文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 几本俄语词典介绍

几本俄语词典介绍

几本俄语词典介绍
几本俄语词典介绍

新编汉俄分类词汇手册(修订版) 49.90

《新编汉俄分类词汇手册(修订版)》是在原书的基础上,根据目前社会主义经济建设、改革开放的新形势进行了修改和补充。特别是经济部分由原来的一个题目扩大为经济、商业、对外贸易三个题目,其他部分也进行了适当的补充或修改。鉴于有的材料虽已过时,但仍反映了某一历史阶段的情况,所以仍然保留。此次本书再版时,汉俄对照词汇按政治、军事、外交、法律、经济、商业、外贸、农业、工业、交通运输、邮电、文化艺术、教育、体育、医药卫生、民族、宗教、参观访问、生活接待、社会科学、自然科学方面分成二十个题目。另有附录十二项。

二、本书主要供俄语口译人员从事外贸商务活动使用,亦可供俄语专业师生和广大俄语自学者作为学习俄语的工具书。

精编俄汉汉俄词典45.90

本词典分为俄汉部分和汉俄部分。

收词量大,共收5万余条,其中俄汉部分2万多,汉俄部分3万多;

收词范围广,既包括基础词汇,又包括常用短语、技术词汇和新词语;

携带方便,双向查阅,是俄语初学者的理想工具书。

俄汉国际商务词典42.90

信息量大。收词语万余条涵盖各经济活动领域。

新词语比重大,占总量50%左右。

释义严谨,精确,专业

外研社现代汉俄词典48.90

本词典共收汉语条目约六万条,包括字、词、成语、例句等。从实用角度考虑,多选改革开放以来的新词语。这些新语包括经济、政治、文化、教育、法制、国防、外交等方方面面。在词语的选录中力求做到科学性、实用性、规范性;力求多角度、多层次地为读者服务。本词典中等普及型工具书,可供大专院校俄语师生、俄语自学者和广大涉外俄语工作者使用。

现代俄汉词典49.90

《现代俄汉词典》()是外语教学与研究出版社最近出版的一部中型词典。它是应日渐发展的中国与独联体国家合作交流的需要、应我国广大学习俄语和使用俄语的读者的需求而编纂出版的。

词典的编者全部来自北京外国语大学的教授、副教授,他们都具备较强的使用语言的能力。在编写这部词典的过程中,他们力求收词多、内容新、释义准确、编排合理、开本适中、字体醒目。经过多年的努力,即将出版的这部词典基本具备了这样一些特点:

收词多词典收基本词7万多个,外加派生词1万余个,共近9万词。虽然它的词条数量不如大型词典多,但它业已容纳的高低频词及基本词汇完全能满足掌握和使用俄语的实际需要,且由于剔除了一般阅读和翻译中鲜见的生僻词汇,有利于使用者对俄语基本语汇的把握,

从这个意义来说,它具有词汇和语意上的指导作用。

内容新词典内容丰富实用,且贴近当代生活,首先体现在它充分反映了近10年来俄语词汇的发展和变化:新词新语的产生,旧词陈语的回归和新用,城市俗言俚语的变异,外来词汇的增加,词汇意义运用的变化等。其次,编者在释义和运用例句时,既考虑到当今俄罗斯社会的生活现实,又顾及到中国近年来社会文化和语言的变化。再次,词典附录中的国家名称、地名和缩略语等都已准确地反映了近年来发生的变化。

释义正确词典的编者在中俄文语言对比的基础上,对现有的俄汉词典中词语释义的某些不确切之处作了一些修正,在中文注释时力求提供较多的对应性的释义。

编排合理编者在词典的编排体例上考虑到俄语构词的特点。同根词在同一词条上的排列,大大方便了学习者的记忆和使用。词典开本适中,版面安排新颖清晰且使用携带方便。

本词典的普及性一是指它不以学术性和详尽性为编写原则,而旨在对学习者和使用者有实际的帮助,二是指它的适应性广,它适用于包括自学者在内的各种类型的俄语学习者,对俄语教师、翻译和其它俄语工作者也是一部指导性较强的工具书。它不仅是一本在需要时可以用来查阅的词典,而且也是一本值得平时翻阅、帮助学好俄语的案头教科书。

汉俄新译语汇编47.90

经过几年的艰苦工作,《汉俄新译语汇编》(简称《汇编》)终于成书出版了。我们相信,它的问世会给读者带来好处和方便。现在流行的俄语辞书和语法书,在内容、形式和编写上各具特色,是专家学者们智慧的结晶,是我们学习俄语不可缺少的工具。但是,一些俄语初通者,甚至一些水平较高者觉得,辞书和语法书可以使人理解词语和例句,却难以让人迅速地记住和运用。一些初学者就是掌握了一定数量的词汇,也往往对一些简单的语句不能做到汉俄互译,即使译出了,也常常出错甚至是大错。为解决这方面的问题,我们试图在前人成果基础上,编译可供查阅和借鉴的手册,以帮助俄语学习者和工作者尽快熟悉并记住现代常用的语句,并能比较准确地汉俄互译,以提高工作效率和质量。这就是我们搞《汇编》的初衷。为使读者对《汇编》有更多的了解,这里做些简单介绍。《汇编》大约一百二十万字,共十大题止,涉及经济、政治、文化、教育、科技、艺术、体育、卫生、外交、外贸、地理、历史等方方面面,一些常用的语句大都可以从中找到。本书以编译过程中,注意以下几点:一、时代性和新鲜感。我们选材时,着眼于当今中国,重点编译反映改革开放的语句。因而,书中浓郁的时代气息和新鲜感,读者自当领略一二。二、全面性和历史感。如前所述,《汇编》涉及当代中国的方方面面,内容十分丰富。为了相对完整,我们也适当选编了中国近代现代简史和地理概貌方面的语句,使人们从横向和纵向两个方面对中国有更多的了解,也便于有关工作人员更全面系统地介绍自己的祖国。三、政策性和准确感。部分重要语句选自《邓小平文选》、党代会和人代会文件,中央领导同志讲话和报刊重要文章,因而《汇编》既能体现党的大政方针和具体政策,又能准确地反映当今中国的现实以及她的过去和未来。四、重复性和实用感。一个外语短语或句子,人们往往需要十几次、几十次碰到它,熟悉它,才能牢记于心脑,运用于口笔。因而,我们在编译时,有意加大重复率,使词语形式相近的句子在书中反复多次的出现。这种重复大致有三种情况: 1.句子重复,译文不同。如:社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕。

社会主义的根本任务是发展生产力。

以上两例都是同一句子几种译法,类似这种重复,《汇编》中多处可见。 2.意思重复,提法不一。如,关于我国的中心工作:总任务;基本任务;主要任务;中心任务;根本任务首要任务;第一任务压倒一切的任务。以上几种提法略有差异,译文也稍有不同,但全是一个意思。再如:考虑大局;关心大局;照顾大局;着眼大局;配合大局;服从大局;从大局出发。以上七种提法也大致是一个意思。这种意思重复、提法不一、而译文略有差异的句子,在《汇编》中是相当多的。 3.词语重复,译法多样。如:经济体制改革

一个中心,两个基本点

要两手抓

类似这种同一词语或短句而译法多样的情况,在《汇编》中占有相当的比重。还有一些句子次要成份也多有重复,这里不再举例一一说明。由于各种类型的重复率高,各种译法的参考余地大,初学者或许更会受益,只要济览几遍,就会记住许多语句。若能举一反三,类似或意义相近的句子也就会译了。我们相信,通过使用该书,读者对此会有切身体会的。在编排过程中,我们还注意严谨性和逻辑性。《汇编》是按内容分类的,也是按内容编排语句次序的。其中个别内容归类做点调整,如健全法制本属政体改革范畴,但《汇编》把它与“打击犯罪,惩治腐败”合归一类,单列一项。还有一些社会方面的内容,没有单独列项,而是分解到经济、政治和其他部分。读者根据目录,先看大题,后看小题,便可找到有关的语句,若找不到,则可参阅大体相近的语句,就会从中受到一些启发。在我们的想像中,这部《汇编》适用性广,实用性强。俄语自学者可以使用它,学生教员可以利用它,翻译工作者可参考它,教授学者闲时也不妨翻翻它。我们相信,即使高水平的专家看了此书,也会觉得它是值得向有关人员推荐的。前面已经提到,《汇编》的部分译文选自《邓选》和其他文献俄文版,部分译文参考了新华社俄文电讯稿,书中对此均未一一说明。我们谨向有关专家表示崇高的敬意和深切的谢意。北京外国语大学高中音教授除了审校部分书稿外,还亲自参与了教育、精神文明、近代现代史部分翻译工作。为《汇编》的成书耗费了心血,我们对此十分感激。

俄汉双解小词典17.90

本词典收五千多常用词词条,约60万字,并附有俄语语音和语法基础知识。本词典既可作为大中学生学习俄语的工具书,亦可供大中学校教师教学用的参考工具书。

俄罗斯文化国情辞典24.80

奉献给读者的这本小辞书,由北京外国语大学俄语系和莫斯科普希金俄语学院合作编写,供俄语学习者、俄语教师、俄语翻译及一切对俄罗斯文化和国情有兴趣的广大读者使用。

语言是文化的载体、文化的镜象。学习语言的同时应了解语言使用国的文化、国情,这已成

为当今公认的外语教学意识。对外语学习者和外语工作者来说,纯语言学性释义的传统辞典往往不能完全满足需要;在对语言单位完整而全面的诠释和认识中,既应包括语言知识、也应涉及文化、国情内容。这可算是编写本辞书的出发点和宗旨。

辞典内容涉及俄罗斯文化和国情的诸多方面,主要是对学习俄语、了解俄罗斯和对俄交流有现实意义的文化常识。选才偏重于传统文化、民俗和历史方面,同时也照顾到苏联时期的国情问题,并提供了某些有关苏联解体后的俄罗斯社会的信息。

辞典从整体上说是百科性的,但对某些词语的语义内容也作了语言国情性阐释。

俄语学习者了解俄罗斯文化、国情,既要知晓有关词语的文化、国情内涵,又应对每一文化、国情问题形成较为系统的信息整体。基于这种思考,本辞书结构采用专题门类与词条结合的原则。每一专题门类包括两个结构部分:一、词条:选取与本专题关系最密切的词语,作扼要释义,以辞典形式按字母顺序排列,这可视为了解本专题内容的“钥匙”;二、短文:系统论述本专题。

本辞典包括汉、俄语两部分,二者内容基本一致,但又不是逐字逐句的对译。

汉语部分词条本词以俄、汉两种文字表示,俄文打头,汉语译文在手。词条释义及短文均以汉语行文,但遇有重要专名、术语及其他语汇时,汉语后注释俄语原文,供俄语学习者、工作者参考。

辞书正文后附有所收全部词条的总索引,以及与俄罗斯文化有关的两个附录。

编写此种类型的辞书属首次尝试,正如俄罗斯民谚所说,“第一张饼做不圆”,加之编者学力有限,谬误、纰漏在所难免,希望读者批评、指正。

现代俄汉双解词典54.80

《现代俄汉双解词典》是一部中型的俄汉双解辞典。它是应日渐发展的中国与独联体各国合作交流的需要和我国广大俄语工作者、学习者对使用有中文注释的俄语原文辞典的需求编纂的。

词典收有基本词条七万,加上未列入正式词条的派生词约一万九千条,共收入近九万个词,其中有近十年来在社会政治、经济贸易、法律、科技、文学、艺术等领域出现的新词和新用的旧词、古词一万三千个。

编者以俄汉双解作为词典释义的基本构架,意在避免由于两种语言词义差异而造成的单一中文释义的模糊和含混,提高读者理解、使用词的正确性和准确性。词典的俄文部分基本采用前苏联1990年版什维多娃主编的《奥日科夫俄语词典》。这部作了重大修订、增补后的词典是前苏联最新最精的一部单卷本词典。其中选用的例句丰富实用,且贴近当代生活。编者在中俄文语言对比的基础上,对我国现有俄汉辞典中词语释义的某些不确切之处作了一些修正,在作中文注释时力求提供较多的对应性的释义。

本词典的附录中包括最新的世界主要地名世界各国货币币名,国际单位,缩略语。

汉俄外贸口语词典

为适应我国对外贸易事业发展的形势,满足广大外贸工作者的迫切需求,根据苏联俄语出版社1984年出版的《》一书编译了这本《汉俄外贸口语词典》。

该书分为三大部分:第一部分主要概括了对外经济联系、洽谈、各种合同的签订、执行程序、提供劳务输出,“诺浩”服务及如何在国内外培养专业人员等。第二部分收编有各种典型的外

贸来往函件,这些函件展示了外贸函件书写格式、常用语句的同时,还介绍了一系列外贸工作中经常出现的典型问题的解决办法。第三部分主要涉及宾主双方谈判桌以外的交往,如:饮食起居、城市交通、休息娱乐、旅游观光、参观工厂以及交流观感等。为了使读者逐步掌握并学会使用所列词汇及短语,每章后皆附有大量的常用句型和内容丰富、实践性强的情景会话材料。

本词典适合于广大从事对外经济贸易工作者、翻译人员、外贸院校以及有关专业学校的老师和学生使用,也可供有志于从事外贸工作的读者学习。

俄语表义语法36.90

《俄语表义语法》是一部在教案基础上修改而成的教材,供高年级大学生和研究生使用。作者是黑龙江大学张会森教授,他曾给研究生和青年教师开课讲授“俄语表义语法”,很受欢迎。学生和教师都反映“收获颇大”。

精彩章节

序言

第1章事物的称名

第2章事物的存在

第3章事物的数量

第4章事物的特征

第5章语义主体

第6章行为客体

第7章过去的行为和将来的行为

第8章行为的否定

第9章行为的进程性与持续性

第10章行为的次数

第11章行为的阶段性

第12章行为间的时序关系

第13章行为与时间

第14章特征的程度

第15章事物、特征、状况的不定性第16章工具、手段、方式第17章占有、领属关系

第18章空间关系

第19章条件关系

第20章让步关系

第21章目的

第22章原因和结果

第23章祈使

第24章提问

第25章同意与不同意、肯定与否定第26章愿望

第27章应该、必须

第28章可以与不可以、可能与不可能第29章确信、怀疑与担心

第30章需用无人称句表达的语义附:被动句的功能与使用

主要参考文献.

俄语惯用语手册

俄语惯用语手册》主要是为广大俄语专业师生编写的,也可供俄语自学者学习参考之用。“俄语惯用语”是口语中经常使用的、在意义上整体化和抽象化了的、相当于词的固定词组。它在修辞上起着单词不可替代的重要作用。它可以使语言丰富多彩,并能表达出最深刻的涵义。因此,记忆惯用语与记忆单词同等重要。对惯用语掌握得如何是一个人俄语水平的体现。在学习、掌握惯用语的过程中,学习者只有通过具体的例句进行反复的练习,才能清楚、确切理解和掌握每个俄语惯用语的具体语义,以达到提高运用它的能力。因此,基于这种指导思想和实际需要,我们编写了这本《俄语惯用语手册》。

本书从高等学校教材中收录了近千条俄语惯用语,并按每个惯用语的释义列举例句,其突出

作用是使学习者潜移默化地注意惯用语的特点,掌握例句中的惯用语的用法。这对于学习者来说,的确能达到提高并正确运用俄语惯用语能力之目的。《俄语惯用语手册》主要是为广大俄语专业师生编写的,也可供俄语自学者学习参考之用。

俄语实用新词及语句

词典收录的俄语词汇涉及家居、汽车、餐饮、医疗、司法、银行与保险、天气和人体等与人们日常生活紧密相关的领域。所选词汇均是近几年使用频率很高的积极词汇,是编者近十年在俄罗斯生活的词汇积累。在历时三年的编撰过程中,编者对每一个词都进行了严格的筛选,力求使所选词都能为俄语学习者提供切实的帮助。针对俄语的词汇特点和学习难点,作者对名词和动词给出了相应的变格和变位,对每个动词都给出了恰当的例句。所有例句都经过作者的多次推敲和众多俄罗斯朋友的修改。它们都源于现实生活中的相关场景,生动、鲜活、标准。例句的内容以俄罗斯人民的生活习俗和文化背景为基础,读者在使用过程中会有身临其境的感觉,极易形成地道的俄语语感。在此基础上编者还充分考虑了中国的本土情况,特意收集了大量与现代汉语积极词汇相对应的俄语词汇,最大限度地提高了实用性,而且能极大地调动使用者的学习兴趣。鉴于不同专题涉及的语言特点有所不同,编者在词汇的选择上也各有侧重,比如司法、银行与保险部分书面语居多,其他部分则以口语为主。为了便于学习者学习和掌握词义,作者还凭借在俄罗斯的多年生活经验和对俄语的感司,对任语词做出了最接近原义的解释。这不但是该词典的最大特点,也是国内现在某些俄语词汇学习词典或其他工具书所不完全具备的。

1 家居

2 汽车

3 餐饮

4 医疗

5 司法

6 银行与保险

7 天气

8 人体.

现代俄语构词学概论

本书比较全面地论述了俄语构词学理论:第1章简单介绍俄语构词学;第2章讲述词素学与词的形态结构;第3章论述词素语音学的基本概念;第4章至第15章分别论述后缀、前缀、前缀—后缀、中缀、组合、溶合、转化、摹声、异变、仿造、省略构词法及修辞构词法。

本书可供俄语专业大学生、研究生使用,也可作为俄语教师和研究工作者的教学和科研参考。

本书的特点如下:

1.条分缕析,层次清晰,多角度地整合描写,全面揭示构词规律,有利于掌握灵活便捷的俄语学习方法。

2. 例证丰富,材料翔实,细致而简洁地叙述,系统展示构词全貌,有利于提高对词的认识和推敲词义的能力。

3. 俄语词汇,汉语释义,简明而扼要地注解,方便掌握俄语词义,有利于主动而有效地理解和记忆词汇。

第1章构词学简介

1. 构词学

2. 构词学的研究对象

3. 构词学的研究方法

4. 俄语构词的规律

5. 确定俄语的构词关系

第2章词素学与词的形态结构

1. 词素学

2. 词的形态结构

第3章词素语音学

1. 词素语音学的研究内容

2. 语音交替的类型

3. 隐显元音

4. 重音的变化

第4章后缀构词法

1. 后缀构词法

2. 后缀分类

3. 后缀的语音性质与变化

4. 无后缀构词类型

第5章前缀构词法

1. 前缀构词法

2. 前缀的分类

3. 前缀构词的类型

4. 前缀用法特点

第6章前缀—后缀构词法

1. 前缀—后缀构词法

2. 前缀—后缀构词的类型

第7章中缀构词法

1. 中缀构词法

2. 中缀构词法类型

3. 中缀元音的使用说明

4. 中缀的分类

5. 中缀构词类型

第8章组合构词法

1. 组合构词法

2. 组合构词的分类

第9章溶合构词法

1. 溶合构词法

2. 溶合构词的分类

第10章词类转化构词法

1. 词类转化法

2. 词类转化法的分类

3. 词类转化构词的类型

第11章摹声构词法

1. 摹声构词法

2. 摹声构词法的类型

第12章异变构词法

1. 异变构词法

2. 异变构词的分类

第13章仿造构词法

1. 仿造构词法

2. 仿造构词分类

3. 外来语词素

第14章省略构词法

1. 构词的经济原则

2. 省略构词的类型

第15章修辞构词法

1. 修辞构词法

2. 修辞构词的类型

3. 异体形式与语体

全书总参考文献

经贸俄语

这本《经贸俄语》是为了适应俄语教学改革以及发展对俄罗斯和独联体其它国家经贸联系的新形势而编写的。本书可作为大学俄语专业二三年级的教材,也可供具有一定俄语基础知识,从事对独联体的经贸活动及其它涉外活动的人员使用。

本书共有课文26篇。课文次序的排列考虑了知识性、趣味性、连贯性及由浅入深的原则,比如:交替安排故事性较强和理论性较强的文章。每课一般由以下几部分组成:

1.课文:均选自俄语原版近一二年经贸报刊上的文章,根据学生的语言程度,某些文章作了适当删改。

2.生词及词组:根据大学二年级或三年级学生的俄语程度一般每课不超过30个生词和词组。

3.课文注释:对于较难理解的语言现象或背景知识做些解释。

4.课文提问:目的在于检查学生对课文的理解

5.作业:包括客观选择题——要求学生根据课文内容,在所给出的A),B),C)三项中选择出正确的一项,目的在于帮助学生深入理解课文,学会同义词及同义表达方法以及培养做选择题的技巧;汉译俄单词或词组——一般均为课文中出现的词或词组,旨在帮助学生加深理解课文,记住有用的词语;俄译汉——句子、文章或文章的段落通常与该课的课文有一定的联系;汉译俄句子——围绕每课所学的词、词组、句型及课文内容进行。此外,个别课文还安排了填空、联句等练习。

6.经贸术语:从每课中选出若干较为有用而其内容对学生来说又可能较生疏的术语,给予俄语的原文解释,并选出与该术语最常用的搭配,要求学生记住。

本书如用于大学俄语专业二年级下学期,每两学时可阅读一课。如每周两学时,可使用一学期(有节余供选择用)。如用于大学俄语专业三年级,以每两课时阅读1.5课,每周两学时计,可使用一学期。

限于编者的水平和经验,本书一定会有不少缺点,诚恳希望读者提出宝贵意见,以便进一步修改。

体育俄语全接触22.90

本书为体育专业教材

本书的选材中参考了大量中俄两国的体育专业书刊以及体育网站资料,语言规范科学,编写内容新颖实用,力求知识性、趣味性与科学性相结合。课文涉及几乎所有夏季奥林匹克体育比赛项目,词汇丰富;会话短小实用,由浅入深地将体育交往的不同场景交融联系在一起;课后配有习题、生词以及参考译文,有利于本书使用者更好地理解课文的内容,提高口语能力,用地道的俄语进行体育运动与体育赛事的基本交流。书后附录言语范句、体育项目名称、汉俄体育词汇表,为学习者使用提供方便。

本书不仅可以供俄语爱好者、翻译、体育新闻记者、体育专业人士使用,还可以作为2008年北京奥运会的语言培训教材,用于丰富培训者的体育文化知识,提高他们对外交流时的语言质量。此外,本书还适用于俄罗斯友人学习汉语、了解中国体育文化。

俄语对话分析

教育部人文社会科学重点研究基地重大项目.语言的交际和语用方面的研究.

第一章引论

第二章对话结构

第三章言语行为与对话语句

第四章反应词语——一种惯用的反应对语

第五章重复对话——一种特殊的反应词语

第六章对话中名词一格的多功能性

第七章对话语的分解性——追加结构与分段结构

第八章对话语的省略性——非惯用省略语与惯用省略语

第九章礼貌与言语——一个待开拓的语用学领域

第十章对话语句的含意——言语的隐性范畴

第十一章男女话语风格

第十二章对话体裁

后记

附录.

俄语口语语气词功能研究

本书以口语为研究对象,选取了不同于传统语法的研究角度——功能角度,运用语法学、口语学、语用学等理论方法,并以翔实的语料论证了语气词在言语交际中的作用一起在词类体系中的重要地位,分析研究了借助语气词构成的口语句型。

第一章俄语语气词研究概述

第二章语气词的类型

第三章语气词的结构功能

第四章语气词的修辞功能

第五章语气词的交际功能

最实用的俄语短语

最实用的俄语短语 а именно即,即是 а то不然,否则,甚至 без исключения毫无例外地(исключения开除,取消/例外) без труда容易地,不费力地 более всего尤其 более или менее多多少少 более того不但如此,尤其是 более чем多于 большей частью大半,大部分 брать что на себя担任,负担起 быть в состоянии能够 в большей или меньшей степени在一定程度上,或多或少地 в большей мере在较大的程度上 в большинстве случаев在大多数情况下;大半是 в больших масштабах在很大的范围内,大规模地 в большой степени在很大程度上 в будущем将来 введение(чего)в эксплуатацию开动…;使…运转 введение(中)引入,列入;采用,确立;引论,绪论 эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使用,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形) в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为… вводить(ввести)(чего)в движение起动,使…开动 вводить(ввести)(что)в действие施工,使…开工,开动 вводить(ввести)(что)в строй使…开工

вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…运行 в дальнейшем今后,以后,在下面 в данное время现时 в данном случае在这种情况下 в действительности实际上,实际 вести себя(持某种)态度;举止,行动 в зависимости от(чего)根据;取决于;要看…而定 в заключение最后 в значительной мере在很大程度上 в интересах(чего)为了…,为了…的利益 в итоге总之;总共;结果 в(каком)смысле在…方面;就…来说 в качестве(кого-чего)作为… включать(включить)в себя(что)包含…,包括 в количественном отношении在数量上,在数量方面 в конечном сч?те最后,结果,归根结底 в конце концов最后,毕竟,归根结底 в крайней мере至少 в крайнем случае不得已时 влечь за собой(что)引起,招致;因而得到;结果是 1.влечь кого-что(1)拉,拖,牵引(2)使向往,吸引;使爱慕,使爱好 2.влечь-влегать躺入,伸入,探入;插入 влечься(1)(文语)拖在(某物)后面;(旧,诗)艰难地走动,缓慢地移动;(时间)拖延着,过得很缓慢(2)к кому-чему向往,爱慕,渴望 вместе взятые总共,一起(взятые是взять的被动形动词)

有关价格的俄语常用语

有关价钱的俄语常用语 1.这个多少钱? Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。Это льготная цена. 4.这是廉价。Это пониженная цена. 5.这是出厂价。Это фабричная цена. 6.既物美,又价廉。Это дёшево и сердито. 7.这太贵了。Это слишком дорого. 8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。Цена слишком высокая. 10.这价钱太高。Это очень высокая цена. 11.价钱偏高。Цена завышенна. 12.这便宜。Это дёшево. 13.这比较便宜。Это дешевле. 14.价钱合适。Цена подходит. Цена подходящая. 15.价钱公道。Цена умеренная. 16.这是实价。Это цена без скидки. 17.价格合理,价钱合理。Цена рациональна. 18.可以减价吗?Можно ли снизить цену? 19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку? 20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать? 21.我们可以给您打九五折。Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。У нас цена без запроса. 23.我们用不着讨价还价。Нам нечего торговаться. 24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене? 25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите? 26.价钱我觉得合适。Цена меня устраивает.

俄语工作中的常用语

工作整理的常用语、毛子常说的,比课本好多了(想学好俄语的来看吧) 1. Положись на меня.交给我吧 2. Судьба покажет.看缘分吧 3. Друзья по несчастью.同病相怜 4. Ерунду поговоришь.胡说八道 5. Не смей врать.你敢说谎 6. Что вы.哪里的话 7. Со стороны виднее.旁观者清 8. А кто не согласен.谁说不是? 9. Молчание---это золото.沉默是金 10. Часто так.常有的事 11. На низком уровне.没水平 12. Ещё не очень голодный.还不太饿 13. Очень интересная.挺好玩的 14. Не думай обманывать меня.休想骗我 15. Давай мне подумать.让我想想 16. Это несправедливо.那不公平 17. Так себе.一般般 18. Очень скучно.无聊 19. Есть свободное место?有空位吗? 20. Давно о вас слышал.久闻大名 21. Трудно ответить.不好回答 22. Стресс большое.压力太大 23. И ты тоже.你也一样 24. Очень неловно.不好意思 25. Что ты говоришь?你说什么? 26. Он высокомерный.他挺傲的 27. Я потерпел неудачу в любови.我失恋了 28. Всё равно.无所谓 29. Не плохая.还不错 30. Пусть так.就这样吧 31. Я же занят.我正忙着呢 32. Попытай своё счастье.碰碰运气 33. Не говори так.别这样说 34. Нормально.一般 35. У меня нет настроения.我没心情 36. Заходите к нам в свободное время.有空来玩 37. Правильноговоришь.说的也是 38. На дороге осторожно.路上小心 39. Я уиду прежде.我先走了 40. Повторите ещё раз.再说一遍 41. Сейчас.马上就来 42. Не обращайте на него внимание.别理他了 43. Ты сообразительный.你真想得开

日常俄语常用语

日常俄语常用语 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро ! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好! 晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。

俄语日常用语300句谐音

俄语日常用语300句谐音 篇一:俄语日常用语300句谐音 海外工作人员俄语日常用语 300 句一. 1 问候语您好~ (你们好~ ) 早安 ~ (早晨好~ ) 日安~ (中午好~ ) 晚上好~谢谢~不客气~请~ (不客气 ~ ) 节日好~新年好~向您表示问候。 您近况如何, 很高兴见到您。 Здравствуй(те)!(音译: zi 的辣斯特威接) (音译:舵不拉耶雾 特拉) (音译:舵不勒衣界倪) (音译:舵不勒衣外切了) (音译:斯吧 Sei 巴 ) (音译:聂砸室舵) (音译:拔绕路衣斯达) (音译:斯扑娜子德阔姆) 诺味姆郭荡姆)( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、 Доброе утро! 3、Добрый день! 4、Добрый вечер! 5、Спасибо! 6、Не за что! 7、 Пожалуйста! 8、С праздником!9、С Новым годом! (音译:斯10、Рад вас приветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外 ci 特哇哇齐) 11、Как ваши дела,(音译:喀克哇谁借辣,) 12、Рад(а) вас видеть. (音译:拉特哇斯为借 骑)13、Приветствую вас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯) 向您表示欢迎。 14、Здравствуйте ещ? раз. (音译:子的辣斯特威接也肖 拉斯) 再一次问您好。 15、Как вы жив?те? (音译:喀克为 Rei 无哟借,) 您过得怎么样, 16、Спасибо, вс? в порядке. (音译:斯吧 Sei 巴,夫肖夫拔 lia 特改) 谢谢,一切都好~ 17、Спасибо, хорошо. А у

俄语生活常用语

Вампомочь? 您需要帮忙吗? Словоимеет.... 请......发言 Детьнекуда. 多得没处放 Брысьотсюда! 走开! Этотрейспрямой? 这个航班是直达的吗? Кудатыспешишь? 您急着去哪儿? Гдеближайшаястанцияметро? 9你来自哪个国家?9. Из какой страны вы приехали? 10见到你很高兴!10. Рад Вас/тебя видеть! 二、问路Ориентация в городе 11请问去体育馆怎么走?11.Скажите, пожалуйста, как мне доехать до спортивного дворца? 12您可以乘坐地铁。12.Садитесь на метро. 13最近的地铁站在哪?13.Где ближайшая станция метро? 14你一直往前走。14.Идите прямо. 15公共汽车站离这远吗?15.Далеко ли станция астобуса? 16走路大概要10分钟。16.Пешко около 10(десяти) минут. 17我打算去动物园。17.Я намереваюсь поехать в зоопарк. 18你可以乘坐出租车前往。18.Вам можно доехать на такси. 19让我们看看地图。19.Посмотрите на карту. 20好吧,我们现在出发。20.Ну что ж, мы сейчас отправимся в путь. 三、购物Покупки 21你想去王府井购物吗?21. Хотите ли вы покупать по улице Ванфуцзин? 22我们去逛街吧。22.Прогуливайтесь по улице. 23这件衣服多少钱?23.Сколько стоит эта одежда? 24这双鞋很适合你。24.Это обуви подходит для тебя.

俄语常用语

Скучаешь ли ты по мне,когда же я по тебе?我在想你的时候你会不会也在想我 新年快乐!—С Новым годом! 春节快乐!—С праздником Весны! 元宵节快乐!—С праздником фонарей! 圣诞快乐!—С рождеством! 生日快乐!—С днём рождения! 端午快乐!—С праздником начала лета! 中秋快乐!—С праздником осени! 万事如意!—Всего доброго! 一路顺风!—Счастливого пути! Помогите мне , хорошо? 能帮我个忙吗? Я вас не понимаю 我听不懂您的话。 Я понимаю 我知道了 Даваите познакомимся 让我们认识一下 ПОЖАЛУЙСТА 不用谢 ПОКА 再见 МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。。 КОТОРЫЙЧАС? 现在几点了? извините 对不起 не знаю 不知道 Боже мой! 天哪 Не за что 没关系 Это хорошо. 很好。这个很好。 1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2.请讲,您需要什么?слушаю вас. 3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Чтовы хотите (взять/купить)? 4.我能为您做些什么?чем вам могу служить? 5.给您拿什么看看?что вам показать? 6.您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7.劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8.请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу. 9.请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста. 10.请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11.可以看看吗?можно посмотреть? 12.您买这个吗?вы это берёте? 13.您觉得怎样?ну, как по-вашему 14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает? 15.这个我买不起。Это мне не по карману. 16.对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо. 17.好吧,我买下了。Хорошо, я беру. 18.质量好。Качество хорошее. 19.这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20.信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.

俄语常用问候语

俄语的问候语用这些: Здравствуите 您好! 你们好! Доброе утро 早上好! Добрый день 日安! Добрый вечер 晚上好! Привет 你好! Род (рада) вас видеть 很高兴见到您! 俄语日常用语 语言(Язык) Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄语 Я немног опонимаю по-русски. 我的俄语懂的不多

Я вас не понимаю 我听不懂您的话 Что вы гороиоте?您在说什么? 结识(знакомство) Даваите познакомимся 让我们认识一下 Будем знакомы 我们认识一下 Меня зовут света А как вас зовут? 我叫斯维塔.您叫什么名字? Резрешите представиться 请允许我自我介绍一下 Познакомьте нас пожалуиста请给我们介绍一下Познакомьтесь пожалуиста Это мой жена. 请认识一下.这是我的妻子 问候(приветствие) Здравствуите 您好! 你们好! Доброе утро 早上好! Добрый день

日安! Добрый вечер晚上好! Привет 你好! Род (рада) вас видеть 很高兴见到您! Как дела 怎么样? Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄语 Я немног опонимаю по-русски.我的俄语懂的不多 Я вас не понимаю 我听不懂您的话 Что вы гороиоте?

俄语常用固定短语

俄语常用固定词组 а именно即,即是 а то不然,否则 без исключения毫无例外地(исключения开除,取消/例外) без труда容易地,不费力地 более всего尤其 более или менее多多少少 более того不但如此,尤其是 более чем多于 большей частью大半,大部分 брать что на себя担任,负担起 быть в состоянии能够 в большей или меньшей степени在一定程度上,或多或少地 в большей мере在较大的程度上 в большинстве случаев在大多数情况下;大半是 в больших масштабах在很大的范围内,大规模地 в большой степени在很大程度上 в будущем将来 введение(чего)в эксплуатацию开动…;使…运转 введение(中)引入,列入;采用,确立;引论,绪论 эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使用,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形) в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为… вводить(ввести)(чего)в движение起动,使…开动 вводить(ввести)(что)в действие施工,使…开工,开动 вводить(ввести)(что)в строй使…开工 вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…运行 в дальнейшем今后,以后,在下面

俄语常用词汇手册

一、基本问候语: 1、您好здравствуйте(Z德拉斯特武杰) 2、谢谢спасибо(斯巴西巴) 3、对不起извините(依Z微昵杰) 4、请,不客气пожалуйста(巴绕斯达) 5、再见досвидания(达斯伟达昵亚) 6、好хорошо(哈拉烁) 7、坏плохо(扑罗哈)8、请坐садитесь(萨及杰西) 9、早上好доброеутро(多不拉也乌特拉)10、午安добрыйдень(多不雷伊进) 11、晚上好добрыйвечер(多不雷伊歪切勒) 12、晚安спокойнойночь(斯巴郭衣哪诺琦) 13、是да(大)14、不是нет(涅特)15、小心осторожно(阿斯达罗日那)

二、方向、时间、季节 1、东восток(瓦斯多克)南юг(优克)西запад(Z阿巴特) 北север(些歪勒)中центр(参特勒) 2、春весна(歪斯纳)夏лето(列达)秋осень(奥信)冬зима(Z e i嘛) 3、年год(过特)月месяц(灭下次)日число(七斯落) 4、星期一понедельник(巴聂杰利倪克)星期二вторник(伏多勒你克) 星期三среда(斯列大)星期四четверг(切特歪勒克)星期五пятница(比特昵擦)星期六суббота(诉波大)星期天воскресенье(瓦斯克列些你耶) 5、小时час(恰斯)分钟минута(米奴达)秒секунда(些坤大) 6、一月январь(杨瓦利)二月февраль(非付拉利)三月март(骂勒特) 四月апрель(阿扑列利)五月май(蚂蚁)六月июнь(衣优倪) 七月июль(衣优利)八月август(阿乌古斯特)九月сентябрь(新加波利)

俄语常用3000词及词组

目录 1. 数字 2. 方向 3. 时间 4. 状态 5. 称谓 6. 行为、动作 7. 代词 8. 国家、地名 1.数字 一один одна вещь一件东西 один метр一米 二два два часа 两个小时 две комнаты 两个房间 三три три этажа 三层 три сестры 三姐妹 四четыре четыре друга四个朋友 четыре года 四年 五пять пять студентов五个大学生пять книг 五本书 六шесть шесть ручек 六只笔 шесть цветов六种颜色 七семь семь учителей七名教师семь детей七个小孩 八восемь восемь этажей 八层 восемь учеников八个学生

девять часов 九点钟 девять бутьшок пива九瓶啤酒 十десять десять карандашов十只铅笔 десять пор ножбв十把剪刀 百сто разделить тьгсячу на сто一千除以一百в ста шагах在一百步远的地方 千тьюяча Две тысячи долларов США两千美元тысяча солдатов一千名军人 百万миллион мшцшбн зрителей—百万观众 миллион населений—百万人口 十亿миллиард миллиарды людей亿万人民 миллийрд евро十亿欧元 数字цифра арабские цифры阿拉伯数字 римские цифры罗马数字 第一первый первый том 第一卷 первая любовь 初恋 第二второй вторая задача第二项任务 второй голос第二声部 第三третий третья сторона第三方面 страны третьего мира第三世界国家 第四четв?ртый на четв?ртом этаже在第四层 четв?ртое общежитие第四间宿舍 第五пятый пятая страница 第五页 пятое января一月五日

日常俄语常用语

日常俄语xx 1. ---Здравствуйте! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好!晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете?

您好吗? ---Спасибо,хорошо.(неплохо. нормально) xx,很好。(不错,还行。) 10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,xx。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. xx,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样?

---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。16.---Будем знакомы. 让我们认识一下。 17.---Я хочу с вами познакомиться. 我想和您认识一下。 18.---Разрешите(позвольте)представиться. 请允许我自我介绍一下。 19.---Познакомьтесь, пожалуйста, это мой друг Андрей.请认识一下,这是我的朋友xx。 20.---Как вас зовут? 您叫什么名字? ---Меня зовут Петя. А вас? 我叫彼佳,而您呢? 21.---Я Антон. 我是xx。 22.---Можно с вами познакомиться? 可以和您认识一下吧? ---Очень приятно с вами познакомиться. 很高兴同您认识。

俄语日常用语中文发音

海外工作人员俄语日常用语300句 一.问候语 1 здравствуй(те)!(音译: zi 您好!(你们好!) (备注:没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、доброеутро! 早安!(早晨好!) 3、добрыйдень! 日安!(中午好!) 4、добрыйвечер! (音译:舵不勒衣晚上好! 5、спасибо!(音译:斯吧)谢谢! 6、незачто!(音译:聂砸不客气! 7、пожалуйста!请!(不客气!) 8、спраздником! (音译:斯节日好! 9、сновымгодом! (音译:斯新年好! 10、радвасприветствовать. (音译:拉特哇斯 ci特哇哇齐)向您表示问候。 11、каквашидела?(音译:喀克哇谁您近况如何? 12、рад(а) васвидеть. (音译:拉特哇斯很高兴见到您。 13、приветствуювас! (音译:扑丽哇斯)向您表示欢迎。 14、здравствуйтеещ? раз.也肖拉斯)再一次问您好。 15、каквыжив?те? (音译:喀克为 rei 您过得怎么样? 16、спасибо, вс? впорядке. (音译:斯吧巴,夫肖夫拔特改)谢谢,一切都好! 17、спасибо, хорошо. аувас? (音译:斯吧巴, 阿无哇斯?)谢谢,很好。您呢? 18、садитесьпожалуйста! (ci ) 请坐! 二. 告别 19、досвидания! (音译:达斯 ) 再见! 20、дозавтра! (音译:达 ) 明天见! 21、доскоройвстречи! (音译:达 ) 一会儿见! 22、всегодоброго! ( )一切顺利! 23、мнеужепора. (音译:木聂物rei我该走了。 24、непровожайте! (音译:聂扑拉哇已姐) 请不要送了。 25、приходитекнамещ?. ( 克娜姆 ) 请再到我们这儿来。 26、счастливогопути! ( ) 旅途愉快! 27、пишитенезабывайтенас. ( 聂娜斯) 请给我们写信,别忘了我们。 28、благодарювасзат?плыйпри?м. ( 哇斯扑力哟姆) 谢谢您的亲切接待 三.相识与介绍 29、давайтепознакомимся! (音译:达哇一接 ) 让我们认识一下! 30、разрешитепознакомиться. ( )请允许我和您认识一下。 31、позвольтепредставиться. ( 扑列ci 胃擦) 请允许我和您介绍一下。 32、каквасзовут? (音译:喀克哇斯 ) 您叫什么名字?

俄语常用固定词组

俄语常用固定词组 a uMeHHO 即,即是 a TO不然,否则,甚至 6e3 uck^roneHUH 毫无例外地(uck^roneHUH 开除,取消/ 例外) 6e3 Tpyga容易地,不费力地 6O孔ee Bcero 尤其 6O孔ee u孔u MeHee 多多少少 6O孔ee Toro 不但如此,尤其是 6O孔ee qeM 多于 do^bmefi nacTbro 大半,大部分 6paTB HTO Ha ce6刃担任,负担起 6bITb B COCTOHHUU 能够 B do^bmefi u孔u MeHbmefi CTeneHu 在一定程度上,或多或少地 B do^bmefi Mepe 在较大的程度上 B 60孔bmuHCTBe c^ynaeB 在大多数情况下;大半是 B 60孔bmux MacmTadax 在很大的范围内,大规模地 B 6o^bmofi CTeneHu 在很大程度上 B 6ygy屮eM 将来 BBegeHue (Hero )B BKcn孔 yaTauuro 开动…;使…运转 BBegeHue (中)引入,列入;采用,确立;引论,绪论 BKcn孔yaTauu刃(阴)剥削,剥削制度;经营,使用,开垦,开发,开米/ BKcn 孔 yaTauuoHHbi访(形) B Buge ( Hero )(1) 成 … 形 式; 以 … 形式(2) 作为… BB oguTb (BBec Tu )( He ro )B g ,BU冰eHue 起动,使…开动 BB oguTb (BBec Tu )( HT o) B ge ficTBue 施工,使…开 工,开动 BB oguTb (BBec Tu )( HT o) B cT pofi 使…开工 BB oguTb (BBec Tu )( HT o) B BK cn孔yaTauuro 使…运 行 B ga^bHefimeM 今后,以后,在下面 B gaHHoe BpeM刃现日寸 B gaHHOM c孔yqae 在这种情况下 B gefiCTBHTe孔bHOCTu 实际上,实际 BecTu ce6n(持某种)态度;举止,行动 B 3aBucuMOCTu OT(Hero )根据;取决于;要看…而定B 3ak孔roHeHue 最后B 3HaHuTe孔bHofi Mepe 在很大程度上 B uHTepecax (Hero )为了…,为了…的禾U益 B uTore 总之;总共;结果 B ( kakOM ) CMBIC孔e 在…方面;就…来说 B KamecTBe ( koro - Hero )作为… BK孔gqaTb ( BK^roHUTb )B ce6刃(HTO )包含…,包括 B Ko孔UHeCTBeHHOM OTHomeHUU 在数量上,在数量方面 B KOHeHHOM c^eTe 最后,结果,归根结底

50句最常用俄语短语句型

50句最常用俄语短语句型 问好 1.ЗДРАВСТВУЙТЕ您好 2.ДОБРОЕУТРО早上好 3.ЗДОРОВО男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用,但也可用其它如ПРИВЕТ 4.ДОБРЫЙВЕЧЕР晚上好 5.ПРИВЕТ你好俄语俄罗斯网站整理https://www.wendangku.net/doc/e01512060.html, 6.КАКДЕЛА?最近怎样? 7.КАКДЕЛАУТВОИХРОДИТЕЛЕЙ?你父母最近怎样? 8.КАКДЕЛАСТВОЕЙРАБОТОЙ?你最近工作怎样? 9.ВСЁУСПЕШНО?都还顺利吗? 回答别人问候 10.РАДТЕБЯВИДЕТЬ见到你很高兴 11.ОЧЕНЬПРИЯТНО很荣幸 12.ХОРОШО,СПАСИБО好,谢谢 13.НОРМАЛЬНО还可以 14.НЕПЛОХО不错 15.МНЕТАКЖЕ我也是 16.ВЦЕЛОМУСПЕШНО总的来说,还算顺利 感谢 17.СПАСИБО谢谢 18.БОЛЬШОЕСПАСИБО非常感谢 19.ВЫОЧЕНЬЛЮБЕЗНЫ您太客气了 20.СПАСИБОЗАТО,ЧТОВЫСДЕЛАЛИДЛЯМЕНЯ感谢您为我做的这些 21.СПАСИБОЗАВНИНАНИЕ谢谢您的关注 22.ВЫОЧЕНЬДОБРЫ您太好了 回答别人感谢 23.ПОЖАЛУЙСТА(推荐)不用谢 24.НЕЗАЧТО没关系,回答别人道歉时用 道别 25.ДОСВИДАНИЯ再见

26.ПОКА再见 27.ДОВЕЧЕРА晚上见 28.ДОЗАВТРА明天见 29.ВСЕГОДОБРОГО祝您一切都好 30.ВСЕГОХОРОШЕГО祝您一切都好 31.СЧАСТЛИВОГОПУТИ祝你一路顺风 32.ИЗВИНИТЕ,МНЕНАДОСРОЧНОУИДТИ对不起,我该走了 介绍 33.МЕНЯЗОВУТЛЁША我叫ЛЁША 34.ИЗВИНИТЕ,ЯНЕРАССЛЫШАЛВАШЕИМЯ,ПОВТОРИТЕПОЖАЛУЙСТА对不起,我没听清您的名字,您再说一遍,麻烦了。 关于时间、气候 35.КОТОРЫЙЧАС?现在几点了? 36.СКОЛЬКОВРЕМЕНИСЕЙЧАС?现在什么时间了? 37.СЕЙЧАСШЕСТЬЧАСОВ现在是6点 38.СЕЙЧАСПЯТЬМИНУТШЕСТОГО现在6点5分 39.СЕЙЧАСПОЛОВИНАШЕСТОГО现在6点半 40.СЕЙЧАСЧЕТВЕРТЬШЕСТОГО现在6点一刻 41.СЕЙЧАСБЕСДЕСЯТИШЕСТЬ现在差10分6点 42.КАКОЙСЕГОДНЯДЕНЬ?今天周几? 43.СЕГОДНЯПОНЕДЕЛЬНИК今天周一 44.КАКОЕСЕГОДНЯЧИСЛО?今天几号? 45.СЕГОДНЯВОСЬМОГОИЮЛЯ今天7月8号 46.ВЕСНА,ЛЕТО,ОСЕНЬ,ЗИМА春、夏、秋、冬 47.КАКАЯСЕГОДНЯТЕМПЕРАТУРА?今天多少度? 48.СЕГОДНЯПЯТНАДЦАТЬГРАДУСОВ今天15摄氏度 49.КЛИМАТСУХОЙ天气很干 50.ПОГОДАХОРОШАЯ天气不错

俄语常用语

1、快气死我了!Я злой как ч?рт! Опять сломалось?Я злой как ч?рт! 难道又坏了吗?快气死我了!文章来源自文国网(小Не торопись,быстрее ищи причину. 别着急,赶快找出原因来。 2、太没礼貌了!Очень не вежливо! идишь преподавателя,и не здороваешься?Очень не вежливо! 怎么见到老师不打招呼?太没礼貌了! Извините,преподаватель,я виноват. 对不起,老师,我错了。 3、回头再说吧。Поговорим потом. Хочу обмениваться мнениями об одном деле. 有个事想和你交换一下意见。 Поговорим после. 回头再说吧。文章来源自文国网(小语种学习网) 4、你算老几啊!Что ты за птица! Ты можешь мне постирать чулки? 你帮我洗双袜子可以吗? Что ты за птица! 你算老几啊! 5、别自讨苦吃。Не надо искать проблему на свою голову. Лучше ты говори правду,не надо искать проблему на свою голову. 你最好实话实说,别自讨苦吃。 Честно говоря,это сделал не я. 说实话,这不是我干的。 6、谁告诉你的?Кто сказал? Говорят,что ты скоро женишься. 听说你要结婚了。 Кто сказал? 谁告诉你的?文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.wendangku.net/doc/e01512060.html, 7、别欺人太甚。Не надо переходить всякие границы! Помоги мне,пожалуйста,купить что-нибудь поесть. 帮我把饭买回来。 Не надо переходить всякие границы!Я всю неделю покупал тебе еду. 别欺人太甚!这一周一直让我给你买饭。 8、真令人失望。Досадно. Опять не сдавал этот экзамен. 这次考试又没有及格。 Досадно. 真令人失望。 9、出什么事了?Что случилось? Что случилось?Очень волнуешься. 出什么事了?看起来挺着急的样子。 Я потерял кошел?к. 我钱包丢了。文章来源自文国网(小语种学习网) 10、我给你撑腰。Я поддержу тебя. Пойди и докажи ему свою правоту,я поддержу тебя. 你去找他讲理去,我给你撑腰。Я очень его боюсь. 我很怕他。 俄语流行口语短句(二) 1、了不得了。Какой ужас! Какой ужас!Она хочет покончить с собой,выпрыгнув из окна. 了不得了!她想跳楼自杀。 Что с ней? 她怎么回事?文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.wendangku.net/doc/e01512060.html, 2、你装什么傻?Бросьте валять дурака?

俄语常用祝福语

俄语常用祝福语 全世界的人民都热爱贺卡,喜欢祝福。在俄罗斯,节日里互送贺卡更是常事。今天特为大家 奉上俄语里最常见的俄语祝福语,非常实用 哦! 1.Пустьновыйгодпринесёттебеновое счастьеирадость. 愿新的一年带给你新的幸福和欢乐。 2.Пустьновыйгодстанетдлявасгодом того-тоитого-то. 愿新的一年成为您事事如意的一年。 3.Отвсейдушижелаювамуспеховв работе,счастьявличнойжизниикрепкого здоровьявновомгоду. 衷心祝愿您在新的一年里工作顺利,生活幸 福,身体健康。 4.ПоздравляемВасснаступающимновымгодом! 预祝您新年快乐! 5.Пустьначнетсяновымвзлетомихорошимвбанкесчетом. 步步高升,财源广进。 6.Принесетвделахсогласье, 心想事成(事业有成) 7.Вличнойжизнимногосчастья, 生活幸福 8.влюбвибольшойотдачи, 爱情美满 9.ПустьподаритрадостьвстречивновогоднийснежныйвечерИпродлитнамноголет.在新年下雪的夜晚,赐给你快乐,永远快乐! 10.Вдругзажженныйвдушахсвет! 心里猛地燃起希望之光! 11.Сновымсчастьем!СНовымгодом!Сновымвжизниповоротом! 祝新年幸福!新年快乐!生活中出现新的转机!

俄语书信常用语

俄语书信常用语 1) Прощуизвинить,чтоотвечаюсопозданием. 回信不及时,请原谅。 2) Извини,чтозадержалсясответом. 请原谅未能及时回信。 3) Тынавернообиделсянаменя,чтоятакдолгонеписалтебе? 这么长时间没给你写信,你可能生我的气了吧? 4) Давноуженичегооттебянеполучаю. 好久没收到你的来信。 5) Сегодняполучилтво?письмоиспешуответить. 今天收到你的来信,急忙给你回信。 6) Спасибозатвоидобрыеслова! 谢谢你善意的话! 7) Мнеоченьприятнослышать,чтотыпоступилвуниверситет. 听说你考上大学了,我非常高兴。 8) Дайзаранеезнатьотво?мприезде. 请提前告知你的行程。 9) Оченьблагодарензаприглашение 非常感谢你的邀请。 10) Прошунеобижатьсянаменя. 请不要生我的气。

11) Надеюсь,чтотыменяпойм?шь. 希望你能理解我。 12) Труднословамипередатьто,чтоясейчасиспытываю. 很难用语言形容我现在的感受。 13) Простименязапрямоту. 请原谅我的直率。 14) Янаписалотом,чтонакопилосьуменянадуше. 我把心中积蓄已久的话写了出来。 15) Теперьнесколькослономоейсемье. 现在说几句我家里的事。 16) Чтонового,чтоинтересногоутебя? 你有什么新鲜事,有什么有趣的事? 17) Заранеепоздравляютебясокончаниеминститута. 提前祝你大学毕业。 18) Пустьноваяжизньпринесеттебебольшуюрадость. 原新生活给你带来巨大的快乐。 19) Обращаюськтебеспросьбой. 对你有个请求。 20) Оченьхочетсязнатьтвоемнение 非常想知道你的意见。

相关文档