文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 屠格涅夫《贵族之家》中比喻辞格的审美效应

屠格涅夫《贵族之家》中比喻辞格的审美效应

目录

摘要 ...........................................................................................................................I Abstract ................................................................................................................... .II

第1章绪论 (5)

1.1 本课题研究的学术背景及其理论与实际意义 (5)

1.1.1 本课题研究的学术背景 (5)

1.1.2 本课题研究的理论与实际意义 (5)

1.2 本课题研究的国内外现状 (7)

1.2.1 本课题研究的国外现状 (7)

1.2.2 本课题研究的国内现状 (10)

1.3 本课题研究的主要内容 (12)

第2章俄语比喻辞格概述 (13)

2.1 俄语比喻辞格的概念 (13)

2.1.1 汉语比喻辞格的概念 (13)

2.1.2 俄语比喻辞格的概念 (13)

2.2 俄语比喻修辞的表达手段及功能 (15)

2.2.1 俄语比喻辞格的表达手段 (15)

2.2.2 俄语比喻辞格的功能 (17)

2.3 俄语比喻辞格中喻体的使用 (18)

2.3.1 俄语比喻辞格中喻体的结构 (18)

2.3.2 俄语比喻辞格中喻体的选择 (19)

2.3.3 俄语比喻辞格中喻体的特点 (22)

2.4 俄语比喻辞格的文化成因 (24)

本章小结 (25)

第3章《贵族之家》中比喻辞格的分析 (26)

3.1 《贵族之家》中比喻辞格的分布 (26)

3.2 《贵族之家》中比喻辞格的分析 (27)

3.2.1 《贵族之家》中比喻辞格表达手段的分析 (28)

3.2.2 《贵族之家》中比喻辞格的本体选择 (31)

3.2.3 《贵族之家》中比喻辞格的喻体选择 (36)

3.3 《贵族之家》中比喻辞格的特点 (40)

3.3.1 《贵族之家》中比喻辞格喻词的特点 (40)

3.3.2 《贵族之家》中比喻辞格本体的特点 (41)

3.3.3 《贵族之家》中比喻辞格喻体的特点 (42)

本章小结 (43)

-III-

第4章《贵族之家》中比喻辞格的审美效应 (44)

4.1 《贵族之家》中比喻辞格在环境描写中的审美效应 (44)

4.2 《贵族之家》中比喻辞格在人物塑造中的审美效应 (48)

4.2.1 愿意为了爱情自我牺牲的丽莎 (48)

4.2.2 进步的“多余人”拉夫列茨基 (52)

4.2.3 善良、诚实的德国音乐家伦蒙 (57)

4.2.4 虚荣轻浮的贵妇人华尔华拉 (61)

4.2.5 自私虚伪、巧于钻营的俗吏潘辛 (66)

本章小结 (71)

结论 (72)

参考文献 (72)

例证来源 (74)

攻读硕士学位期间发表的学术论文 (78)

哈尔滨工业大学学位论文原创性声明及使用权限说明 (79)

致谢 (80)

-IV-

第1章绪论

1.1 本课题研究的学术背景及其理论与实际意义

1.1.1 本课题研究的学术背景

屠格涅夫(Тургенев И. С.)是十九世纪俄国享有世界声誉的“现实主义艺术大师”。虽然他已经逝世100多年了,但是人们对他的研究兴趣却仍在逐年增长,他的创作具有恒久的艺术魅力,并被人们视为美的典范。列宁(ЛенинВ.И.)在赞叹俄罗斯的语言时,就首先称赞屠格涅夫是俄语的艺术大师。①屠格涅夫的长短篇小说和散文创作都给无数读者以愉悦的审美享受,从艺术审美的角度来看,屠格涅夫作品的审美效应一方面源自他作品当中形形色色的主人公形象;另一反面也源自于他对大自然诗意的描绘。

辞格极具表现力,是用来美化语言,加强表达效果的一种修辞方法。辞格往往在最大程度上鲜明地体现了一部作品的语言修辞特色,在某种程度上来说它是整部文学作品语言生命力的基础。屠格涅夫的小说独具想象力和创造力,他的语言生动、形象,给人以奇妙的审美享受,这与他灵活运用辞格的能力是分不开的。

②在《贵族之家》(Дворянское гнездо)中,屠格涅夫将日常生活中人们所熟悉的事物与他天才的艺术想象相结合,并通过恰当、生动的比喻辞格创造了鲜活的主人公形象,使所描写的事物或现象显得形象、具体、让人仿佛身临其境,极大地增强了语言的艺术感染力。

1.1.2 本课题研究的理论与实际意义

屠格涅夫具有浓厚的俄语情结。③在屠格涅夫心中,俄语不仅是一门沟通交流

①王立业:《今日俄国屠格涅夫研究概观》,《国外文学》,1998年第二期,第33页。

②转引自袁晓:《篇章修辞学视野下<贵族之家>的作品分析》(硕士学位论文),吉林大学,2012年,第22页。

③沈检江:《试论屠格涅夫的俄罗斯语言情结》,《黑龙江社会科学》,2009年第六期,第10页。

-5-

相关文档