再别康桥,英文版,你懂吗?
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart.
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘。
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
那榆阴下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦
To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendour of starlight. 寻梦?撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects keep silence for me
Silent is Cambridge tonight!
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。
想进一步咨询请拨打我的免费热线或者咨询官网在线客服!
酷酷口语作为创新英语互联网教学平台,是英语资深专家与互联网精英的结晶之作,恪守"一切为了学员,为了学员的一切"原则,提倡"专业,便捷,轻松,高效"的英语习方式。公司管理层有互联网上市公司资深从业经验。一个有理想的人和一个有理想的企业,都有一个不屈的灵魂。