文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语

神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语

神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语
神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语

神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语

神奇树屋《恐龙谷历险记》玛丽·波·奥斯本

1 进入树林

“救命啊!有妖怪!”安妮喊叫着。

“是啊,没错。”杰克说,“还真是一个大妖怪,就在宾夕法尼亚的蛙溪镇。”“快跑,杰克!”安妮说着,顺着街道跑起来。

噢,我的天哪。

这就是杰克同他七岁的妹妹玩耍时常常出现的情景。

安妮喜欢玩假装的游戏。而杰克已经八岁半了,他喜欢确实的东西。

“当心,杰克!妖怪来了!向你冲过来啦!”

“不必了,谢谢你的提醒。”杰克说。

安妮自个儿冲进树林里。

杰克抬头望了望天空。太阳快要落山了。

“快回来,安妮!该回家了!”

但是安妮不见了踪影。

杰克等啊等。

还是没有安妮的影子。

“安妮!”他又喊了一遍。

“杰克,杰克!快到这儿来!”

杰克咕哝道:“希望这次是好事。”

杰克离开街道,向树林里走去。晚霞映照着树木,闪着金光。

“快到这儿来!”安妮大喊着。

安妮就在那里,正站在一棵高高的橡树下。“看!”她边说边指着一个绳梯。

这是杰克从未见过这么长的绳梯。

“哇噻!”他低声叫道。

绳梯从树顶上一直挂下来。

一间树屋,就在树顶上的两根树枝之间。

“这肯定是世界上最高的树屋。”安妮说。

“这是谁盖的呢?”杰克问,“以前我可没见到过它。”

“我不知道,但是我打算爬上去。”安妮说。

“不行!我们不知道树屋是谁的。”杰克说。

“就上去一会儿。”安妮说着,开始爬绳梯了。

“安妮,下来!”

她继续爬呀,爬呀。

杰克叹了一口气,说:“安妮,天都快要黑了。我们得回家啦。”

安妮钻到树屋里看不见了。

“安——妮!”

杰克等了一会儿。当他正要再喊时,安妮把脑袋伸出树屋的窗户。

“书!”她喊叫着。

“什么?”

“树屋里堆满了书!”

唉呀!杰克可喜欢书了。

他扶了扶自己的眼镜,然后紧紧抓住绳梯的两边往上爬。

1 Into the Woods

“Help!A monster!”said Annie.

“Yeah,sure,”said Jack. “A real monster in Frog Creek,Pennsylvania.”

“Run,Jack!”said Annie. She ran up the road.

Oh,brother.

This is what he got for spending time with his seven-year-old sister.

Annie loved pretend stuff. But Jack was eight and a half. He liked real things.

“Watch out, Jack! The monster’s coming! Race you!”

“No,thanks,”said Jack.

Annie raced alone into the woods.

Jack looked at the sky. The sun was about to set.

“Come on,Annie! It’s time to go home!”

But Annie had disappeared.

Jack waited.

No Annie.

“Annie!” he shouted again.

“Jack!Jack!Come here!”

Jack groaned. “This better be good,”he said.

Jack left the road and headed into the woods.The trees were lit with agolden late-afternoon light.

“Come here!”called Annie.

There she was. Standing under a tall oak tree. “Look,” she said. She was pointing at a rope ladder.

The longest rope ladder Jack had ever seen.

“Wow,”he whispered.

The ladder went all the way up to the top of the tree.

There—at the top—was a tree house. It was tucked between two branches.

“That must be the highest tree house in the world,”said Annie.

“Who built it ?”asked Jack. “I’ve never seen it before.”

“I don’t know. But I’m going up,” said Annie.

“No. We don’t know who it belongs to,” said Jack.

“Just for a teeny minute,”said Annie. She started up the ladder.

“Annie,come back!”

She kept climbing.

Jack sighed. “Annie,it’s almost dark. We have to go home.”

Annie disappeared inside the tree house.

“An-nie!”

Jack waited a moment. He was about to call again when Annie poked her head out of the tree house window.

“Books!” she shouted.

“What?”

“It’s filled with books!”

Oh,man!Jack loved books.

He pushed his glasses into place. He gripped the sides of the rope lad der,

and up he went.

2大妖怪

杰克从树屋地板上的一个洞里爬了进去。

哇噻!树屋里的确堆满了书,到处都是书。有封面上积满厚厚灰尘的很老很老的旧书,也有封面崭新闪着光泽的很新很新的新书。

“看!你能看得很远很远。”安妮说着,从树屋的窗口向外望去。

杰克同她一起向外望去。俯瞰下去,是其他树木的树梢。在远处,他看见蛙溪镇的图书馆、小学,还有公园。

安妮指向另外一边。

“那是我们的家。”她说。

千真万确。那正是他们的家,就是那个有着绿色走廊的白色木头房子。隔壁是他们邻居家的黑狗——亨利。它看上去小得可怜。

“喂,亨利!”安妮大声喊道。

“嘘!”杰克说,“我们可是这儿的不速之客。”

他又扫视了一下树屋。

“我想知道这些书的主人是谁。”他说。他发现很多书里插着书签。

“我喜欢这本书。”安妮说。她抱起一本封面上有一座城堡的书。

“这儿有一本关于宾夕法尼亚的书。”杰克说。他翻到插有书签的那一页。

“嗨,这里有一幅蛙溪镇的画。”杰克说,“画的正是这里——蛙溪树林!”

“喂!这儿有一本书给你。”安妮说。她举起一本恐龙的书。蓝色的丝绸书签从书页里露出头来。

“让我看看,让我看看!”杰克放下他的背包,从安妮手中夺过那本书。

“你就看看这本,我要看看封面有城堡的那本。”安妮说。

“不行,我们还是别乱翻了。”杰克说,“我们还不知道这些书的主人是谁呢。”

尽管他嘴上这么说着,还是忍不住把恐龙书翻到插有书签的那一页。他实在是控制不住自己。

他翻到会飞的古代爬行动物那页——无齿翼龙。

他摸了摸那巨型的像蝙蝠一样的翅膀。

“哇噻。”杰克嘟嘟哝哝地说,“我多么希望能看看真的无齿翼龙啊!”

杰克仔细看着这幅画,看着画中盘旋在空中的奇异动物。

“啊!”安妮尖叫着。

“怎么啦?”杰克问。

“大妖怪!”安妮大叫着。她指着树屋的窗户。

“别装神弄鬼的,安妮。”杰克说。

“不,是真的!”安妮说。

杰克朝窗外看去。

一个巨型动物正在林梢之上滑翔!它有一个又长又怪的头冠长在脑袋后面,一个皮包骨头的喙,还有一双巨大的蝙蝠一样的双翼!

这真是一只活生生的无齿翼龙!

它划破长空,径直朝树屋冲来。看上去就像一架滑翔机!

大风吹了起来。

树叶颤动不已。

这个动物突然扶摇直上,冲入云霄。杰克想看清楚这个动物,差点儿从窗户跌了下去。

风吹得更紧了,发出呼啸声。

树屋开始打转。

“怎么回事?”杰克呼叫着。

“快下去!”安妮大喊着。

她把他从窗口拉了回来。

树屋不停地旋转着,转得越来越快。

杰克紧紧地闭住双眼,紧紧地抓着安妮。

然后一切都平静了。

绝对的平静。

杰克睁开了双眼。阳光从树屋的窗户斜斜地照射进来。

安妮还在,书还在,他的背包还在。

树屋仍旧架在橡树上。

不过,这不是同一棵橡树。

2 The Monster

Jack crawled through a hole in the tree house floor.

Wow. The tree house was filled with books. Books everywhere. Very old books with dusty covers. New books with shiny, bright covers. “Look. You can see far, far away,” said Annie. She was peering out the tree house window. Jack looked out the window with her. Down below were the tops of the other trees. In the distance he saw the Frog Creek library. The element ary school. The park.

Annie pointed in the other direction.

“There’s our house,”she said.

Sure enough. There was their white wooden house with the green porch.

Next door was their neighbor’s black dog,Henry. He looked very tiny.

“Hi,Henry!”shouted Annie.

“Shush!”said Jack. “We’re not supposed to be up here.”

He glanced around the tree house again.

“I wonder who owns all these books,”he said. He noticed bookmarks were s ticking out of many of them.

“I like this one,”said Annie. She held up a book with a castle on the cover.

“Here’s a book about Pennsylvania,”said Jack. He turned to the page with the bookmark.

“Hey,there’s a picture of Frog Creek in here,” said Jack. “It’s a picture of these woods!”

“Oh,here’s a book for you,”said Annie. She held up a book about dinosaurs.

A blue silk bookmark was sticking out of it.

“Let me see it.” Jack set down his backpack and grabbed the book from her.

“You look at that one,and I’ll look at the one about castles,”said Annie.

“No,We better not,”said Jack. “We don’t know who these books belong to.”

But even as he said this,Jack opened the dinosaur book to where the b

ookmark was. He couldn’t help himself.

He turned to a picture of an ancient flying reptile. A Pteranodon.

He touched the huge bat-like wings.

“Wow,” whispered Jack. “I wish I could see a Pteranodon for real.”

Jack studied the picture of the odd-looking creature soaring through the sky.

“Ahhh!”screamed Annie.

“What?” said Jack.

“A monster!”Annie cried. She pointed to the tree house window.

“Stop pretending,Annie”,said Jack.

“No,really!”said Annie.

Jack looked out the window.

A giant creature was gliding above the treetops!He had a long, weird

crest on the back of his head. A skinny beak. And huge bat-like wings!

It was a real live Pteranodon!

The creature curved through the sky. He was coming straight toward the

tree house. He looked like a glider plane!

The wind began to blow.

The leaves trembled.

Suddenly the creature soared up. High into the sky. Jack nearly fell o

ut the window trying to see it.

The wind picked up. It was whistling now.

The tree house started to spin.

“What’s happening?” cried Jack.

“Get down!”shouted Annie.

She pulled him back from the window.

The tree house was spinning. Faster and faster.

Jack squeezed his eyes shut. He held on to Annie.

Then everything was still.

Absolutely still.

Jack opened his eyes. Sunlight slanted through the window.

There was Annie.The books. His backpack.

The tree house was still high up in an oak tree.

But it wasn’t the same oak tree.

3这儿是哪儿

杰克望着窗户外面。

他低头看了看书中的画,又望了一眼窗户外面。

外面的世界与画中的世界——它们一模一样,完全相同。

无齿翼龙翱翔在天空。地面上覆盖着羊齿植物和深深的草丛。有一条小溪,流水潺潺,蜿蜒曲折。有一座陡陡的山坡,还有远处的火山。

“哪儿——我们在哪儿?”杰克结结巴巴地说。

无齿翼龙滑落到他们那棵树底下。它飘然地停在了地上,然后一动也不动地站在那儿。

“到底发生了什么事?”安妮说。她看着杰克,杰克看着她。

“我不知道。”杰克说,“我正在看书中的画——”

“然后你说,‘哇噻,我多么希望能看看真的无齿翼龙啊!’”安妮说。

“是啊!然后我们真的就看到一只无齿翼龙,在蛙溪树林里。”杰克说。

“是啊!接着风大了起来。树屋开始打转。”安妮说。

“然后我们到了这儿。”杰克说。

“然后我们到了这儿。”安妮说。

“所以这意味着……”杰克说。

“所以这意味着……什么?”安妮说。

“没什么。”杰克说,他摇了摇头。“这一切不可能是真的。”

安妮又望向窗户外面。“但是它是真的。”她说,“它绝对是真的。”

杰克同她一起望着窗户外面。无齿翼龙仍站在橡树底下,像个哨兵。它巨大的双翼在它身体两边伸开。

“嗨!”安妮大喊。

“嘘!”杰克说,“我们是这儿的不速之客。”

“但是这儿是哪儿?”安妮问。

“我不知道。”杰克说。

“嗨!”安妮又对着那动物大叫起来。

无齿翼龙抬头看着他们。

“这儿是哪儿?”安妮朝下面发问。

“你这个傻帽!它不会说话。”杰克说,“不过那本书可能会告诉我们什么。”

杰克低下头看那本书。他看到那幅画下面的文字:

这种会飞的爬行动物生活在白垩纪。它消失于6500万年前。

不!不可能!他们不可能来到6500万年前。

“杰克。”安妮说,“它多可爱啊!”

“可爱?”

“是的,我觉得是这样。我们下去跟它说说话吧!”

“跟它说说话?”

安妮开始爬下绳梯。

“嘿!”杰克叫道。

但是安妮继续往下爬。

“你疯了吗?”杰克喊。

安妮下到地面上,大胆地走向这个远古的动物。

3 Where Is Here?

Jack looked out the window.

He looked down at the picture in the book.

He looked back out the window.

The world outside and the world in the picture—they were exactly the same.

The Pteranodon was soaring through the sky. The ground was covered with ferns and tall grass.

There was a winding stream. A sloping hill. And volcanoes in the distance.

“Wh—where are we?” stammered Jack.

The Pteranodon glided down to the base of their tree. The creature coasted to a stop. And stood very still.

“What happened to us?” said Annie. She looked at Jack. He looked at her.

“I don’t know,”said Jack. “I was looking at the picture in the book—”

“And you said,‘Wow, I wish I could see a Pteranodon for real,’”said Annie.

“Yeah. And the we saw one. In the Frog Creek woods”,said Jack. “Yeah. And then the wind got loud. And the tree house started spinning,”said Annie.

“And we landed here,” said Jack.

“And we landed here,” said Annie.

“So that means...” said Jack.

“So that means...what?”said Annie.

“Nothing,”said Jack. He shook his head. “None of this can be real.”Annie looked out the window again.“But he’s real,”she said. “He’s very real.”Jack looked out the window with her. The Pteranodon was standing at the base of the oaktree.Like a guard. His giant wings were spread out on either side of him.

“Hi!”Annie shouted.

“Shush!”said Jack.“we’re not supposed to be here.”

“But where is here?”said Annie.

“I don’t know,”said Jack.

“Hi!”Annie called again to the creature.

The Pteranodon looked up at them.

“Where is here?”Annie called down.

“You’re nuts. He can’t talk,”said Jack. “But maybe the book can tell us.”

Jack looked down at the book.He read the words under the picture:

This flying reptile lived in the Cretaceous period.It vanished 65 million years ago.

No. Impossible. They couldn’t have landed in a time 65 million years ago.

“Jack,”said Annie. “He’s nice.”

“Nice?”

“Yeah,I can tell. Let’s go down and talk to him.”

“Talk to him?”

Annie started down the rope ladder.

“Hey!”shouted Jack.

But Annie kept going.

“Are you crazy?” Jack called.

Annie dropped to the ground. She stepped boldly up to the ancient creature.

4亨利

当安妮伸出手时,杰克倒吸了一口凉气。

天哪!安妮总是试图与动物们交朋友。不过这次也太过火了。

“不要太靠近它,安妮!”杰克大声喊道。

但是安妮摸了摸无齿翼龙的冠,摸了摸它的脖子。她正在同它交谈。

她究竟在说些什么?

杰克深深地吸了一口气。好吧,他得下去。这正是考察这个远古动物的好机会。

做好记录,像科学家那样。

杰克开始爬下绳梯。

当他到达地面时,那动物离他只有几英尺远。

它瞪着杰克,双眼亮晶晶的,机灵灵的。

“它很柔软,杰克。”安妮说,“摸上去就像亨利一样。”

杰克高声大笑说:“它不是狗,安妮。”

“摸摸它,杰克。”安妮说。

杰克没有动。

“别多虑了,杰克,摸一摸吧!”

杰克走上前来,他小心翼翼地伸出自己的胳膊。他顺着这动物的脖子从上到下抚摸了一遍。

太有趣了。薄薄的一层茸毛覆盖在无齿翼龙的皮肤上。

“柔软吧,嗯?”安妮说。

杰克把手伸进背包里,抽出一支铅笔和一个笔记本。他写道:

毛茸茸的皮肤

“你在干什么呢?”安妮问。

“做记录。”杰克说,“我们也许是世界上见过活生生的无齿翼龙的第一人。”

杰克又看了看无齿翼龙。这种动物头顶上长着一个骨质的冠。这个冠比杰克的胳膊还要长。

“不知道它聪明不聪明。”杰克说。

“非常聪明。”安妮说。

“可别作指望。”杰克说,“它的脑袋也许只有一颗豆子那么大。”

“不,它非常聪明。我能感觉得到。”安妮说,“我打算叫它亨利。”

杰克在笔记本上写着:

小脑仁?

杰克又看了看这只动物。“它也许是只突变了的异种。”他说。

这只动物翘起它的头。

安妮笑了起来。“它不是异种,杰克。”

“好吧,那它在这儿干些什么呢?这个地方是哪儿呢?”杰克说。

安妮紧紧地挨着无齿翼龙。

“你知道我们在什么地方吗,亨利?”安妮轻言细语地问。

这只动物眼睛一眨也不眨地盯着安妮。它的嘴巴忽而张开,忽而闭拢,像一把巨型剪刀。

“你想同我说话吧,亨利?”安妮问。

“算了吧,安妮。”杰克在笔记本上写着:

嘴巴像剪刀?

“我们是不是回到了很久很久以前,亨利?”安妮问,“这是很久很久以前的某个地方吗?”突然间她气喘起来。“杰克!”

杰克抬头一看。

安妮手正指着小山。山顶上站着一只巨大的恐龙!

4 Henry

Jack gasped as Annie held out her hand.

Oh,brother.She was always trying to make friends with animals. But this was going too far.

“Don’t get too close to him,Annie!”Jack shouted.

But Annie touched the Pteranodon’s crest. She stroked his neck. She was talking to him.

What in the world was she saying?

Jack took a deep breath.Okay. He would go down too. It would be good to examine the creature. Take notes. Like a scientist.

Jack started down the rope ladder.

When he got to the ground, Jack was only a few feet away from the creature.

The creature stared at Jack. His eyes were bright and alert.

“He’s soft,Jack,”said Annie. “He feels like Henry.”

Jack snorted. “He’s no dog,Annie.”

“Feel him,Jack,”said Annie.

Jack didn’t move.

“Don’t think,Ja ck. Just do it.”

Jack stepped forward. He put out his arm. Very cautiously.He brushed his hand down the creature’s neck.

Interesting. A thim layer of fuzz covered the Pteranodon’s skin.

“Soft,huh?”said Annie.

Jack reached into his backpack and pulled out a pencil and a notebook.

He wrote:fuzzy skin

“What are you doing?”asked Annie.

“Taking notes,”said Jack.“We’re probably the first people in the whole world to ever see a real live Pteranodon.”

Jack looked at the Pteranodon again. The creature had a bony crest on top of his head. The crest was longer than Jack’s arm.

“I wonder how smart he is,”Jack said.

“Very smart,”said Annie.

“Don’t count on it,”said Jack.“His brain’s probably no bigger than a bean.”

“No,he’s very smart. I can feel it,”said Annie.“I’m goint to call him Henry.”

Jack wrote in his notebook:

small brain?

Jack looked at the creature again. “Maybe he’s a mutant,”he said.

The creature tilted his head.

Annie laughed. “He’s no mutant, Jack.”

“Well, what’s he doing here then?Where is this place?”said Jack.

Annie leaned close to the Pteranodon.

“Do you know where we are,Henry?”she asked softly.

The creature fixed his eyes on Annie. His long jaws were opening and closing. Like a giant pair of scissors.

“Are you trying to talk to me, Henry?”asked Annie.

“Forget it,Annie.”Jack wrote in his notebook:mouth like scissors?

“Did we come to a time long ago, Henry?” asked Annie.“Is this a place from long ago?” Suddenly she gasped. “Jack!”

He looked up.

Annie was pointing toward the hill. On top stood a huge dinosaur!

5草地上的金牌

“快,快!”杰克说。他把笔记本塞进背包,推着安妮向绳梯跑去。

“再见,亨利!”她说。

“快!”杰克说。他把安妮猛推了一下。

“别推!”她说,不过她还是爬上了绳梯。杰克紧跟在她后面爬上去。

他们急匆匆地钻进了树屋。

他们喘着气望着窗外那只恐龙。它正站在山顶上,把一棵树上的花都给吃光了。

“天哪。”杰克小声说,“我们的确是在很久很久以前!”

这只恐龙看上去像一只巨大的犀牛。只不过它可不只长了一只角而是三只角。两眼之上长有两只长角,鼻子上也长了一只角。脑袋后面还长有一块盾牌状的东西。

“三角龙!”杰克说。

“它吃人吗?”安妮小声问。

“我查查看。”杰克抓起那本恐龙书。他快速地翻着书页。

“在这儿!”他指着有一只三角龙的画。他读着上面的说明文字:

三角龙生活在白垩纪晚期。这种素食恐龙体重超过12 000磅[注]。

杰克砰地一下合上书。“只吃素,不吃肉。”

“那我们去见见它。”安妮说。

“你疯了吗?”杰克说。

“你不想做些关于它的记录吗?”安妮问,“我们很可能是世界上见过活三角龙的第一人。”

杰克叹了一口气。她是对的。

“那就去吧。”他说。

他把恐龙书塞进背包里,把背包背在肩上,开始下绳梯。

绳梯下到一半,杰克停住了。

他对上面的安妮喊着,“你要保证不摸它。”

“我保证。”

“保证不吻它。”

“我保证。”

“保证不同它谈话。”

“我保证。”

“保证不——”

“快下,快下!”她说。

杰克继续下绳梯。

安妮紧跟着。

当他们从绳梯上下来时,无齿翼龙慈祥地望着他们。

安妮给了它一个飞吻。“一会儿就回来,亨利。”她兴高采烈地说。

“嘘!”杰克说。他带路穿过羊齿植物,一路上慢慢地,小心翼翼地。

当他们到达小山脚下之后,杰克跪到一丛厚厚的灌木丛后面。

安妮跪在他的后面,就讲起话来。

杰克把手指放在嘴唇上“嘘”了一下。

安妮扮了个鬼脸。

杰克偷偷看着三角龙。

恐龙大得令人难以置信。比一辆卡车还要大。它正在吃一棵木兰树上的花。

杰克悄悄地从背包里掏出笔记本。他写道:

吃花

安妮用肘碰了碰他。

杰克没理睬她。他继续观察三角龙。他写道:

吃得很慢

安妮用肘使劲儿顶了顶他。

杰克这才看着她。

安妮先指了指自己,又用手指在半空中做行走的样子,然后指了指恐龙,笑了起来。

她这是要戏弄人吗?

她朝杰克摆了摆手。

杰克正要去抓住她。

她笑着,一下子跳开去。她跌倒在草地上,完完全全地暴露在三角龙的视野之下。

“回来!”杰克低声喊着。

太迟啦。大恐龙已经发现了她。它在山顶目不转睛地紧盯着她。半截木兰花还挂在它的口边。

“哎呀,糟糕。”安妮说。

“回来!”杰克对她喊道。

“它看上去很可爱,杰克。”

“可爱?当心它的角,安妮!”

“它真的很可爱,杰克。”

可爱?

三角龙只是静静地注视着安妮。然后它转过身,跨开大步,向山的另一侧跑了下去。

“再见!”安妮说。她转身对杰克说:“瞧,我说它很可爱吧?”

杰克咕咕哝哝。不过他在笔记上写下了:可爱

“来吧!我们把这周围再多看看吧。”安妮说。

杰克正要跟上安妮,可这时他看见深深的草丛中有东西闪闪发光。他伸手把它捡了起来。

一块大奖牌。一块金子做的奖牌。

牌子上镌刻着一个字母。一个奇妙的M。

“啊,好家伙。看来已经有人在我们之前来过了。”杰克轻声说。

5 Gold in the Grass

“Go!Go!”said Jack. He threw his notebook into his pack. He pushed Annie toward the rope ladder.

“Bye,Henry!” she siad.

“Go!”said Jack. He gave Annie a big push.

“Quit it!”she said. But she started up the ladder. Jack scrambled after her.

They tumbled into the tree house.

They were panting as they looked out the window at the dinosaur. He was standing on the hilltop. Eating flowers off a tree.

“Oh,man,”whispered Jack.“We are in a time long ago!”

The dinosaur looked like a huge rhinoceros. Only he had three horns instead of one. Two long ones above his eyes and one on his nose.

He had a big shield-like thing behind his head.

“Triceratops!”said Jack.

“Does he eat people?”whispered Annie.

“I’ll look it up.”Jack grabbed the dinosaur book. He flipped through the pages.

“There!”he said. He pointed to a picture of a Triceratops. He readte caption: The Triceratops lived in the late Cretaceous period. This plant-eating dinosaur weighed over 12,000 pounds.

Jack slammed the book shut.“Just plants. No meat.”

“Let’s go see him,”said Annie.

“Are you nuts?” said Jack.

“Don’t you want to take notes about him?”asked Annie.“We’re probab ly the first people in the whole world to ever see a real live Triceratops.”

Jack sighed. She was right.

“Let’s go,”he said.

He shoved the dinosaur book into his pack. He slung it over his shoulder and started down the ladder.

On the way down,Jack stopped.

He called up to Annie,“Just promise you won’t pet him.”

“I promise.”

“Promise you won’t kiss him.”

“I promise.”

“Promise you won’t talk to him.”

“I promise.”

“Promise you won’t—”

“Go!Go!”she siad.

Jack went.

Annie followed.

When they stepped off the ladder, the Pteranodon gave them a kind look.

Annie blew a kiss at him. “Be back soon, Henry,”she said cheerfully.

“Shush!”said Jack. And he led the way through the ferns. Slowly and carefully.

When he reached the bottom of the hill, he kneeled behind a fat bush.

Annie knelt beside him and started to speak.

“Shush!”Jack put his finger to his lips.

Annie made a face.

Jack peeked out at the Triceratops.

The dinosaur was incredibly big. Bigger than a truck. He was eating the flowers off a magnolia tree.

Jack slipped his notebook out of his pack. He wrote:eats flowers

Annie nudged him.

Jack ignored her. He studied the Triceratops again. He wrote:eats slowly Annie nudged him hard.

Jack looked at her.

Annie pointed to herself. She walked her fingers through the air. She pointed to the dinosaur. She smiled.

Was she teasing?

She waved at Jack.

Jack started to grab her.

She laughed and jumped away. She fell into the grass. In full view of the Triceratops!

“Get back!”whispered Jack.

Too late. The big dinosaur had spotted Annie. He gazed down at her from the hilltop. Half of a magnolia flower was sticking out of his mouth.

“Oops,”said Annie.

“Get back!”Jack shouted at her.

“He looks nice,Jack.”

“Nice?Watch out for his horns,Annie!”

“No. He’s nice,Jack.”

Nice?

But the Triceratops just gazed calmly down at Annie. Then he turned and loped away. Down the side of the hill.

“Bye!”said Annie. She turned back to Jack. “See?”

Jack grunted. But he wrote in his notebook.

nice

“Come on.Let’s look around some more,”said Annie.

As Jack started after Annie, he saw something glittering in the tall grass. He reached out and picked it up.

A medallion. A gold medallion.

A letter was engraved on the medallion.A fancy M.

“Oh,man. Someone came here before us,”Jack said softly.

6恐龙谷

“安妮,看看这个!”杰克大喊着,“看看我找到了什么!”

安妮已经上了山顶。

她正在忙着从木兰树上摘一朵花。

“安妮,看!一块大奖牌!”

但是安妮没有留心杰克。她正盯着山的另一侧的什么东西在看呢。

“啊,哇噻!”她叫着。

“安妮!”

她手里捏着木兰花,朝另一侧的山坡走下去。

“安妮,回来!”杰克大喊着。

但是安妮已不见踪影了。

“我真想杀了她。”杰克嘟哝着。

他把金牌塞进牛仔裤的口袋里。

接着他听到了安妮的尖叫声。

“安妮?”

杰克还听到了另一种声音:一种沉沉的吼声,像低音大喇叭的声音。

“杰克!快上这儿来!”安妮叫着。

“安妮!”

杰克抓起背包,朝山顶跑去。

当他到达山顶时,他倒吸了一口气。

山的另一侧下面的山谷到处都是窝。都是大大的用泥土筑成的窝。窝里全都是小恐龙!

安妮正蹲在其中的一个窝旁。一只庞大的长着鸭子嘴的恐龙死死地盯着她。

“别怕!别动!”杰克说。他慢慢地、一步一步地向山下的安妮走去。

大恐龙高高地耸立在安妮上方,挥舞着手臂,发出低音大喇叭般的声音。

杰克停住了。他不想靠得太近。

他跪到地上。“好,朝我这边移动,慢慢地。”他说。

安妮想要站起来。

“别站起来,用手爬。”杰克说。

安妮朝杰克爬去,手里仍然捏着花。

长着鸭子嘴的恐龙跟着她,仍在吼叫着。

安妮不敢动了。

“继续爬呀。”杰克轻声说。

于是安妮又爬起来。

杰克一寸一寸地向山下挪动,直到他离安妮仅仅一手臂的距离了。

他伸出手——一下子抓住了安妮的手。

他把安妮拉了过来。

“别起来。”他说,他也蹲到安妮旁边。“低下头,假装嚼东西。”

“嚼东西?”

“是的。我从书上读到的,当一只不太友好的狗企图攻击你时,你就这么做。”

“它不是狗呀,杰克。”安妮说。

“只管嚼吧。”杰克说。

杰克和安妮都低下头,假装嚼东西。

不久那只恐龙慢慢安静下来。

杰克抬起头。

“我认为它不再生气了。”他说。

“谢谢,杰克,谢谢你救了我。”安妮说。

“你得用用你的脑子。”杰克说,“你不能朝宝宝的窝儿里跑,要知道旁边一般都有妈妈守着。”

安妮站起身来。

“安妮!”

太迟了。

安妮把木兰花伸向那只恐龙。

“我让你为你的宝宝担心了,我很抱歉。”她说。

恐龙走到安妮的身旁,从她手中抓走了花,又伸手要。

“没有更多的了。”安妮说。

恐龙妈妈发出难听的低音大喇叭一样的声音。

“不过那儿有很多花。”安妮说,她指了指山顶。“我去替你摘一些。”

安妮急忙向山上奔去。

恐龙妈妈像鸭子一样摇摇晃晃地跟着她。

杰克快速地观察恐龙宝宝。有些恐龙宝宝正从窝里往外爬。

其他的妈妈们在哪儿呢?

杰克拿出恐龙书。他飞快地翻阅着。

他找到了一页有不少鸭嘴龙的画,读着上面的说明文字:

鸭嘴龙过着群居生活。一些恐龙妈妈在窝里照料小宝宝,而另外的恐龙妈妈则出外觅食。

所以附近肯定有更多的恐龙妈妈。

“喂,杰克!”安妮喊着。

杰克向山上一看。安妮在山顶上。她正在给巨大的鸭嘴龙喂木兰花。

“它也很可爱,杰克。”安妮说。

但是鸭嘴龙突然间发出了可怕的低音大喇叭般的叫声。安妮连忙蹲下,开始嚼了起来。

那只鸭嘴龙跌跌撞撞地跑下山去。

它似乎在害怕什么东西。

杰克把书放在背包的上面,急忙向安妮奔去。

“我奇怪它为什么跑走。”安妮说,“我们就要开始成为朋友了。”

杰克看了看周围,远处他所看见的景象几乎把他吓呆了。

一个庞大的丑陋怪物正在越过旷野朝这边走来。

它迈开两条巨大的腿,摇荡着一条又长又粗的尾巴,两只小小的手臂晃来晃去。

它的头很大很大,嘴巴张得大大的。

即使在远处杰克也能看见它那长长的亮闪闪的牙齿。

“霸王龙!”杰克低声咕哝着。

6 Dinosaur Valley

“Annie,look at this!”Jack called. “Look what I found!”

Annie had gone up to the hilltop.

She was busy picking a flower from the magnolia tree.

“Annie,look!A medallion!”

But Annie wasn’t paying attention to Jack. She was staring at something on the other side of the hill.

“Oh,wow!”she said.

“Annie!”

Clutching her magnolia flower, she took off down the hill.

“Annie, come back!”Jack shouted.

But Annie had disappeared.

“I’m goint to kill her,”Jack muttered.

He stuffed the gold medalllion into his jeans pocket.

Then he heard Annie shriek.

“Annie?”

Jack heard another sound as well. A deep, bellowing sound. Like a tuba.

“Jack!Come here!” Annie called.

“Annie!”

Jack grabbed his backpack and raced up the hill.

When he got to the top, he gasped.

The valley below was filled with nests. Big nests made out of mud. And the nests were filled with tiny dinosaurs!

Annie was crouching next to one of the nests. And standing over her was a gigantic duck-billed dinosaur!

“Don’t panic. Don’t move,”said Jack. He stepped slowly down the hill toward Annie.

The huge dinosaur was towering above Annie. Waving her arms. Making her tuba sound.

Jack stopped. He didn’t want to get too close.

He knelt on the ground. “Okay. Move toward me. Slowly,”he said.

Annie started to stand up.

“Don’t stand. Crawl,”said Jack.

Clutching her flower, Annie crawled toward Jack.

The duck-billed dinosaur followed her. Still bellowing.

Annie froze.

“Keep going,”Jack said softly.

Annie started crawling again.

Jack inched farther down the hill. Until he was just an arm’s distance from Annie.

He reached out—and grabbed her hand.

He pulled Annie toward him.

“Stay down,”he said. He crouched next to her.“Bow your head. Pretend to chew.”

“Chew?”

“Yes. I read that’s what you do if a mean dog comes at you.”

“she’s no dog,Jack,”said Annie.

“Just chew,”said Jack.

Jack and annie both bowed their heads. And pretended to chew.

Soon the dinosaur grew quiet.

Jack raised his head.

“I don’t think she’s mad anymore,”he said.

“Thanks, Jack, for saving me,”said Annie.

“You have to use your brain,”said Jack. “You can’t just go running to a nest of babies. There’s always a mother nearby.”

Annie stood up.

“Annie!”

Too late.

Annie held out her magnolia flower to the dinosaur.

“I’m sorry I made you worry about your babies,”she said.

The dinosaur moved closer to Annie. She grabbed the flower from her. She reached for another.

“No more,”said Annie.

The dinosaur let out a sad tuba sound.

“But there are more flowers up there,”Annie said. She pointed to the top of the hill. “I’ll get you some.”

Annie hurried up the hill.

The dinosaur waddled after her.

Jack quickly examined the babies. Some were crawling out of their nests.

Where were the other mothers?

Jack took out the dinosaur book. He flipped through the pages.

He found a picture of some duck-billed dinosaurs. He read the caption:The Anatosauruses lived in colonies.While a few mothers baby-sat the nests, others hunted for food.

So there must be more mothers close by.

“Hey,Jack!”Annie called.

Jack looked up. Annie was at the top of the hill. Feeding magnolia flowers to the giant Anatosaurus!

“She’s nice, too, Jack,”Annie said.

But suddenly the Anatosaurus made her terrible tuba sound. Annie crouched down and started to chew.

The dinosaur barged down the hill.

She seemed afraid of something.

Jack put the book down on top of his pack. He hurried up to Annie.

“I wonder why she ran away,”said Annie. “We were starting to be friends.”

Jack looked around. What he saw in the distance almost made him throw up.

An enormous ugly monster was coming across the plain.

He was walking on two big legs. And swinging a long, thick tail. And dangling two tiny arms.

He had a huge head. And his jaws were wide open.

Even from far away Jack could see his long, gleaming teeth.

“Tyrannosaurus rex!”whispered Jack.

7准备,就位,走!

“快跑!安妮!快跑!”杰克大叫着,“朝树屋跑!”

他们一起急急忙忙地冲下山。穿过高高的草丛,越过羊齿植物,经过无齿翼龙身旁,到达绳梯下面。

他们爬上绳梯。不一会儿,他们就匆匆地钻进了树屋。

安妮跳到窗户旁。

“它正在离开!”安妮喘着气说。

杰克推了推眼镜。他同安妮一起望向窗外。

霸王龙正信步离开。

但是大怪物接着又停下脚步,转了过来。

“快低下头!”杰克说。

他们俩都趴了下来。

过了好大一会儿,他们才抬起头,又偷偷地看着窗外。

“危险清除!”杰克说。

“耶。”安妮低声叫道。

“我们必须离开这儿。”杰克说。

“你要先许个愿。”安妮说。

“我希望我们能回到蛙溪镇。”杰克说。

什么也没有发生。

“我希望——”

“等一等,我们当时是看着恐龙书上的画许的愿。记得吗?”

恐龙书。

杰克“哎哟”一声。“完了,我把书和背包丢在山上了。我得去拿回来。”

“啊,算了吧。”安妮说。

“我不能那么做。”杰克说。“这书不是我们的。还有我背包里的笔记本。笔记本里有我所有的记录。”

“快快快!”安妮说。

杰克急匆匆地下了绳梯。

他跳到地面上。

他奔跑着,经过无齿翼龙,越过羊齿植物,跨过高高的草丛,到达了山顶。

他低头一看。

他的背包躺在地上,背包上面是那本恐龙书。

不过此刻山谷里面到处都是鸭嘴龙。它们站在窝的四周守卫着。

它们以前到哪儿去了呢?它们是害怕霸王龙才回来的吗?

杰克深深地吸了一口气。

准备!就位!走!

他冲下山,跳到背包旁,拎起背包,抓起恐龙书。

一声恐惧的低音大喇叭似的叫声!又一声!又一声!所有的鸭嘴龙在对着他吼叫。

杰克起身就跑。

他跑上山顶。

他开始下山。

他一下停住了。

霸王龙回来了!它正站在杰克和树屋之间。

7 Ready, Set, Go!

“Run,Annie!Run!” cried Jack. “To the tree house!”

They dashed down the hill together. Through the tall grass, through the ferns, past the Pteranodon, and right to the rope ladder.

They scrambled up. Seconds later they tumbled into the tree house.

Annie leaped to the window.

“He’s going away!”she said, panting.

Jack pushed his glasses into place.He looked through the window with her.

The Tyrannosaurus was wandering off.

But then the monster stopped and turned around.

“Duck!”said Jack.

The two of them hunched down.

After a long moment, they raised their heads. They peeked out again.

“Coast clear,”said Jack.

“Yay,”whispered Annie.

“We have to get out of here,”said Jack.

“You m ade a wish before,”said Annie.

“I wish we could go back to Frog Creek,” said Jack.

Nothing happened.

“I wish—”

“Wait. You were looking at a picture in the dinosaur book. Remember?”

The dinosaur book.

Jack groaned. “Oh,no. I left the book and my pack on the hill. I have to go back.”

“Oh, forget it,”said Annie.

“I can’t,”said Jack. “The book doesn’t belong to us. Plus my notebook’s in my pack. With all my notes.”

“Hurry!”said Annie.

Jack hurried down the rope ladder.

He leaped to the ground.

He raced past the Pteranodon, through the ferns, through the tall grass, and up the hill.

He looked down.

There was his pack, lying on the ground. On top of it was the dinosaur book.

But now the valley below was filled with Anatosauruses. All standing guard around the nests.

Where had they been? Did fear of the Tyrannosaurus send them home?

Jack took a deep breath.

Ready!Set!Go!

He charged down the hill. He leaped to his backpack. He scooped it up.

He grabbed the dinosaur book.

A terrible tuba sound! Another! Another! All the Anatosauruses were bellowing at him.

Jack took off.

He raced up to the hilltop.

He started down the hill.

He stopped.

The Tyrannosaurus rex was back!And he was standing between Jack and the tree house!

8巨大的影子

杰克跳到木兰树背后。

他的心跳得飞快,大脑都停止了思维。

他偷偷地盯着大怪物。那可怕的动物,它的大嘴巴一张一合的,牙齿大得像牛排刀。

别惊慌,想一想。

杰克悄悄地瞄了一下山谷。

好极了。鸭嘴龙正紧紧地呆在窝旁。

杰克回头看了看霸王龙。

很好。大怪物似乎还不知道他在那儿。

别惊慌,想一想,想一想。也许恐龙书里有些信息。

杰克打开恐龙书,他找到了霸王龙。他读着:

霸王龙是有史以来陆地上最大的肉食类动物。如果它活到今天,它一口就可以吃掉一个人。

真是太厉害了。这本书什么忙也帮不上。

好吧,他不能藏在山的另一侧。鸭嘴龙可能蜂拥而至。

好吧,他也不能跑向树屋,霸王龙可是比他跑得快。

好吧,也许他只能等待了,等到大怪物离开。

杰克偷偷地从树后面看了一眼。

霸王龙已经摇摇晃晃地走近小山了。

杰克的眼睛突然定住了,安妮正从绳梯上走下来!

她疯了吗?她要干什么?

杰克看着安妮单脚跳下绳梯。

她径直走向无齿翼龙,同它交谈起来。她拍打着胳膊,她指了指杰克,指了指天空,指了指树屋。

十种神奇的树屋(组图)

十种神奇的树屋(组图) 小孩甚至成年人谁没有梦想过有一条能住进一个树屋中?一些建筑建造在树上或者是吊在书上,然而一些不同寻常的树屋却是利用树直接建成的或者是建在树里面。一些人住在树屋并把这视作一种奢华的享受,一些人住在树屋是为了保护环境,还有些人是因为传统或者生活所需使然。下面是十种令人难以置信的树屋,从功能、奇特性、可使用时间、价值各不相同。 Baumraum树屋(Baumraum是德国的一家专门从事建造树屋的建筑设计公司,该公司的主要创办人Andreas Wenning在树屋建设领域也相当有名。)弯曲并用简单的属木结构呈现出一种和谐的视角,简单的线条和其他的一些元素。这种树屋既与周围环境相互混合又从环境中凸显出来,并能够在建造之前根据客户的需求改进。Baumraum建造公司试验和经验丰富,目标是在书屋不同类型,功能和对环境冲击做到专业化。 这种灵活耐用,看上去有点奇怪的书屋是------球形树屋,一种可以悬挂在树上、建筑物上和岩石表面的一种树屋。带子和绳索把球形树屋坚固的吊在那里。整个球体只需要四处定位点就可以牢固的锁定。每个球形树屋外部都是防水盒抗冲

的,内部是一层胶合板,外层是玻璃纤维。 四棵树树屋是有卢卡斯·高丝设计的,看上去就像“日本灯笼踩着高跷”,依靠四棵树建造完成。作为一种最好的树屋设计,它利用周围的环境建造。这座四层小楼建在四棵树之上。 树屋工厂公司是一家西雅图的公司,它把树屋的建造看的非常严格。它们平均一月建造一座树屋,并且雇佣技能娴熟的建造师和木匠来完成。他们所完成的建筑造价非常高,有些树屋竟然有壁炉,真难以相信。 可持续树屋2违反了很多书屋建造的常规。方形的棚屋式的结构被灯状和网格状球顶所代替。这种设计需要更少的材料并且对树木的影响最小。这种设计是用于居住、冥想和会议的。 当然,并不是所有的树屋都是有前卫设计的和具有可持续发展能力的。就像上面图片的那个树上居民,他就居住在更加传统的树屋上。在印度尼西亚巴布亚省的布拉萨河流域丛林中的当地人,建造这种的树屋来逃避虫害猛兽。他们的树屋现在都已经超过100多英尺了。 这种令人着迷的越南树屋结构打破了常规,吸引着来自世界各地的游客。当然,并不是所有人都被允许建筑一座这样的树屋,这个书屋是前任总统女儿的。游客们甚至可以在这些房间过夜。

儿童英语读物(神奇树屋)第七册AfternoonontheAmazon

儿童英语读物(神奇树屋)第七册AfternoonontheAmazon 9MasteroftheAnimals Thesabertoothcreptforward. Jackstaredinhorror. “Playtheflute,”whisperedAnnie. Isshenuts?Jackthought. “Try!”saidAnnie. Jackheldthemammoth-boneflutetohislips.Heblew. Theflutemadeastrangesound. Thetigerfroze.HeglaredatJack. Jack’shandsshook. Thetigergrowled.Hetookanotherstep. Themammothroaredandstompedtheground. “Playit!”saidAnnie.“Keepplaying!” Jackblewagain. Thesabertoothfrozeagain. Jackkeptblowinguntilheranoutofbreath. Thetigersnarled. “He’sstillhere,”whisperedAnnie.“Keepitup.” Jackclosedhiseyes.Hetookadeepbreath.Thenheblewashardandaslongashecould.Hecovere danduncoveredtheholesonthebone. Themusicsoundedstrange—asifitwerecomingfromanotherworld. “He’sleaving!”Anniewhispered. Jackraisedhiseyes.Thesabertoothwasslinkingofftowardthecliffs.

神奇树屋恐龙谷历险记中英双语

神奇树屋《恐龙谷历险记》玛丽?波?奥斯本 1进入树林“救命啊!有妖怪!”安妮喊叫着。“是啊,没错。”杰克说,“还真是一个大妖怪,就在宾夕法尼亚的蛙溪镇。“快跑,杰克!”安妮说着,顺着街道跑起来。 噢,我的天哪。这就是杰克同他七岁的妹妹玩耍时常常出现的情景。安妮喜欢玩假装的游戏。而杰克已经八岁半了,他喜欢确实的东西。“当心,杰克!妖怪来了!向你冲过来啦!” “不必 了,谢谢你的提醒。”杰克说。 安妮自个儿冲进树林里。杰克抬头望了望天空。太阳快要落山了。“快回来,安妮!该回家 了!” 但是安妮不见了踪影。 杰克等啊等。 还是没有安妮的影子。 “安妮!”他又喊了一遍。“杰克,杰克!快到这儿来!” 杰克咕哝道:“希望这次是好 事。” 杰克离开街道,向树林里走去。晚霞映照着树木,闪着金光。“快到这儿来!”安妮 大喊着。 安妮就在那里,正站在一棵高高的橡树下。“看!”她边说边指着一个绳梯。这是杰克从未见过这么长的绳梯。 “哇噻!”他低声叫道。绳梯从树顶上一直挂下来。一间树屋,就在树顶上的两根树枝之 间。“这肯定是世界上最高的树屋。”安妮说。 “这是谁盖的呢”杰克问,“以前我可没见到过它。”“我不知道,但是我打算爬上去。”安妮说。“不行!我们不知道树屋是谁的。”杰克说。 “就上去一会儿。”安妮说着,开始爬绳梯了。 “安妮,下来!” 她继续爬呀,爬呀。杰克叹了一口气,说:“安妮,天都快要黑了。我们得回家啦。” 安妮钻到树屋里看不见了。 “安——妮!” 杰克等了一会儿。当他正要再喊时,安妮把脑袋伸出树屋的窗户。“书!”她喊叫着。 “什么” “树屋里堆满了书!” 唉呀!杰克可喜欢书了。他扶了扶自己的眼镜,然后紧紧抓住绳梯的 两边往上爬。 1Into the Woods “Help!A monster! ” said Annie. “Yeah,sure ,” said Jack. “A real monster in Frog Creek ,Pennsylvania. ” “Run,Jack !” said Annie. She ran up the road. Oh,brother. This is what he got for spending time with his seven-year-old sister. Annie loved pretend stuff. But Jack was eight and a half. He liked real things. “Watch out, Jack! The monster 's coming! Race you! ” “No,thanks, ” said Jack. Annie raced alone into the woods. Jack looked at the sky. The sun was about to set. “Come on,Annie! It 's time to go home! ” But Annie had disappeared. Jack waited. No Annie. “Annie! ” he shouted again. “Jack!Jack!Come here! ” Jack groaned. “This better be good ,” he said.

神奇树屋1、Dinosaurs-Before-Dark中文翻译

神奇树屋1、Dinosaurs-Before-Dark中文翻译

神奇树屋《恐龙谷历险记》玛丽·波·奥斯本 1 进入树林 “救命啊!有妖怪!”安妮喊叫着。 “是啊,没错。”杰克说,“还真是一个大妖怪,就在宾夕法尼亚的蛙溪镇。” “快跑,杰克!”安妮说着,顺着街道跑起来。 噢,我的天哪。这就是杰克同他七岁的妹妹玩耍时常常出现的情景。 安妮喜欢玩假装的游戏。而杰克已经八岁半了,他喜欢确实的东西。 “当心,杰克!妖怪来了!向你冲过来啦!” “不必了,谢谢你的提醒。”杰克说。 安妮自个儿冲进树林里。杰克抬头望了望天空。太阳快要落山了。 “快回来,安妮!该回家了!”但是安妮不见了踪影。杰克等啊等。 还是没有安妮的影子。“安妮!”他又喊了一遍。 “杰克,杰克!快到这儿来!”杰克咕哝道:“希望这次是好事。” 杰克离开街道,向树林里走去。晚霞映照着树木,闪着金光。 “快到这儿来!”安妮大喊着。安妮就在那里,正站在一棵高高的橡树下。 “看!”她边说边指着一个绳梯。这是杰克从未见过这么长的绳梯。 “哇噻!”他低声叫道。绳梯从树顶上一直挂下来。 一间树屋,就在树顶上的两根树枝之间。 “这肯定是世界上最高的树屋。”安妮说。 “这是谁盖的呢?”杰克问,“以前我可没见到过它。” “我不知道,但是我打算爬上去。”安妮说。 “不行!我们不知道树屋是谁的。”杰克说。 “就上去一会儿。”安妮说着,开始爬绳梯了。 “安妮,下来!”她继续爬呀,爬呀。 杰克叹了一口气,说:“安妮,天都快要黑了。我们得回家啦。” 安妮钻到树屋里看不见了。 “安——妮!”杰克等了一会儿。当他正要再喊时,安妮把脑袋伸出树屋的窗户。 “书!”她喊叫着。“什么?”“树屋里堆满了书!”唉呀!杰克可喜欢书了。 他扶了扶自己的眼镜,然后紧紧抓住绳梯的两边往上爬。 2大妖怪 杰克从树屋地板上的一个洞里爬了进去。 哇噻!树屋里的确堆满了书,到处都是书。有封面上积满厚厚灰尘的很老很老的旧书,也有封面崭新闪着光泽的很新很新的新书。 “看!你能看得很远很远。”安妮说着,从树屋的窗口向外望去。 杰克同她一起向外望去。俯瞰下去,是其他树木的树梢。在远处,他看见蛙溪镇的图书馆、小学,还有公园。 安妮指向另外一边。“那是我们的家。”她说。 千真万确。那正是他们的家,就是那个有着绿色走廊的白色木头房子。隔壁是他们邻居家的黑狗——亨利。它看上去小得可怜。 “喂,亨利!”安妮大声喊道。 “嘘!”杰克说,“我们可是这儿的不速之客。”他又扫视了一下树屋。 “我想知道这些书的主人是谁。”他说。他发现很多书里插着书签。“我喜欢这本书。”安妮说。她抱起一本封面上有一座城堡的书。

《神奇树屋》给不了天价学区房-我们还能为孩子做什么

给不了天价学区房,我们还能为孩子做什么 最近一位在北京的亲戚跟我闲聊,他们小区又开始有买家贴求房信息了。家长为了给孩子争取学区名额,高价求购学区房。“去年那个接受800万以下的,今年这个已经提到900万了,全款”亲戚一脸唏嘘,“现在的父母,为了孩子可真是拼命了”。 去年年末,一篇《对不起,爸妈给不了你800万的学区房》刷屏朋友圈,文章讲了一对父母没给孩子报3万的早教班、8万的双语幼儿园,也没买800万的学区房,反倒辞职带着孩子环游世界去了。 这篇文章掀起了全民对教育的探讨,到底为孩子争取更好的教育资源重要,还是让孩子看到广阔的世界重要。但事实上,作为普通人,大多数父母既没有能力买天价学区房,也花不起800万带孩子旅游。在我看来,让孩子爱上阅读,教育就成功了一半。

我的一位好友S,和你我一样的普通人,丈夫也是普通的打工阶层。但是孩子成绩出类拔萃,我问了她教育的秘方,她说没有秘方,就是带孩子逛书店,买书,睡前共读,一家人一周开个小型读书会,衣服可以不买,但是给孩子买书每个月都差不多1000元。我着实被这位穿着朴素的妈妈感动了,她说:“营造阅读的氛围就是最好的教育”。 但是如何挑选适合孩子阅读的图书,有那么几个注意事项,你可能还不知道! 1、符合认知规律 孩子和大人不同,每个年龄段的认知差距都非常大。比如学龄前与学龄儿童,开始尝试自主阅读。内容要求字词难度合宜,句式简单,长度在2-3万字、不带拼音标注的书会更合适。 2、情节引人入胜 孩子的专注力时间短,他们无时无刻不在寻找能满足自己好奇心的东西。这是孩子的天性,也是他们对世界充满探索精神的表现。所以给孩子阅读的书,在情节上一定要精彩刺激,这样才能保证孩子有读下去的欲望。 3、知识涉及广泛 人文历史、自然地理、科学实践……将这些知识融入阅读,让孩子长大后不仅懂得修路架桥的工程技术,还拥有对美和艺术的鉴赏能力、对历史长河中不同文明的见解,这样的书,才

神奇树屋1、dinosaursbeforedark中文翻译

1 进入树林 “救命啊!有妖怪!”安妮喊叫着。 “是啊,没错。”杰克说,“还真是一个大妖怪,就在宾夕法尼亚的蛙溪镇。” “快跑,杰克!”安妮说着,顺着街道跑起来。 噢,我的天哪。这就是杰克同他七岁的妹妹玩耍时常常出现的情景。 安妮喜欢玩假装的游戏。而杰克已经八岁半了,他喜欢确实的东西。 “当心,杰克!妖怪来了!向你冲过来啦!” “不必了,谢谢你的提醒。”杰克说。 安妮自个儿冲进树林里。杰克抬头望了望天空。太阳快要落山了。 “快回来,安妮!该回家了!”但是安妮不见了踪影。杰克等啊等。 还是没有安妮的影子。“安妮!”他又喊了一遍。 “杰克,杰克!快到这儿来!”杰克咕哝道:“希望这次是好事。” 杰克离开街道,向树林里走去。晚霞映照着树木,闪着金光。 “快到这儿来!”安妮大喊着。安妮就在那里,正站在一棵高高的橡树下。 “看!”她边说边指着一个绳梯。这是杰克从未见过这么长的绳梯。 “哇噻!”他低声叫道。绳梯从树顶上一直挂下来。 一间树屋,就在树顶上的两根树枝之间。 “这肯定是世界上最高的树屋。”安妮说。 “这是谁盖的呢?”杰克问,“以前我可没见到过它。” “我不知道,但是我打算爬上去。”安妮说。 “不行!我们不知道树屋是谁的。”杰克说。 “就上去一会儿。”安妮说着,开始爬绳梯了。 “安妮,下来!”她继续爬呀,爬呀。 杰克叹了一口气,说:“安妮,天都快要黑了。我们得回家啦。” 安妮钻到树屋里看不见了。 “安——妮!”杰克等了一会儿。当他正要再喊时,安妮把脑袋伸出树屋的窗户。 “书!”她喊叫着。“什么?”“树屋里堆满了书!”唉呀!杰克可喜欢书了。 他扶了扶自己的眼镜,然后紧紧抓住绳梯的两边往上爬。 2大妖怪 杰克从树屋地板上的一个洞里爬了进去。 哇噻!树屋里的确堆满了书,到处都是书。有封面上积满厚厚灰尘的很老很老的旧书,也有封面崭新闪着光泽的很新很新的新书。 “看!你能看得很远很远。”安妮说着,从树屋的窗口向外望去。 杰克同她一起向外望去。俯瞰下去,是其他树木的树梢。在远处,他看见蛙溪镇的图书馆、小学,还有公园。 安妮指向另外一边。“那是我们的家。”她说。 千真万确。那正是他们的家,就是那个有着绿色走廊的白色木头房子。隔壁是他们邻居家的黑狗——亨利。它看上去小得可怜。 “喂,亨利!”安妮大声喊道。 “嘘!”杰克说,“我们可是这儿的不速之客。”他又扫视了一下树屋。 “我想知道这些书的主人是谁。”他说。他发现很多书里插着书签。“我喜欢这本书。”安妮说。她抱起一本封面上有一座城堡的书。 “这儿有一本关于宾夕法尼亚的书。”杰克说。他翻到插有书签的那一页。“嗨,这

儿童英语读物(神奇树屋)第二册KnightAtDawn01The

儿童英语读物(神奇树屋)第二册KnightAtDawn01The 1黑幽幽的树林 杰克睡不着。 他戴上眼镜,看了看钟——5点30分。 起床太早了点。 昨天发生了那么多稀奇古怪的情况。此刻他正试着把它们一一弄清晰。 他打开灯,拿出笔记本。他看了看睡觉前记下的清单: 发明了树林里的树屋 发明了树屋里有好多好多的书 指了指书中的无齿翼龙的画 许了一个愿 去了恐龙的时代 指了指蛙溪树林的画 许了一个愿 回到了蛙溪镇的家 杰克推了推眼镜。谁会相信这一切呢? 老妈可不能信,老爸可不能信。三年级的老师沃特金斯小姐也可不能信。相信的只有七岁的妹妹安妮,她同他一起去的恐龙时代。 “你睡不着吗?” 是安妮,她正站在他的房门口。 “睡不着。”杰克说。 “我也睡不着。”安妮说,“你在干什么呢?” 她走向杰克,看了看他的笔记本。她读了一下清单。 “你什么原因没写上金奖章呢?”安妮问。

“你是说金奖牌。”杰克说。 他拿起铅笔,写上: 在恐龙时代发明那个 “你什么原因不在奖章上写上字母M呢?”安妮说。 “奖牌。”杰克说,“不是奖章。” 他在上面加上一个字母M: “你什么原因不写上那个有魔法的人呢?”安妮说。 “我们不能确定是否真有那个有魔法的人。”杰克说。 “好啦,有人在树林里建筑了树屋。有人在树屋里放了好多好多的书。有人在恐龙时代遗失了金奖章。” “奖牌!”杰克第三次如此说了,“而我只写事实。我们真的能确信的东西。” “让我们马上回树屋去吧。”安妮说,“去查明那个有魔法的人是否真有其人。” “你疯了吗?”杰克说,“太阳还未升起呢。” “去吧。”安妮说,“也许我们能趁他们还在睡觉的时候碰见他们。” “我认为我们不应该去。”杰克说。他有些担心。倘假设那个有魔法的人很难惹,该如何办?倘假设那个有魔法的人(他或者她)不盼望小孩子明白书屋的事,又该如何办呢? “反正,我是要去的。”安妮说。 杰克看了看窗外暗灰色的天空,天快亮了。 他叹了一口气。“好吧,我们穿衣服。我在后门等你,要静悄悄的。” “耶!”安妮低声说。她像只老鼠似地静悄悄地蹑手蹑脚地离开了。 杰克穿上牛仔裤,套上一件运动衫,脚蹬球鞋。他把笔记本和铅笔扔进背包里。 他蹑手蹑脚地走下楼梯。 安妮正在后门等着他。她用手电筒照了照杰克的脸。“嗒——哒!神奇的魔棒!”她说。 “嘘!别吵醒了老妈和老爸。”杰克低声说道。“把手电筒关了,我们不能让任何人看见我们。”

神奇树屋读后感范文

神奇树屋读后感范文 导语:读完一本书或一篇文章,会有许多感想和体会;对同样一本书或一篇文章,不同的人从不同的角度思考问题,更是会产生不同的看法、受到不同的启迪。下面和一起来看神奇树屋读后感范文,希望有所帮助! 有一座神奇的树屋,它高高地挂在树上。 有一对兄妹:哥哥杰克,他知书达理,性格安静;而妹妹安妮,她富有好奇心,活泼可爱。 有一天,安妮发现了树屋,并叫来了杰克。杰克看见树屋有一个小窗户,窗户下有一架小梯子,他们就顺着梯子,爬了上去,一进树屋,他们就看见了一个书的世界。屋子的各个角落,都是书。 如果你认为这只是一些普通的书,那就错了!假如你轻轻地翻开一本书,对着这本书的封面许愿,树屋就会不停地转动,转啊转啊,转到书中描写的地方去。如果书名是《恐龙谷》,那么你就会来到远古的恐龙时代;如果书名是《爱上北极熊》,那么树屋就会带你穿越到北极。 我觉得这个树屋就像时光机器,带着杰克和安妮来到一个个不同的时代,一个个不同的地方。每一次冒险都紧张刺激,我也想和他们一起去冒险!到史前时代的恐龙谷,和骑士探访中古世纪的城堡,到古埃及解木乃伊的秘密,跟着海盗出海寻宝…… 我更想要神奇树屋带我去北极看看北极熊,它们吃什么?是海豹吗?可是,万一北极熊一生气把我吃了怎么办?哎,那还是请树屋

带我去南北战争吧,那是一场残酷而又血腥的战争,我去往那里,一定要阻止战争发生。 哦,神奇的树屋,你在哪里,我要找到你! 我看过很多的书,其中我最喜欢的就是《神奇树屋》系列的一 套书,漂亮的封面,精彩的内容和刺激的情节,深深吸引了我,让我手不释卷! 当我有烦恼时,我就会打开“神奇树屋”一系列的书来阅读。 我彷佛进入了魔法世界,好像拥有了神通广大的神奇魔法,这样,我就可以把我的房间变成秘密树屋,把我的教室变成埃及的金字塔,随时我都可以幻想我是在月球漫步,把我的烦恼抛到九霄云外去,跟故事的主人一起去探险。 在“神奇树屋”系列的书中,我最喜欢的一本就是“拥抱南极 企鹅”,因为书中的主角杰克与安妮运用他们的意志力完成了他们的朋友凯萨琳和泰迪给他们的任务,他们必须去南极寻找四个快乐的秘方,好帮助默林摆脱心中的忧伤。 读完了“神奇树屋”,除了有刺激的情节,还有神奇的魔法, 更有无限的想象力,我还学到了一些科学的知识,和朋友之间友谊的重要性。 你去过罗马城镇吗?你一定没去过吧,想知道城镇中有什么吗?想知道那就跟我和杰克安妮俩兄妹一起去看看吧! 现在我给你简介一下吧。“神奇树屋”系列描述一对兄妹杰克 安妮的冒险刺激的故事。八岁半的哥哥杰克理性静,喜欢看书,他会

神奇树屋内容简介

神奇树屋内容简介: 神奇树屋1:恐龙谷历险记 杰克和安妮在树林里偶然发现了一间神奇树屋,树屋里满满的都是书,这对小兄妹还没有搞清楚树屋从哪里来之前,神秘的树屋便把他们带到史前时代。现在,杰克和安妮必须想出回家的办法,他们能在天黑之前回到家吗?还是会成为暴龙的晚餐呢?此外,杰克在恐龙的年代捡到了一枚上面刻着M字的金色徽章,究竟是谁比他们更早来这里拜访恐龙,而M又代表了什么意思呢? 神奇树屋2:迷雾里的骑士 这一回,神奇树屋把杰克与安妮带到中古世纪去了!跟着黑马骑士,兄妹俩闯进正在举行宴会的城堡,这对不受欢迎的小兄妹,被守卫关进了地牢,他们要如何逃脱?路上又会遇到什么危险呢?还有,在这一集里,杰克发现了夹在书中的书签上,竟然也刻着和徽章上一模一样的M字,这两者间又有什么关联? 神奇树屋3:木乃伊之谜 这一次,神奇树屋把杰克和安妮带回古埃及,跟着神秘的黑猫和送葬队伍,兄妹俩踏进冰冷、阴暗的金字塔。在金字塔里,他们遇见一位过世很久的鬼王后,她已经等待帮助整整一千年了,杰克和安妮能不能解开谜题,帮她找到死亡之书呢?他们能不能走出愚弄盗墓者的假通道,顺利的离开古墓?另外,杰克和安妮在树屋的地板上也发现了一样的M字,这证明了树屋确实是属于M的,但神秘的M到底是什么人呢? 神奇树屋4:海盗的藏宝图 你听过加勒比海的海盗与宝藏吗?这一回,神奇树屋带杰克和安妮回到三百年前的海盗时代。在荒岛上,兄妹俩被邪恶的独眼船长抓上船,和海盗一起出海寻宝!猜猜看,他们能不能找到传说中的宝藏,并且平安的逃离海盗的魔掌?还有,在这一集里,神秘人M的身分即将揭晓,他究竟是谁?又会带给杰克和安妮什么样惊奇的事件?

神奇树屋1-恐龙谷历险记 中英双语

神奇树屋《恐龙谷历险记》玛丽·波·奥斯本 1 进入树林 “救命啊!有妖怪!”安妮喊叫着。 “是啊,没错。”杰克说,“还真是一个大妖怪,就在宾夕法尼亚的蛙溪镇。”“快跑,杰克!”安妮说着,顺着街道跑起来。 噢,我的天哪。 这就是杰克同他七岁的妹妹玩耍时常常出现的情景。 安妮喜欢玩假装的游戏。而杰克已经八岁半了,他喜欢确实的东西。 “当心,杰克!妖怪来了!向你冲过来啦!” “不必了,谢谢你的提醒。”杰克说。 安妮自个儿冲进树林里。 杰克抬头望了望天空。太阳快要落山了。 “快回来,安妮!该回家了!” 但是安妮不见了踪影。 杰克等啊等。 还是没有安妮的影子。 “安妮!”他又喊了一遍。 “杰克,杰克!快到这儿来!” 杰克咕哝道:“希望这次是好事。” 杰克离开街道,向树林里走去。晚霞映照着树木,闪着金光。 “快到这儿来!”安妮大喊着。 安妮就在那里,正站在一棵高高的橡树下。“看!”她边说边指着一个绳梯。 这是杰克从未见过这么长的绳梯。 “哇噻!”他低声叫道。 绳梯从树顶上一直挂下来。 一间树屋,就在树顶上的两根树枝之间。 “这肯定是世界上最高的树屋。”安妮说。 “这是谁盖的呢?”杰克问,“以前我可没见到过它。” “我不知道,但是我打算爬上去。”安妮说。 “不行!我们不知道树屋是谁的。”杰克说。 “就上去一会儿。”安妮说着,开始爬绳梯了。 “安妮,下来!” 她继续爬呀,爬呀。 杰克叹了一口气,说:“安妮,天都快要黑了。我们得回家啦。” 安妮钻到树屋里看不见了。 “安——妮!” 杰克等了一会儿。当他正要再喊时,安妮把脑袋伸出树屋的窗户。 “书!”她喊叫着。 “什么?” “树屋里堆满了书!” 唉呀!杰克可喜欢书了。 他扶了扶自己的眼镜,然后紧紧抓住绳梯的两边往上爬。 1 Into the Woods

神奇树屋简介

Hello,everyone,Today I will introduce a very nice book to you. The name of the book is called “The magic tree house”。 “The magic tree house” series describes a pair of little brother jack and Annie's adventure stories. Eight and a half years old brother jack, like reading, he will see along the way, the key type to record in the notebook; And seven year old sister Anne, love fantasy and adventure, and have the courage to try. This brother and sister found a book with the magic tree house in the forest, magic tree house is like a time machine, take them to a different time and space travel. So, brother and sister came to the prehistoric dinosaur valley, and visit the medieval castle, knight to cracking of ancient Egypt the mummy of secret, follow to the treasure... Every adventure exciting and fascinating, more can let you grasp a lot of knowledge in the process of exploration. I hope everyone will like this book。Thank you。

神奇树屋1、Dinosaurs Before Dark中文翻译

创作编号: GB8878185555334563BT9125XW 创作者:凤呜大王* 神奇树屋《恐龙谷历险记》玛丽·波·奥斯本 1 进入树林 “救命啊!有妖怪!”安妮喊叫着。 “是啊,没错。”杰克说,“还真是一个大妖怪,就在宾夕法尼亚的蛙溪镇。” “快跑,杰克!”安妮说着,顺着街道跑起来。 噢,我的天哪。这就是杰克同他七岁的妹妹玩耍时常常出现的情景。 安妮喜欢玩假装的游戏。而杰克已经八岁半了,他喜欢确实的东西。 “当心,杰克!妖怪来了!向你冲过来啦!” “不必了,谢谢你的提醒。”杰克说。 安妮自个儿冲进树林里。杰克抬头望了望天空。太阳快要落山了。 “快回来,安妮!该回家了!”但是安妮不见了踪影。杰克等啊等。 还是没有安妮的影子。“安妮!”他又喊了一遍。 “杰克,杰克!快到这儿来!”杰克咕哝道:“希望这次是好事。” 杰克离开街道,向树林里走去。晚霞映照着树木,闪着金光。 “快到这儿来!”安妮大喊着。安妮就在那里,正站在一棵高高的橡树下。 “看!”她边说边指着一个绳梯。这是杰克从未见过这么长的绳梯。 “哇噻!”他低声叫道。绳梯从树顶上一直挂下来。 一间树屋,就在树顶上的两根树枝之间。 “这肯定是世界上最高的树屋。”安妮说。 “这是谁盖的呢?”杰克问,“以前我可没见到过它。” “我不知道,但是我打算爬上去。”安妮说。 “不行!我们不知道树屋是谁的。”杰克说。 “就上去一会儿。”安妮说着,开始爬绳梯了。 “安妮,下来!”她继续爬呀,爬呀。 杰克叹了一口气,说:“安妮,天都快要黑了。我们得回家啦。” 安妮钻到树屋里看不见了。 “安——妮!”杰克等了一会儿。当他正要再喊时,安妮把脑袋伸出树屋的窗户。 “书!”她喊叫着。“什么?”“树屋里堆满了书!”唉呀!杰克可喜欢书了。 他扶了扶自己的眼镜,然后紧紧抓住绳梯的两边往上爬。

《神奇树屋》阅读指导教案

《神奇树屋》课外阅读指导 一:谈话导入:我们身在教室,可是我们照样能去世界各地寻宝,我们身在21世纪,谁也阻挡不了领略中华民族历代圣人的风采?是什么这么神奇?能带着我们超越时空,认识世界、感知历史?书 二、是的,书是知识的海洋,能给我们无穷的乐趣,美国有位诗人狄金森写了一首小诗,请大家齐读小诗《神奇的书》 三、大家都爱读书,能不能用一两句话,向大家介绍一下你最近读过的好书?生推荐书籍 四、师推荐新书。出示图片,解释什么叫树屋。 介绍作者:奥斯本出生于一个军人家庭。15岁之前,她就已经在美国很多歌州、奥地利等地居住过。不同的军营、不同的地区、不同的国家,激起她很大的好奇心。对于父母无比厌倦的动荡生活,小小年纪的奥斯本却兴奋极了——没有什么比不停地搬家更能增加她对这个世界的兴趣和了解。父亲退役后,定居生活让奥斯本郁闷得快要发疯了,她渴望四处游历和探险。她曾参加了一个青年乐队,随乐队游历了世界很多国家,她做过戏剧教师、侍应生、旅游经纪人、儿童杂志助理编辑等工作。她的丰富经历、他的好奇心以及出众的想象成就了她的作品,尤其是《神奇树屋》 五、介绍书中的主人公 出示图片,简短猜测一下他们会是什么样的孩子? 出示文字,指名读, 生交流安妮和杰克的性格特点。归纳小结 六、树屋到底有什么神奇之处?师读一个章节,生讨论神奇之处 看一段视频 七、出示内容简要 八、出示目录,想象故事,与同桌交流一下你想象到的或是你最想知道的, 学生汇报交流 九、提出阅读要求 生提出建议。师归纳,生齐读 小结:奥斯本在给小读者的信中说:“亲爱的读者:当你分享杰克和安妮的探险时,我希望你也会觉得有点害怕,并且得到极大的乐趣。” “害怕”这种感觉,就像菜肴中的辣味,太辣了,会让人望而生畏,但是如果没有辣,那又刺激不起胃口。在我看来,

神奇树屋读后感

《神奇树屋》 我看过很多的书,其中我最喜欢的就是《神奇树屋》系列的一套书,漂亮的封面,精彩的内容和刺激的情节,深深吸引了我,让我手不释卷! 当我有烦恼时,我就会打开“神奇树屋”一系列的书来阅读。我彷佛进入了魔法世界,好像拥有了神通广大的神奇魔法,这样,我就可以把我的房间变成秘密树屋,把我的教室变成埃及的金字塔,随时我都可以幻想我是在月球漫步,把我的烦恼抛到九霄云外去,跟故事的主人一起去探险。 在“神奇树屋”系列的书中,我最喜欢的一本就是“拥抱南极企鹅”,因为书中的主角杰克与安妮运用他们的意志力完成了他们的朋友凯萨琳和泰迪给他们的任务,他们必须去南极寻找四个快乐的秘方,好帮助默林摆脱心中的忧伤。 读完了“神奇树屋”,除了有刺激的情节,还有神奇的魔法,更有无限的想象力,我还学到了一些科学的知识,和朋友之间友谊的重要性。 《圆明园的毁灭》 当我读《圆明园的毁灭》这篇文章后,感到无比愤怒和惋惜。 文章中记叙了北京西郊的文化古城“圆明园”,她是我们的祖先花费了一百五十多年时间才修建成的,中国古代标志性的建筑。其间不仅有各地的名胜建筑群,还收藏历代文物、名人书画和各种奇珍异宝。 中国有悠久的历史文化和艺术隗宝。因为清朝政府的软弱无能,饱受到别国的欺凌和屈辱。1860年10月,英、法侵略者在圆明园肆无忌惮,把能够拿走的通通拿走了,拿不动的就用大车和牲畜搬运,实在搬运不走的,就任意破坏毁掉。为了毁证灭据,还惨不忍睹地放火烧了圆明园,大火连烧三天三夜……中国古代的建筑艺术精华,园林历史隗宝——圆明园化为灰烬。圆明园的毁灭透视出“落后就要挨打”的悲惨遭遇。这是中国人民永远抹不去的耻辱。我们要把这一奇耻大辱永远铭记在心中,为振兴中华而学习,为早日实现中国梦,民族的伟大复兴而钻研。国家兴亡匹夫有责,我们要报仇雪恨! 《巨人冬冬的玉米》 一本好书可以让人增长智慧,也可以让人扩展视野。我常常利用空闲时间阅读课外书籍,和书中的主角一起遨游全世界。 最近我刚看完一本有趣的书《巨人冬冬的玉米》,它让我学习到即使是外貌差距很大或是生活习性不同,也都能成为好朋友的。故事里的巨人冬冬和矮人丁丁的差异性极大,喜好也都不一样,但是他们却是好朋友,互相帮助。但是他们也曾经发生过误会,有一次,当巨人冬冬要出远门时,他将宝贝种子托付给丁丁照顾,虽然丁丁用心的照顾,宝贝种子却死了,因为他不知道照顾的技巧,所以,我觉得助人不能只靠一颗善良的心,而是要有智慧,先评估自己是否有能力,才能去答应别人的请求,否则有可能造成误解或是帮了倒忙。当巨人冬冬发现宝贝种子死掉时,他也敞开心胸,原谅了好朋友,这些都是我们要学习的态度。 我觉得我是一个幸福的孩子,有许多好书可以阅读,也有许多好朋友陪伴着我,所以,我要好好珍惜身边所拥有的一切,希望每个人也都可以过着幸福的生活。 丑小鸭 丑小鸭一生下来就是一只又大又丑的小鸭子,因为长得丑,所以大家都不喜欢它,而且也常受到排挤欺负,丑小鸭虽然难过,却不曾放弃希望,勇敢追求自己想要的生活,在追求梦想的过程中,历经了各种磨练,最后锐变成一只美丽的天鹅,活出漂亮又有自信的自己。 这本书告诉我们:“不要小看自己,因为人有无限的可能”、“天下无难事,只怕有心人”。像我的爸爸也是一个很好的例子,自从我和姐姐出生后,爸爸就失业了,妈妈出外赚钱养家;十年来都是爸爸一手把我们带长大的,所以我们的感情非常好,后来我们长大了,爸爸年纪也大了,虽然拥有大学文凭,却一直找不到理想的工作,像丑小鸭一样尝尽世间冷暖;最后

神奇树屋2-黎明骑士

神奇树屋第二册《黎明骑士》 玛丽·波·奥斯本 1黑幽幽的树林 杰克睡不着。 他戴上眼镜,看了看钟——5点30分。起床太早了点。 昨天发生了那么多稀奇古怪的情况。此刻他正试着把它们一一弄清晰。 他打开灯,拿出笔记本。他看了看睡觉前记下的清单: 发明了树林里的树屋,发明了树屋里有好多好多的书 指了指书中的无齿翼龙的画 许了一个愿,去了恐龙的时代,指了指蛙溪树林的画 许了一个愿,回到了蛙溪镇的家 杰克推了推眼镜。谁会相信这一切呢? 老妈可不能信,老爸可不能信。三年级的老师沃特金斯小姐也可不能信。相信的只有七岁的妹妹安妮,她同他一起去的恐龙时代。 “你睡不着吗?”是安妮,她正站在他的房门口。 “睡不着。”杰克说。“我也睡不着。”安妮说,“你在干什么呢?” 她走向杰克,看了看他的笔记本。她读了一下清单。 “你什么原因没写上金奖章呢?”安妮问。 “你是说金奖牌。”杰克说。他拿起铅笔,写上: 在恐龙时代发明那个,“你什么原因不在奖章上写上字母M呢?”安妮说。 “奖牌。”杰克说,“不是奖章。” 他在上面加上一个字母M: “你什么原因不写上那个有魔法的人呢?”安妮说。 “我们不能确定是否真有那个有魔法的人。”杰克说。 “好啦,有人在树林里建筑了树屋。有人在树屋里放了好多好多的书。有人在恐龙时代遗失了金奖章。” “奖牌!”杰克第三次如此说了,“而我只写事实。我们真的能确信的东西。” “让我们马上回树屋去吧。”安妮说,“去查明那个有魔法的人是否真有其人。” “你疯了吗?”杰克说,“太阳还未升起呢。” “去吧。”安妮说,“也许我们能趁他们还在睡觉的时候碰见他们。”

“我认为我们不应该去。”杰克说。他有些担心。倘假设那个有魔法的人很难惹,该如何办?倘假设那个有魔法的人(他或者她)不盼望小孩子明白书屋的事,又该如何办呢? “反正,我是要去的。”安妮说。 杰克看了看窗外暗灰色的天空,天快亮了。 他叹了一口气。“好吧,我们穿衣服。我在后门等你,要静悄悄的。” “耶!”安妮低声说。她像只老鼠似地静悄悄地蹑手蹑脚地离开了。 杰克穿上牛仔裤,套上一件运动衫,脚蹬球鞋。他把笔记本和铅笔扔进背包里。 他蹑手蹑脚地走下楼梯。 安妮正在后门等着他。她用手电筒照了照杰克的脸。“嗒——哒!神奇的魔棒!”她说。 “嘘!别吵醒了老妈和老爸。”杰克低声说道。“把手电筒关了,我们不能让任何人看见我们。” 安妮点了点头,关了手电筒,然后把手电筒别在皮带上。 他们悄悄地溜出门。清晨的空气凉飕飕的,蛐蛐在唧唧地叫,隔壁的狗在汪汪地吠。 “别作声,亨利!”安妮轻声说。 亨利不叫了。动物们大概总是很听安妮的话。 “我们跑吧!”杰克说。 他们飞速地跑过黑乎乎、湿漉漉的草地,到达树林才停了下来。 “现在我们需要手电筒了。”杰克说。 安妮从皮带上取下手电筒,揿亮了。 她和杰克一步一步地在树木中穿行。杰克屏住气,黑漆漆的树林让人胆战心惊。 “妖怪!”安妮说着,把手电筒照在杰克脸上。 杰克吓得往后一跳,然后皱了皱眉头。 “快拿开!”他说着。“吓到你了吧。”安妮说。 杰克对她怒目而视。“别装神弄鬼的!”他低声说,“这可不能开玩笑的。” “好啦,好啦。”安妮用手电筒照了照树顶。 “你在干什么?”杰克说。“找树屋!”手电光停住不动了。 树屋在那儿。神秘的树屋,在树林最高那棵大树的顶上。

神奇树屋:MTH33-CarnivalAtCandlelight

Magic Tree House #33 Carnival at Candlelight Mary Pope Osborne For Gail Hochman, of course Dear Reader, Carnival at Candlelight is the fifth book in a group of Magic Tree House books called the

"Merlin Missions." On their first four Merlin Missions, Jack and Annie traveled to mythical lands, where many magical things took place. I love writing books that take place in fantasy worlds, but I also love writing books about real life. So the next Merlin Missions will combine the two--Jack and Annie will have fantasy adventures in real places in real times. One of the most amazing places I've ever been is the city of Venice, Italy. Venice is a group of islands in a lagoon between the Italian mainland and the Adriatic Sea. The water, the art, the architecture, the atmosphere--all make Venice one of the most beautiful cities in the world. Writing a Magic Tree House adventure set in Venice meant that I could return there in my imagination every day for many months. Working on this book was a very exciting journey. I invite you now to share my journey and discover the mystery and magic of Venice for yourself. I stood in Venice, on the Bridge of Sighs; A palace and a prison on each hand: I saw from out the wave her structures rise As from the stroke of the enchanter's wand . . . -Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage

神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语

神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语

神奇树屋《恐龙谷历险记》玛丽·波·奥斯本 1 进入树林 “救命啊!有妖怪!”安妮喊叫着。 “是啊,没错。”杰克说,“还真是一个大妖怪,就在宾夕法尼亚的蛙溪镇。”“快跑,杰克!”安妮说着,顺着街道跑起来。 噢,我的天哪。 这就是杰克同他七岁的妹妹玩耍时常常出现的情景。 安妮喜欢玩假装的游戏。而杰克已经八岁半了,他喜欢确实的东西。 “当心,杰克!妖怪来了!向你冲过来啦!” “不必了,谢谢你的提醒。”杰克说。 安妮自个儿冲进树林里。 杰克抬头望了望天空。太阳快要落山了。 “快回来,安妮!该回家了!” 但是安妮不见了踪影。 杰克等啊等。 还是没有安妮的影子。 “安妮!”他又喊了一遍。 “杰克,杰克!快到这儿来!” 杰克咕哝道:“希望这次是好事。” 杰克离开街道,向树林里走去。晚霞映照着树木,闪着金光。 “快到这儿来!”安妮大喊着。 安妮就在那里,正站在一棵高高的橡树下。“看!”她边说边指着一个绳梯。 这是杰克从未见过这么长的绳梯。 “哇噻!”他低声叫道。 绳梯从树顶上一直挂下来。 一间树屋,就在树顶上的两根树枝之间。 “这肯定是世界上最高的树屋。”安妮说。 “这是谁盖的呢?”杰克问,“以前我可没见到过它。” “我不知道,但是我打算爬上去。”安妮说。 “不行!我们不知道树屋是谁的。”杰克说。 “就上去一会儿。”安妮说着,开始爬绳梯了。 “安妮,下来!” 她继续爬呀,爬呀。 杰克叹了一口气,说:“安妮,天都快要黑了。我们得回家啦。” 安妮钻到树屋里看不见了。 “安——妮!” 杰克等了一会儿。当他正要再喊时,安妮把脑袋伸出树屋的窗户。 “书!”她喊叫着。 “什么?” “树屋里堆满了书!” 唉呀!杰克可喜欢书了。 他扶了扶自己的眼镜,然后紧紧抓住绳梯的两边往上爬。 1 Into the Woods

相关文档
相关文档 最新文档