地震做好准备.

Besides improving building structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.

④要将英英词典放在手边.当你不能准备地理解一个字时, 你能够随时查阅它.

Keep an English-English dictionary handy, and when you can’t interpret a word with accuracy, you may refer to it any time.

⑤明智的做法是每个家庭都制定地震救急计划, 而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区.

It’s sensible for every family to make emergency plans for earthquake and all the family members should know how to get out of the area during the chaos following an earthquake.

⑥由于剩下的几条可用的电话线路将会很忙, 所有的家人都应该往住在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安.

As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check in with

a friend or relative who lives far away from the earthquake-stricken area.

⑦居住在地震多发地区的人们应该建造能够抵抗地面运动的房屋.

People who live in the areas where earthquakes are common should build houses that are resistant to ground movement.

⑧.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动, 他说这预示着可能有地震发生.

A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which he said, indicated that an earthquake might occur.

UNIT 7

①情人节是这个国家玫瑰花行业生意最红火的一天, 因为在这一天, 玫瑰花零售商要卖掉100多万枝玫瑰.

Valentine’s Day is the biggest day for the nation’s rose industry, because o n this day the rose retailers will sell more than one million roses.

②对于传统的花店来说, 销售玫瑰花已不再象以前那样是一种美好的体验, 因为激烈的市场竞争已使他们几乎濒临破产的边缘.

As for traditional flower shops, selling roses is no more such a cheerful experience as before, because intense market competition has driven them almost out of business.

③正当折价玫瑰花零售商看着他们的生意蒸蒸日上时, 美国的玫瑰种植商却因为大量的外国玫瑰进入美国市场而正遭受破产的厄运.

While discount rose retailers watch their business bloom, US rose growers are going bankrupt because large amounts of foreign roses get into American markets.

④由于进口玫瑰化占了美国全部市场的57%, 国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降.

As the imported roses account for 57% of the total American markets, the porfit margin of the domestic rose growers has dropped substantially.

⑤一些精明的国内玫瑰种植商已经开始于海外竞争者合作, 而不是于他们对抗.

Some smart domestic rose growes have started to work with the overseas rivals.instead of fighting them.

⑥他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产商的代理来扩大业务范围.

They are going to widen their business range through providing various kinds of service and becoming a representative for overseas flower producers.

⑦那个年轻人手里捧着一束玫瑰花走进办公室, 将它放在他心仪已久的女孩莉莉的办公桌上.

With a bundle of roses in his hand, the young man walked into the office and put it on the desk of Lily, the girl he had long been in love with.

⑧办公室所有的人都伸长脖子来看这帅小伙, 并且急切地想知道他们之间的爱情故事.

All the people in the office craned their necks to see this handsome young man and expected to know the love story between the boy and the girl

UNIT 8

. ①在一些西方国家, 有些父母准备克隆孩子, 目的是进行一些非致命器官的移植.

In some western countries some parents are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.

②她要的那本关于克隆的书不在我手上, 于是我让她到学校图书馆去借.

The book on cloning she wanted wasn’t in my hand , so I referred her to the school library.

③看在玛丽的份上, 我可以把才车借给你, 以解决你的交通工具的问题.

For Mary’s sake, I can lend you my car to resolve your transport problem.

④首先, 这对夫妇不想克隆孩子.其次, 他们也没钱去克隆.

First the couple didn’t want to clone a child, and second they couldn’t afford to.

⑤理论上说, 克隆一个孩子以获取器官是可行的, 但实际上这么做却可能对孩子的心理有害.

In theory it’s possible to clone a child to get organs, but in practice it would be ps ychologically harmful to the child.

⑥他以Braver的笔名发表了一篇文章, 强调这么一种思想, 即克隆动物的过程也同样适用于人类.

He published a paper with the name of “Braver” which stresses the idea that the process of cloning animals would apply to hum ans as well.

⑦正如这篇文章的作者所警告的, 克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事情.

As what the author of this article warns us, human cloning might be something that makes people sadder rather than happier.

⑧对某些人来说, 克隆不克隆的问题在某种意义上可以比作是生还是死的问题.

To some people , the question to clone or not, in a certain sense could be comparable to the question to be live or not.

大学英语精读3翻译答案

Unit1 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. Unit3 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a subject. 5) 我已经把我的简历(résumé)寄往几家公司,但尚未收到回复。 I have sent off my résumé to several corporations, but haven't yet received a reply. 6) 她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。 Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs. 7) 我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。 We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed. Unit5 1 就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。 As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job. 6) 在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。 In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time. 7) 抱歉, 时间不多了,我建议我们跳到最后一章。 Sorry time is running out; I suggest we skip to the last chapter. 8) 既然你决心尽快完成硕士课程(master's program), 那就别让你的社交生活(social life)妨碍你的学习。 Since you have set your mind to finishing your master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies. Unit6 1) 装了(fitted with) 假肢(artificial leg),他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子(step) 稳了。 Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily / shakily at first, but with practice his steps became steady. 2) 医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水 (liquid),睡前服。 The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed. 4) 汽车早已开走看不见了,珍妮 (Jenny) 还站在大门口凝视着路的尽头。 Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight. 6) 一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。 In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand. Unit7 1) 像平常一样,他在开始洗漱(get washed)前,将收音机调至早晨七点的新闻广播。 As usual, he tuned his radio for the 7 a.m. news broadcast before he began to get washed. 2) 有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。 There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract. 3) 在该市,因吸毒(drug abuse)和赌博(gambling)而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。 In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it. 5) 我敢肯定那座楼在空袭(air raid)中一定被完全炸毁了。 I bet the building must have been completely destroyed in the air raid. 2) 即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。 Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must review your lessons often. 4) 情况确实是如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。 It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals. 5) 他坚持认为这次实验的失败主要由于准备不足(inadequate)。 He maintained that the failure of the experiment was largely due to inadequate preparation. 6) 如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。Researchers now recommend that we take time every day to project our desired goals onto the screen in our minds. Unit10 1.事实上,对于这次海难(shipwreck)报纸上的说法不一。 In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers. 2.据说这一地区早在两千年前农业就很先进。 It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago. 3.瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。 6.圣诞节和元旦相隔一周时间。 There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day. unit7 the big chance良机 He wasn't the kind to pick a secretary by the color of her hair. Not Bill Hargrave. Both Paula and Nancy had been smart enough to know that. And for some time everyone in the office had known that one of them, Paula or Nancy, was going to get the job. In fact, the decision would probably be made this afternoon. Hargrave was leaving town and wanted to settle the matter before he left. 他不是那种根据头发的颜色来挑选秘书的人。比尔〃哈格雷夫不是那种人。波拉和南希都很聪明,明白这点。一段时间以来,办公室里人人都知道,她俩中的一个,不是波拉就是南希,将要得到这个职务。事实上,决定可能就在今天下午作出。哈格雷夫就要外出,要在动身前安排好这事。 The two girls could see him from their desks outside his office. Maybe it was only some correspondence that he was looking at with cool, keen eyes. But for a moment his finger seemed to pause above those two efficient little pushbuttons. If he pressed the left one, it would be Paula's pulse which would begin to beat faster. 两个姑娘可以从他办公室外面各自的办公桌那儿看到他。他那沉着、热切的目光正在注视着的可能只不过是则信函而已。可是有那么一会儿,他的手指似乎在那两个颇有效率的小按钮上踌躇着。要是他按左边那个,就会使波拉的脉搏加快跳动 Paula couldn't keep her eyes off that light on her desk. She kept making mistakes in her typing and nervously taking the sheets of paper out in order to start all over again. 波拉的目光一直盯着桌上的那个小灯。她打字时老是出错,老是情绪紧张地把纸拉出来,以便重新开始。 She leaned across her typewriter and said to Nancy, "They boss is all dressed up today. He must be going on a special trip." 她靠在打字机上对南希说:?头儿今天穿得上下笔挺。他准是要作一次不同寻常的旅行。?She was just talking to relieve her nervousness. Nancy took her time about answering. She wasn't used to having Paula talk to her in such an intimate tone. (1)Not since they'd learned a month ago that they were both in line for a promotion, for the important job as Bill Hargrave's secretary. 她说话不过是为了消除紧张情绪。南希没有马上回答。她不习惯波拉用如此亲昵的口吻和她说话。一个月前,她们就得知她俩之中将有人获得提升,担任比尔〃哈格雷夫的秘书这一重要职务。从那时起,南希就对波拉用如此亲昵的口吻和她说话觉得别扭。 well, the job was worth going after. There was the salary, for one thing. And there was the prestige. The boss' secretary knew a great deal about the business. And there were the interesting people she got to talk to. The important people. And the boxes of perfume, flowers, and candy they often left on her desk. And there was Bill Hargrave for a boss. Young and clever and attractive. That was a factor, too. 嗨,这工作还是值得去努力的。一方面是薪水的问题。另外还有地位的问题。头儿的秘书了解很多业务情况。还有那些她将能与之交谈的有趣的人。那些重要人物。还有他们常留在她桌上的一包包香水、鲜花和糖果。当然还有比尔〃哈格雷夫这个头儿。年轻聪明又有魅力。那也是一个因素。 (2)Paula didn't need any lessons when it came to office politics. She was the one who was always busy when someone of little importance in the office wanted his material typed. "Sorry, but it's impossible. Jack. Why not ask Nancy?" and they did ask Nancy. It left Paula free to do Bill Hargrave's work in a hurry. She was never too busy for Bill's work. 说到办公室里明争暗斗那一套,波拉可算是无师自通。办公室里无关紧要的人要想把什么材料打出来时,她总是不巧正忙着。“对不起,杰克,可没有办法。为什么不让南希打呢?于是他们果然就让南希打。这样波拉就有时间把比尔·哈格雷夫的东西赶紧打出来。给比尔打东西她从不嫌忙。 When Hargrave finally pressed one of those buttons it was at Paula's desk that the light went on. She started to make a grab for her notebook, but she quickly took out her mirror first. Then she grabbed up her notebook and an envelope that was on the desk. 等到哈格雷夫终于按了那两个按钮中的一个时,亮起来的是波拉桌上的灯。她起身去抓笔记本,可很快先掏出了镜子。随后她一把抓起笔记本,还有桌上的一个信封。 (3)As for Nancy, what else could she do but sit there with her pretty blonde head bent over her typewriter? Nancy was a natural blonde, and that seemed the best way to describe her, she just didn't seem to know any tricks such as Paula did for making herself more popular with the boss. 至于南希,她除了低垂着她那满头漂亮金发的脑袋坐在那儿打字以外,还能干别的什么呢? 南希是个不会做作的金发碧眼女郎,这样描绘她似乎是最恰当不过了。波拉为取悦头儿耍的种种花招,她却好像一窍不通。 The moment Paula got inside Hargrave's office he asked about that stateroom. 波拉一进办公室,哈格雷夫就问高级客舱的事。 She handed him the envelope. It contained the two tickets. "That's your stateroom number on the outside," she said in a businesslike way. 她把那个信封递给他。里面有两张票。?信封上是高级客舱的编号,?她用事务式的口气说 She had on a blue flannel suit, something like Bill's, and it was clear he thought she looked pretty smart in it. 她身穿一套法兰绒蓝套装,跟比尔穿的有点相仿,他显然觉得她穿这套衣服很漂亮。 He looked again at the number of his stateroom and he put the envelope carefully in his inside pocket. 他又看了看高级客舱的编号,把信封小心翼翼地装进里面的口袋。 Then he told her she was going to have a new job. He mentioned the salary, too. He didn't neglect to mention the salary. 接着他就跟她说了。她将有个新工作。他也提到了薪水。他没有忽略薪水的事。 She took it just right - in a very businesslike manner. Just enough of gratitude. And then, the old sportsmanship how sorry she felt about Nancy. She didn't look sorry. 她很得体地接受了这个决定——完全公事公办的态度。恰到好处的感谢。随后展示了她那久已具有的运动家风度。她说为南希感到非常遗憾。她并没有流露出多少遗憾的神情。 (4)And neither did Bill. He told her it was okay, that she shouldn't worry about Nancy, that Nancy wasn't made for the job anyway, and that besides, he and Nancy were leaving on their honeymoon tonight. Tonight at eight-fifteen. 比尔也没有显出遗憾的样子。他对她说,这没什么,她用不着为南希担心,反正南希生来就不适合干这种工作,再说,他和南希今晚就要去共度蜜月了。今晚8点15分。

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

新编大学英语综合教程3课文翻译

Unit 1 Personality In-Class Reading 羞怯的痛苦 1 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。 2 很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。 3 相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。 4能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。 5 如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。如果你害羞,这里有些具体有效的步骤帮助你树立信心并克服羞怯感: 6 1.认清自己的优缺点。每个人既有优点又有缺点。随着对自我的不断认同,羞怯感就会自然减弱。 7 2.确定合理的目标。例如,在聚会时和一群陌生人在一起,你也许会怯场。不要以为你必须和每个人交谈。集中精力,仅和一两个人交谈,你会感到更自在些。 8 3.疚和羞耻感是消极的情感。不要把时间和精力浪费在这上头。假设你伤害了某人的感情,(光)感到羞愧是无济于事的。相反,应该承认你犯了个错误,并决心在将来更加善解人意。 9 4.所有问题都有许多种解决办法。很少有完全正确或完全错误的意见。要敢于公开表达自己的观点。 10 5.不要对自己做消极的评论。这是一种自我否定。千万别把自己描述为愚蠢的、丑陋的,或者一个失败者。注重自己积极的方面。

新编大学英语第三册课文翻译共23页

Unit 1 羞怯的痛苦 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。 很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。 相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。 能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持

不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。 如果你害羞,这里有些具体有效的步骤帮助你树立信心并克服羞怯感:1.认清自己的优缺点。每个人既有优点又有缺点。随着对自我的不断认同,羞怯感就会自然减弱。 2.确定合理的目标。例如,在聚会时和一群陌生人在一起,你也许会怯场。不要以为你必须和每个人交谈。集中精力,仅和一两个人交谈,你会感到更自在些。 3.内疚和羞耻感是消极的情感。不要把时间和精力浪费在这上头。假设你伤害了某人的感情,(光)感到羞愧是无济于事的。相反,应该承认你犯了个错误,并决心在将来更加善解人意。 4.所有问题都有许多种解决办法。很少有完全正确或完全错误的意见。要敢于公开表达自己的观点。 5.不要对自己做消极的评论。这是一种自我否定。千万别把自己描述为愚蠢的、丑陋的,或者一个失败者。注重自己积极的方面。 6.接受批评时要缜密思考。不要把批评理解为人身攻击。例如,如果一位朋友抱怨你的烹饪技术,要把这当成对你的烹饪技术而不是对你本人的评价而接受下来。放心,你们还是好朋友,但你的烹饪技术也许确实

大学英语精读3翻译答案

翻译答案3大学英语精读 Unit1 1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取

消这次旅行。The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠。We trust what he has said,because he is well educated, comes from a respectable family ,and what's more ,he is reliable.

3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right. 4.在赛后举行记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致敬。At the press conference held after the game, the football coach apologized to the s poor performance. 'fans for his team 5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。To our surprise ,the governor, who had

often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official. 6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。Given the chance, John might

新编大学英语3课后翻译答案

新编大学英语3课后翻译 1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。When the right opportunity co mes along, he’ll take it. 4) 每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life. 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。I remember those dark streets and walking hand in hand with my father. 6) 他最终辜负了父母的期望。He finally failed to live up to his parents’ expectations. Unit 2 1) She wore a dress __with a pattern of rose有玫瑰图案) on it. 2) Helen had _prepared a wonderful/good meal for us (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann ___promised faithfully (信誓旦旦地保证) that she would never tell.

大学英语3 课后翻译

1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancle the trip under any circumstances. 2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他 为人可靠。 We trust what he has said,because he is well educated, comes from a respectable family ,and what’s more ,he is reliable. 3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。 The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right. 4.在赛后举行记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致敬。 At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team’s poor performance. 5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。 To our surprise ,the governor, who had often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official. 6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。 Given the chance, John might have been an excellent painter. 8.起初我以为他是开玩笑,可后来我知道他是当真的。 At first I thought he was joking , but soon I realized that he was serious. Unit3 1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their tuition. 2.除阅读教材外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。 In addition to reading materials ,the application of films and videotapes can stimulate students’ interest in their study. 3.这位律师试图?服陪审团他的当事人是无辜的。 The attorney tired to convince the jury that his client is innocent. 4.自从20世纪80年代以来,医学方面的科学家们一直在努力寻找治疗艾滋病的方法。 Scientists in medicine have been working at finding a cure for AIDS since the early 1980s. 5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。 I have sent off my resume to a few companies, but haven’t received a reply yet. 6.不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能。 Many people wish for a chance to study abroad, but only some of them have it. 7.我们满怀希望地来参加会议,离开时却大失所望。 We came to the meeting with great expectation, but we left very disappointed. 8.尽管这位教授详细地讲解了这一点,但许多学生仍然不理解。 Though the professor explained the point in detail, many students still couldn’t understand it.

大学英语精读第三册课后翻译

Unit1 翻译 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. Unit2 翻译 迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种

新视野大学英语第三版读写教程第三册课后翻译答案

NNCE Book3课后翻译参考答案 Unit1 英译中原文:Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community's values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially on and each individual has the power to change things. In our interdependent world, global citizenship encourages us to recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community. This growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action. Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world. Keys:世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。 汉译英原文:如今,很多年轻人不再选择" 稳定" 的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Keys:Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.

相关文档
相关文档 最新文档