文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中国石化职称英语17-23课

中国石化职称英语17-23课

【课文参考译文】
无线电通讯技术自其发吼以来就一直在不断更新和进步。随着贝尔实验室
和AT&T/A司开簏iT第一代无线电通讯网络,无线电通讯技术在使用便捷、冉
音质量以及数据传输上便开始了飞跃的发展。我们今天所熟悉的手机这个奇蛐
的技术是由一系列创造革新带来的,而且将来还会有更新的技术出现。 I
第三代(3G)技术,当今无线电通讯服务所使用的标准,又进一步改进1
无线电通讯服务。在阿络方面,它比第二代( 20)技术更加有效,容量也更 j
了。数据连接速度也更快,接近于宽带速度。它还可以使月j户同时使用语音和
数字功能。
ta蠹术是不断发展的。现在第四代技术已经初露头角。与其’邑jL代不同.
4G并不是为语音服务而是为因特网而设计的。这代技术会消除无线通讯网络咔
不同运营商和国家之间的不兼容性。它有超高的数据传输速度,从100 Mbps角
高可达到1 Gbps,并可用于手机和静态计算机。
无线电通讯技术的发展给我们带来了一个未曾见过的世界范围的语音和彰
据通讯网络。试想一想与因特网的宽带连接,还有不论你身在何处都能听到部
清晰电话对话。准备迎接4G的到来吧!
1. They developed the first cellular telephone netwodcs.
2. 30 is even more efficient than 20 and allowed greater capacity on th
cellular network.ilt also allowed much faster data connections and allowed
consumet to use both voice and data features on their phones at the same time.
3. 4G is not designed around voice services but is desigjied around th
Intemet; '
4. It will do away with many of the cellular network incompatibilities betwee
carriers and countries. It will have blazing fast data speeds It is designed to be use
with both mobile phones and more static computers.
5. It means "the fastest speed can reach l Gbps".
专业技术人员英语学习参考用书
【课文参考译文】
, 无线电7讯技术自其发睨以来就一直在不断更新和进步。随着贝尔实验
I瑚哺T公司开发,了第一代无线电通讯网络,无线电通讯技术在使片j便捷、
音质量以及教据传输上便开始了飞跃的发展。我们今天所熟悉的手机这个奇
的技术是由一系列创造革新带来的,而且将来还会有更新的技术出现。
第三代(30)技术,当今无线屯通讯服务所使用的标准,又进一步改进
无线电通讯服务。在网络方面,它比第二代(2G)技术更加有效,容量也更
了。数据连接速度也更快,接近于宽带速度。它还可以使用户同时使片j语音
数字功船。
但技术是不新发展的。现在第四代技术已经初露头角。与其’a几代不同
4G并不是为语音服务而是为因特网而设计的。这代技术会消除

无线通讯网络
不同运营商和国家之间的不兼容性。它有超高的数据传输速度,从100 Mbps
高可达到l Gbps,并可用于手机和静态计算机。
无线电通讯技术的发展给我们带来了一个未曾见过的世界范围的语音和
据通讯网络。试想一想与因特网的宽带连接,还有不论你身在何处都能听到
清晰电话对话。准备迎接4G的到来吧!
【参考答案】
阅读理解
1.They developed the first cellular telephone networks.
2. 3G is even more efficient than 2G and allowed tp'eater capacity on th
ceUulaf network.lt also allowed much faster data connections and allowed
consumer抽use both voice and data features on their phones at the same time.
3. 40 is not designed around voice services but is designed around thei
Intemet.
4.It will do away with many ofthe cellular network incompatibilities betweeni
carriers and cormtries. It will have blazing fast data speeds It is designed to be used
with both mobile phones and more static computers
5.It means "the fastest speed can reach l Gbps".
。.j荤静专业技术人员蒺语学习,鞠囊带
, ,.101 tf-r
【课文参考译文】
无线电通讯技术自其筏咀以来就一直在不断更新和进步。随着贝尔:
1 AT&T公司开发了第一代无线电通讯网络,无线电通讯技术在使用便:
音质量以及数据传输上便开始了飞跃的发展。我们今天所熟悉的手机这
的技术是由一系列创造革新带来的,而且将来还会有更新的技术出现。
第-代(3G)技术,当今无线屯通讯服务所使用的标准,又进一步l
无线电通讯服务。在网络方面,它比第二代(2G)技术更加有效,容量
了。数据连接速度也更快,接近于宽带速度。它还可以使片j户同时使用
数字功能。
但技术是不断发展的。现在第四代技术已经初露头角。与其它几代
4G并不是为语音服务而是为因特网而设计的。这代技术会消除无线通讯
不同运营商和国家之间的不兼容性。它有超高的数据传输速度,从100_
高可达到1 Gbps.并可用于手机和静态计算机。
无线电通讯技术的发展给我们带来了一个未曾见过的世界范围的语
据通讯网络。试想一想与因特网的宽带连接,还有不论你身在何处都能
清晰电话对话。准备迎接4G的到来吧!
1. They developed the first cellulartelephone networks. '
2. 3G is even more efficient than 2G and allowed greater capacity
cellular network. It also allowed much faster data connections and alle
corisumer to use both voice and data features on their phones at the same tim
3. 4G is not designed around voice services but is designed arm
Intemet.
4. It will do away with manyofthe cellular network incompatibilities t
carriers and countries. It will have blazing fast data speeds It is desi

gned to '
with both mobile phones and more static computers.
5, It means "the fastest speed can reach l Gbps".
210
1dl£i'l蝴
参考甩书
【课文参考译文】
无线虫通讯技术自其发咀以来就一直在不断更新和进步。随着见尔实验室
和衄’&T公司开发了第,代无线电通讯网络,无线电通讯技术在使用便捷、声
音质量以及数据传输上便开始了飞跃的发展。我们今天所熟悉的手机这个奇捌
的技术是由一系列创造革新带来的,而且将来还会有更新的技术出现。
第三代(3G)技术,当今无线电通讯服务所使用的标准,又进一步改进了
无线电通讯服务。在网铬方面,它比第二代( 2G)技术更加有效,容量也更多
了。数据莲接速度也更快,接近于宽带速度。它还可以使用户同时使用语音莆
数字功锯。
但技术是不断发展的。现在第四代技术已经初露头角。与其它几代不同,
4G并不是为语音服务而是为因特网而设计的。这代技术会消除无线100 Mbpsf
不同运营商和国家之间的不兼容性。它有超高的数据传输速度,从100 Mbp8{
高可达到1 Gbps,并可用于手机和静态计算机。
无线电通讯技术的发展给我们带来了一个未曾见过的世界范围的语音和|
据通讯网络。试想一想与因特网的宽带连接,还有不论你身在何处都能听到f
清晰电话对话。准备迎接4G的到来吧2
【参考答案】
阅读理解
1.They developed the first cellular诎印hone netwoks.
2. 3G is c、ven more efficient than 2G and all.wed greater.apacity ont
cellulaf network. It also allowed much觚廿data connections and allowed
c.nsumer to use both voice md data fet血Ⅱ镪on their phones at the sam。‘im.
3. 4G is not desi印ed around voice seⅣices but is designed around 1
Intemet.
4.It will do away with many of the cellul盯netw.rk incompatibilities betw‘
carriers and∞untries.It will have blazing fast data speeds It is designed to beⅦ
with both mobile phones and more static computers.
5.It meanst恤觚∞t speedcanrcach l Gb旷
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃孟il缀击甘桔来人墨羹语学习参考用书 ┃
┣━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┫
┃ ┃
┣━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┫
┃ (":tifNh''t7 3C~K疆j ┃
┣━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┫
┃【课文参考译文】 ┃

无线电通讯技术自其发明以来就一直在不断更新和进步。随着贝尔实验室 ┃
┃和AT&T公司开发iT第一代无线电通讯网络,无线电通讯技术在使用便捷、声 ┃
┃音质量以及数据传输上便开始了飞跃的发展。我们今天所熟悉的手机这个奇妙 ┃
┃的技术是由一系列创造革新带来的,而且将来还会有更新魄技术出现。 ┃
┃ 第三代(3G)技术,当今无线电通讯艉务所使用的标准,又进一步改进了 ┃
┃无线电通讯服务。ZE网络方面,它比第二代(2G)技术更加有效,容量也更大 ┃
┃了。数据连接速度也更快,接近于宽带速度。它还可以使用户同时使月j语音和 ┃
┃数字功驻。 ┃
┃ 但技术是不断发展的。现在第四代技术已经初露头角。与其’占,代不同, ┃
┃4G并不是为语音服务而是为因特网而设计的。这代技术会消除无线通讯网络中 ┃
┃不同运营商和国家之间的不兼容性。它有超高的数据传输速度,从100 Mbps昂 ┃
┃高可达IJI Obps,并可用于手机和静态计算机。 ┃
┃ 无线电通讯技术的发展给我们带来了一个未曾见过的世界范围的语音和数 ┃
┃据通讯网络。试想一想与因特网的宽带连接,还有不论你身在何处都能听到的 ┃
┃清晰电话对话。准备迎接40的到来吧5 ┃
┃I参考答案】 ┃
┃ 阅读理解 ┃
┃ 1.Thcydeveloped the first cellular telephone netwoIks. ┃
┃ 2. 3G is evenmore emcieⅡtth蛆2G髓d aUDwcd肿ter capac畸0n血 ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
Intemet:
4. It will do away with many of the cellular network incompatibilities betweeti
carriers and countries. It will have blazing fast data speeds It is designed to be used
with both mobile phones and more static computers.
5. It means "the fastest speed can reach l Gbps".
【练习参考答案】
A.汉译英
3G is shmt for the Tturd Generaticrn Digital Communication. The first
generation of digital communication developed in 1995 0nly allowed voice
transmisswn雌the phone. By 1996 and 1997, the 2G digital cellphones had a new
feature that is data transmission, such as emaOs and access to the Internet. The
biggest difference between 3G and the frst two generations lies in the features that
voice and data can be transmitted at a much faster speed and that photos, music, and
videos can be transmitted and that It provides services like access to the Intemet;
teleconferencing, e-commerce and the like.
B。英译汉

电信运营商们正将铜线替换为光纤电缆以扩充数据传输能力,即所谓的“带
宽”。光纤电缆,通过玻璃质纤维传导光信号,与传统的铜线电缆相比,可使信
号传输更快、传输容量也更大。在一些地区,运营商还将光纤电缆的客户群延
伸至普通的居民中。这样可以使他们观看有线电视、录像点播,以及高速因特
网服务等。
为了使自己在市场中更具竞争力,无线电信运营商们正在使用一些新技术
使数据传输更加快捷、使互联网应用更加方便。有了更快的连接速度,无线通
讯可以传送音乐、录像、应用程序,下载其它内容并在手机上播放,还能够使
用户获取大量数据。另外,随着移动技术使用的持续增加,无线通讯公司也在
不断开发下一代新技术,这将使数据传输更加快捷。
【课文参考译文】
碳捕获和储存( ccs)是一种从大型发电厂等污染源捕获二氧化碳,并运
用不同方式储存在非大气层韵环境中,以减轻化石燃料排放对全球变暖影响的
手段。它也可以用来描述从大气中洗涤二氧化碳的一种地球工程技术。
碳捕获和储存这一概念已经被用于描述以下这些生物技术,如生物碳埋藏。
这是一种利用树木和浮游生物等从空气中捕获二氧化碳的生物技术。然而,碳
捕获和存储现在通常用来描述从燃烧源捕获二氧化碳的非生物过程。
碳捕获和存储技术应用到传统发电厂可以减少约80-90%的二氧化碳排放。
据政府间气候变化专门委员会估计,到2100年,在碳减排总投资中,碳捕获和
存储的经济投入将达到10%至55%。
捕获和压缩二氧化碳需要大量能源,一个应用碳捕获和储存技术的燃煤电
厂的燃料需求将增加25% -40%。那么新的应用碳捕获和储存的燃煤发电厂的
能源和其它系统成本估计将增加21·91%。而这样的预算只适用于在碳储存地
附近专门建设的碳捕获和储存发电厂:如果在现有的远离碳储存位置的发电厂
采用该技术,那将更加昂贵。
预计会选择将二氧化碳储存在地层深处、深海、或在矿物碳酸盐中。如果
在深海中储存,很有可能存在增大海洋酸度的风险。海徉酸化问题也主要起源
于大气和海洋中过多的二氧化碳。
1. Carbon capture and storage is a method to reduce the contribution of fossil
ffiel emissions to global warming by capturing carbon dioxide (COz) from large
point sources such as fossil fuel power plants, and storing it away from the
atmosphere by different means.
2. It is descrihe4 as biochar burial, which use trees, plankton, etc. to capture
COz from the air.
3. It could reduce C02 emissions to the atmosphere by approximately 80-90%
compared to a plant without CCS.
4. The capt

ured carbon will be stored eitherin the deep geological formations,
in deep ocean masses, or in the form ofnuneral carbonates.
5. There is a risk of greatly increasing the problem of ocean acidification, a
‰。二o二黧
【课文参考译文】
碳捕获和储存( ccs)是一种从大型发电厂等污染源捕获二氧化碳,并运
用不同方式储存在非大气层的环境中,以减轻化石燃料排放对全球变暖影响的
手段。它也可以用来描述从大气中洗涤二氧化碳的一种地球工程技术。
碳捕获和储存这一概念已经被用于描述以下这些生物技术,如生物碳埋藏。
这是一种利用树木和浮游生物等从空气中捕获二氧化碳的生物技术。然而,碳
捕获和存储现在通常用来描述从燃烧源捕获二氧化碳的非生物过程。
碳捕获和存储技术应用到传统发电厂可以减少约80-90%的二氧化碳排放。
据政府间气候变化专门委员会估计,到2100年,在碳减排总投资中,碳捕获和
存储的经济投入将达到10%至55%。
捕获和压缩二氧化碳需要大量能源,一个应用碳捕获和储存技术的燃煤电
厂的燃料需求将增加25%-40%。那么新的应用碳捕获和储存的燃煤发电厂的
能源和其它系统成本估计将增加21-91%。而这样的预算只适用于在碳储存地
附近专门建设的碳捕获和储存发电厂:如果在现有的远离碳储存位置的发电厂
采用该技术,那将更加昂贵。
预计会选择将二氧化碳储存在地层深处、深海、或在矿物碳酸盐中。如果
在深海中储存,很有可能存在增大海洋酸庋的风险。海洋酸化问题也主要起源
于大气和海洋中过多的二氧化碳。
读 阅理解
1. Carbon capture and storage is a method to reduce the contribution of fossil
fuel emissions to global warming by capturing carbon dioxide (C02) from large
point sources such as fossil fuel power plants, and storing it away from the
atmosphere by di饪hent means.
2, It is descrihed as biochar burial, which use trees, plankton, etc. to capture
C02 from the air.
3. It could reduce COz emissions to the atmosphere by approximately 80-90%
compared to a plant without CCS.
4. The captured carbon will be stored either in the deep geological formations,
in deep ocean masses, or in the form of mineral carbonates.
5. There is a risk of greatly increasing the problem of ocean acidification, a
U
第三部分参考译文和答案
3G is short for the Third Genention Digital Communication. The first
generation of digital communication developed in l995 0nly allowed voice
transmission on the phone. By 1996 and 1997, the 2G digital cellphones had a new
feature that is data transmission, such as emails and access to the Intemet. The
biggest difference between 3G and the first two generations lies in the features that
voice and data ca

n be transmitted at a much faster speed and that photos, music, and
videos can be transmitted and tbat it provides services like access to the Intemet,
teleconferencing, e-commerce and the like.
B。英译汉
电信运营商们正将铜线替换为光纤电缆以扩充数据传输能力,即所谓的“带
宽”。光纤电缆,通过玻璃质纤维传导光信号,与传统的铜线电缆相比,可使信
号传输更快、传输容量也更大。在一些地区,运营商还将光纤电缆的客户群延
伸至普通的居民中。这样可以使他们观看有线电视、录像点播,以及高速因特
网服务等。
为了使自己在市场中更具竞争力,无线电信运营商们正在使用一些新技术
使数据传输更加快捷、使互联网应用更加方便。有了更快的连接速度,无线通
讯可以传送音乐、录像、应用程序,下载其它内容并在手机上播放,还能够使
用户获取大量数据。另外,随着移动技术使用的持续增加,无线通讯公司也在
不断开发下一代新技术,这将使数据传输更加快捷。
第三部分参考译文和答案
problem tbat also stcrns from the excess ofcarhon dioxide already in the atmosphere
and oceans.
【练习参考答案】
A.汉译英
l Current Carbon Capture Storage facilities have been patched together with
camponents Ia玛ely designed for other applications.Oil companies,for example,
have been injecting carbon dioxide into fading wells for decades in order to enhance
recovery.
2.A general problem is that long term predictions about submanne or
underground storage security are very difficult and uncertain and C02 might leak
from the stOrage into the atmosphere.
B.英译汉
一份最新研究称,各国政府可通过提高钝源效率,来取代雄心勃勃但代价
高昂的技术解决方案,从而实现迅速且相对低成本的大规模减排。
这一分析基于咨询公司麦肯锡( McKinsey)提供的数据。该项研究认为,
在抗击全球变暖方面,节能汽车、节能照明和节能建筑等方式“更容易获得成
功”。
麦肯锡的分析称,对美国而言,降低燃料成本,将迅速抵消购买电动或混
合动力汽车的前期成本,将降低车辆平均排放量。报告估计,到2030年,通过
提高车辆能效,每减排一吨二氧化碳就可节约79欧元(合119美元或合52英
镑)。通过节能照明和节能建筑的方式,相应节约数字分别为50欧元和4欧
元。
外界大肆宣扬的碳捕集和碳存储减排技术成本可能高出很多。在2015年的
美国,利用该技术从大气中减少一吨二氧化碳的初始费用将高达76欧元,到
2030年将降至每吨39欧元。
如果美国公司希望得到最划算的结果,那么在从海外购买碳补偿额度之前,
也应投资提高能效的项目。
【课文参考译文】
全球变暖

或许是也或许不是2l世纪的环境大危机。但不管是与否,我们都
不会采取什么措施。我们会对其争论不休,甚至作为一个国家发表一些昕起来
庄重的誓言来避免全球变暖。但这些誓言听起来越激动人心、越意味深长,实
现它们的可能性却越小。
美国前副总统戈尔将金球变暖称作‘‘令人不快的真相”,似乎只要我们认识
到这个真相就可以找到解决这一问题的途径。但是实际的真相是我们并没有足
够的能力消除全球变暖;若没有重大的科技突破,我们根本无能为力。
2003年至2050年世界A口预计将增长42%,即hrx64亿增长至91亿。如果人
均消耗能源和科技水平不变,至U2050年,能源消耗总量和温室气体排放将增加
42%-但是这只是一个保守数字,因为社会的进步和富足意味着更多的能源消
耗。经济发展是必需的,除非不再提高人们的生活水准,让世界上的贫困人口
永远过贫穷的生活。但即使经济保守地发展,到2050年,能源消耗及温室气体
排放也会增加一倍多。
任何政府都不会采取剐性的措施限制经济发展和个人自由(如:限制用电
量、开车出行、外出旅行等),尽管这样的措施会减缓全球变暖。但是政治家们
依然想证明他们没有对全球变暖“置之不理”,“京都议定书”就是个实Biil.其中
规定所有签约国家有权利惩罚那些非签约国。但是“京都议定书”并没有使二氧
化碳的排放有所减少,况且很多签约国也并没有采取足够严厉的措施以实现
2008 - 2010年碳排放目标。
我们得出的现实的结论就是如果全球变暖是一场潜在的灾难,解决全球变
暖的唯一办法是新技术。只有靠我们大力的研究和技术开发才能使我们打破对
化石燃料的依赖或找到应对全球变暖的方法。
【参考答案】
阅读理解
1.Human being will not do much about global warming.
2.Al Gore calls global wauming an "inconvenient truth,,,as if merely
recognizing it could put us ona path to a solution.
3.Because the world population will grow by 42% by 2050, and as economy
will grow, and so will the energy consumption and greenhouse emission
4 "Those that didn't" here refers to "those countries that didn'tjoin the Kyot。
确擀
第三部分参考译文和答案
Protocol".
5. We must develop breakthrough technology in order to deal with the
problem ofglobalwarming. . ,, ' /
Global warming is primarily causeci by the carbcm dioxide and other
greenhouse gases from-the b埘血g offossil fuels for energy by humans. The global
avcrage temperature is generally on a rise. We've seen a significant rise in global
temperature since the 1980s. Global warming will result in the reallocatum of global
rainfall, the melting of gl

aciers, and the rise of sea Ievel. This will damage the
balance of the ecosystem and threaten food supply and the living condition for
human beings.
B。英译汉
在有史以来规模最大的环境会议在哥本哈根开幕之际,以科学为依据达成
一项应对人为造成的全球变暖的协议势在必行。而英国东英吉利大学的电子邮
件被盗后,引发的所谓数据操纵的轰动,让怀疑者振奋,也动摇了某些科学家
的观点。但“气候门”并未改变真正的议题,即尽管存在众多不确定性,但地球
气候发生灾难性变化的种种风险,确实证明有必要采取果断的全球行动减少碳
排放。
尽管政治现实不允许谈判者在哥本哈根达成一项全面公约,但他们需要落
实相关机制,以便在明年达成一个有约束力的协定。本次会议必须超越不可避
免的讨价还价和政治作势并获得实质性进展,让世界各地的政界人士乃至数十
亿人相信:抗击全球变暖是一项值得投入的事业。就商业规划而言r也需要二
条通向全球低碳经济的可预测的路径。 , 、
哥本哈根会议必须在多个复杂的问题上取得进展:针对发展中国家和发达
国家的排放指标:资助较贫穷国家的适应与缓解措施:技术转让安排:以及一
个管治架构,确保商定的碳排放指标得到遵守。应当传承《京都议定书》比较
成功的成果,比如其监督机制,使之成为一份新的协定,当然还要经过精心考
虑措辞,让美国能够接受。
L
【课文参考译文】
只要我们努力去研究和开发所需技术,有很多能源都可供我们利用。我们
完全可以远离化石能源和老式电网,去使用这些替代能源。
这些替代能源之一就是风能。人们不断开发改进风力涡轮发电机使其更加
节能也越来越便宜。在很多,国家建立起越来越多的“风电厂”。而且,考虑到以
前的风力涡轮对鸟类造成了危害,人们在设置这些新的风力发电机时也更加注
意了策略性。另外一种替代能源是为大家广泛熟知的太阳能。太阳能技术需要
生产太阳能电池来聚集并收集太阳光发出的能量,并将其转变成电能或有时提
取热水。和风能一样,太阳能是零污染能源。海洋潮汐能是被很多国家和投资
商看好的拥有巨大潜力的能源。在法国已经有一个潮汐发电设施在运行发电,
几年的运行使用证明这项技术是成功的。爱尔兰和苏格兰目前也正在测试他们
的潮汐能发电设施。、水力发电已经为人类使用了相当一段时间了,水力发电厂
可以产生很多电能,比电网发电要更加清洁。但是水力发电存在一定的制约一
一不是每个地方都能建造大坝,因此水力发电并不能被广泛使用。鉴于这些制
约,最近

,很多河床式发电厂,或者小型的水利发电设施已在兴建。地热能的
储量极其丰富,因为地热能就在我们脚下,离地面只育几英里的地下。地热能
是通过地球内部的高温熔岩活动将地下水加热而形成的能量。这些被熔岩加热
的水变为蒸汽,这些蒸汽可用来驱动涡轮机最终发电。我们应该对地热能的开
发利用做大量的研究。乙醇是汽油的替代品,它是由麦子、甘蔗、葡萄、草莓、
玉米、木屑和木纤维这些物质制成的。对于乙醇是否能成为既经济又实用而且
没有地域局限性的能源仍存在很多争议,而乙醇的提取和混合的技术也正在不
断地改进。
. 阅读理解
1. Wind power is energy-e伍cient and less costly and itis clean.
2. Solar cells gather and focus the energy given offdirectly by the sun, and
translate it into electricity or hot water.
3. Cunently,it is used in France,lreland and Scotland.
4. The steam underground can be hamessed and used to drive turbine engines
which can generate electricity.
5. The controversy is whether ethanol as a source of energy can be truly
第三部分参考译文和答寨
economical or practical except in very localized areas.
【练习参考答案】
A.汉译英
Clean energy refers to energy sources that release zero pollutants. This includes
nuclear energy and renewable energies. Renewable energy comes from natural
processes that are replenished constantly, hydroelectrK power, wind powet solar
power, biofuels, tidal power are all renewable energy sources. Renewable energy
sources are inexhaiis1曲le and therefore have attracted the attention of many
countries, especially those with a great shortage ofenergy sources. . .
B.英译汉 ,
“生物质”是指通过光合作用储藏能量的有机韧质。它既能以植物的形式存
在,也可以通过食物链转化到动物的身体和粪便中,通过燃烧提供人们每日所
需的能量同时释放出存在于这些物质中的二氧化碳。许多我们现在使用的生物
能都来自树木、干蔬菜、庄稼残留物以及水生植物。在过去的20年中,生物能
是人们最常使用的可再生能源之一,在发电方面的作用,仅次于水力发电。生
物能的应用之所以如此广泛,主要是因为成本低和其自然属性。正因如此,在
整个世界能源总供给中生物能就占了将近15%,而在发展中国家这一比例高达
35%,主要用于烹饪(煮饭)和取暖。
有两太因素影响着生物能是否能成为解决能源问题的切实可行的最终方
案:有农耕和生物质产量的因素,还有将生物能转化成可用能源或电力韵工厂
的因素。就每一个因素而言都存在着许多对环境和经济带来的利益和危害。这
就使-人们根难将生物能作

为最具潜力的替代能源。例如,生物质替代煤会大大
减少导致温室效应的碳排放,但另一方面,由于使用木材和其它植物材料又会
出现采伐森林现象。。我们都清楚伐光树木和植物会带来什么样韵问题;地下水
污染、不可逆转的土壤侵蚀,这些还会导致整个世界生态系统结构的彻底改变。
【课文参考译文l
为了了解生物燃料的未来走向,我们需要搞清楚我们现在正处于能源发展
过程中的哪个阶段-150年前埃德温·德雷克的发现将我们带到了这个位置
上。事实上我们这个世界已经变得非常依赖于丰富的能源供应;目前的预测显
示,到2030年我们对能量的需求将增加45%。满足这个需求将是很艰难的,
这将需要每年至少1万亿美元的投资。因此,就新的燃料而言,生物燃料是在
未来20年实现为车辆提供安全、可持续发展和低碳排放的主要手段。
原油将是很难被取代的。到目前为止,生物燃料是唯一可行的竞争者。我
们保守地估计,到2030年生物燃料将会占到高达20%的能源市场份额。
作为交通能源的替代产品,生物燃料是唯一确实出现在像“国际能源机构的
低碳'450'纲要”这样的关于碳减排类的数据预测中的。当然,先进的生物燃料将
作出越来越大的贡献。国际能源机构450纲要的数据预测指出,到2020年先进
生物燃料将占据新的生物燃料的大多数;到2030年,将占所有生物燃料的一半
份额。
因此,生物燃料在未来能源战略中将起到重大作用。我们已经开始为此努
力。这将引导我们在新技术和商业模式的支持下,逐步建设一个全新的、规模
庞大的行业,这是一个挑哉,也是一个很大的机遇,一个我们可以将石油和天
然气行业所获得的技能应用的机会。
所以,这个行业也许比任何其它行业都更需要合作才能取得成功。最近我
们已经可以清楚地看到生物燃料实际上是我们的传统核心业务的一部分。从许
多方面看,生物燃料都将成为新的石油。所不同的是,它们是从鲜活的生物源
源不断地制造出来的,而不是源于有限的化石类生物物质。生物燃料为我们提
供了一个“可再生的油井”。它们不仅仅是对汽油的简单补充,而且是对我们的
传统原油核心产品的补充。
阅读理解
1. The fact is our needs on energy will rise by up t0 45% in demand for energy
by the year 2030.
2. Biofuels will play a role as the primary means of bringing secure,
sustainable, low-carbon fuel to vehicles in the next 20 years.
3. It's the estimated statistics for the carbon emission inIEA450.
第三部分参考译文和答案
4. "Our joumey" refers to the joumey which leads us onto a realisation that
th

e吐枷cnge ofbuilding a whole new industry, at vast scale, with a reliance on new
technology fmd business models.
5. Because it reliesod new technology and business models and it also needs
the skills we have built up in the oil and gas business.
A汉译英
Biofuels have to have four qualities. They need to be low-cost - our lienchmark
for success is $1 a gallon, $40-50 a barreI. They must be low-carbon. Advanced
biofuels also need to be scalable. There is no point making boutique bioffiels. Only
mass production and mass distribution can tum the dial (change the siniation).
Fourth, advanced biofuels have to be suatainable - environmentally, socially and
economically.
B。英译汉
全球二氧化碳捧放量的40%是来自电力部门。很明显,如果我们不在电力
的生产和消费的方式上做出重大转变,我们无法赢得应对气候变化的战争。随
着全球电力需求急剧增加,可再生能源技术必须尽快推出,为工业化国家和发
展中国家提供零捧放的可再生电力。
如果需要,风力发电场可以大规模建设:科学家确信在2020年之前,全球
排放量必须达到峰值并将开始下降,迫切需要大量应用可再生能源来帮助实现
这一目标。建立一个常规电厂需要10或12年以上,而一个大型风力发电场可
在几个月之内完成。一座半竣工的风力发电场就是一个小型发电厂,当第一批
涡轮机连接到电网时就可以开始发电。
风能是一种替代燃烧产生污染的化石燃料的可靠能源——它不排放二氧化
碳或其它空气污染物。在3至6个月的运行过程中,风力涡轮机已抵消了在其
建设过程中的所有排放,在其持续运行的20年中,几乎宪全没有碳排放。
现在全世界有超过14万台风力发电机,分布在70多个国家。其中包括欧
洲、非洲、亚洲、北美、拉丁美洲和澳大利亚。许多风力发电机都可以在恶劣
天气条件下,在沙漠,雪地,高海拔地区以及海上运行。风能可大规模地应用
在几乎任何地方。风能总资源足够反复多次地为整个地球提供能源。
■_q
叠尊喾毒毒韭技术人员英语学习矗嘲再书
I_。Ⅲ.T,,.
H?-
【课文参考译文】
煤化学工业是通过化工工艺将煤转化为气体、液体、固体燃料和化学品,,
生产出各种化工产品的工业。焦化、气化、液化、合成气化工这些不同的煤加
工技术都属于煤化工工业。 .
煤的气化是通过催化剂将煤由固体转化成气体状态的过程。煤炭气化的产
品可用作燃料、化工产品原材料,也可用于发电。
煤气化在煤化工工业中已有将近100年的历史。在煤气化技术发展过程中,
大多数早期煤气化都是通过将大量煤做原料经过高压转化而成的,但这种方法
可持续性

较差。它会导致一系列问题,如:由于能量消耗高,规模较小,煤粉
资源使用效率很低,还会造成严重的环境污染。从上世纪60年代起,煤气化技
术得到了显著的改进,尤其在70年代,石油危机的出现以及煤燃烧带来的环境
污染问题,致使全球许多国家和研究机构对此给予了极大的关注。
现代煤化工的工业化可以分为三个层次。首先是一次加工合成气,就是将
水煤浆或干煤粉部分氧化变成合成气(一氧化碳和氢气)。水煤浆气化技术已经
在中国投入工业生产。第二个层次是二次加工(合成气加工),这主要包括三个
途径:酒精、碳水化合物及其它碳氧化合物的合成。酒糟合成又包括甲醇、
DME、乙醇的合成还有乙二醇的进一步合成。第三个层次是深度加工,主要
是对甲醇和下游烯烃产品进行深度加工。这也是煤化学工业的支柱。
阅读理解 .
I. Coal can be :processed through carbonizahon, gasification, liquefaction,
synthetic gas chemicalengineering. . .
2. They can be used as fuels, as raw materials for chemical products and for
electricity generation.
3. I:n the early stage, coal was conwrted in a very unsustainable way through
using large amo\mt of raw material. It can lead to ineffective utilization of powdered
coal resources with high energy consumption and small scale, and serious
environment pollution etc.
4. The petroleum crisis and the serious coal-buming environmental pollution.
5. The synthesis gas, synthetic gas processing and further processing.
第三部分参考译文和答案
【练习参考答案】
A.汉译英
Coal gasification plays an important role in the coal chemical industry. The
gasified products can be used as gaseous ffiels which are clean energy sources, and
wluch can improve people's living standards and benefit environmental protection
The synthesis gas can be used as raw materials for many chemical products. Coal
can be directly liquefied and can be convened into artificial petroleum and other
chemical products. At such a petroleum-short time, liquefied coal products can
replace the natural oil that we are dependent on today.
B.英译汉
煤化学工业对于中国是极其有意义酌:它可以发挥中国煤炭资源丰富的优
势、补充其天然气资源不足的缺陷、满足其对化工产品的需求、推动煤化学工
业领域对更清洁能源发电的使用、并促进其经济的可持续性发展。
煤化学工业的主要产品包括:煤焦、气化煤、液化煤和电石(钙化碳)。经
过20年的发展煤化学工业在化工领域也起着举足轻重的作用。煤化学工业主要
通过使用煤作为原料来合成两种基本产品:合成氨和甲醇。2005年,中国生产
T2亿3282万吨煤焦.895万吨电石,2500万吨煤制

化肥产品,约350万吨甲醇a
所有这些在世界上都处于领先地位。
近年来,由于国际石油价格的飙升,煤化工的优势迅速显现出来。正因如
此,煤化学工业已在中国得到广泛发展。2004年7月中国投资制度改革之后,投
资项目不再需要政府特别审批,因此,在中国各个煤矿开采地区,许多规模各
异的煤化工项目也应运而生。


相关文档
相关文档 最新文档