文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语专业自考《外贸函电》英汉汉英互译必背手册彩色版

英语专业自考《外贸函电》英汉汉英互译必背手册彩色版

英语专业自考《外贸函电》英汉汉英互译必背手册彩色版
英语专业自考《外贸函电》英汉汉英互译必背手册彩色版

1-我方有幸自荐,以期与对方建立贸易关系。

We have the pleasure tointroduce ourselves to you with a view to building up business relations with you.

2-我们打算给英国的制造商寄送一份自行车的询价单。We intend that an enquiry for bicycles shall be sent to the manufactures in Britain.

3-如你所知,我方的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做贸易。

As you know, it is our foreign trade policy to trade with people of other countries on the basis ofequality and mutual benefit.

4-如蒙立即对我方关于核桃仁的2346号询价单作出答复,我方将十分感激。

It will highly appreciated if you will reply to our enquiry Note No.2346 regarding Walnutmeatimmediately.

5-我方专门出口“飞鸽”牌自行车,愿与对方进行交易。Specializing inthe export of“Fly Pigeon”Brand Bicycles, we express our desire to trade with you in the line.

6-我方已收到你方3月10日的来函,现按你方要求报盘如下。

We are in receipt of your letter of March 10th, and as requested, are making you an offer as follows.

7-若你方接受我方报盘,请电报告知我方以便确认。

If you accept our offer, please cable us for our confirmation.

8-从贵方3月22日来信中我方高兴地得悉贵方对我方缝纫机感兴趣。

We are pleased to note from your letter of March 22nd that you are interested in our sewing machines.

9-按你方要求,我方航空寄去目录一本供你参考。

In conformity with your request, we are sending you by air a catalogue for reference.

10-我方的玫瑰系列皮革产品在西欧国家很畅销。

Our leather products of “Rose”range are selling fast in western European countries.

11-根据中国国际贸易促进委员会介绍,得知贵公司的名称和地址。

Your name and address has been given to us by China Council for the Promotion of International Trade.

12-我方对你方最近在广交会上展列的机械玩具感兴趣。We are interested in the mechanical toys demonstrated at the recent GuangZhou Trade Fair.

13-若你方有任何其他问题,请随时向我方询问。

If you haveany further questions, please feel free to ask us.

14-请向我方报自行车的实盘。

Please send us a firm offer for bicycles.

15-我方报盘如下,十天内复到有效。

We make you this offer, Subject to your reply reaching us within ten days.

16-我方对下列规格的永久牌自行车感兴趣,请你方寄形式发票一式三份,以便我方申请进口许可证。

We are interested in Forever Brand Bicycles with the following specifications. Please send us your proformainvoicein triplicateso as to enable us to apply for the import license.

17-你方若同意我方上述的建议,请明确告知,在本函所寄副本上签字后寄回该副本。

If the foregoing is acceptable to you, we requested you to indicate by signing and returning to us one of the enclosed copies of this letter intent.

18-兹答复你方6月10日的来信,我方发现你方报价太高无法接受。

In reply to your letter of June 10th, we regret to state that your price has been found too high to be acceptable.

19-请逐项检查一下合同的条款,看是否还有什么意见不一致的地方。

Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms agree on.

20-关于我方向你方订购的500台拖拉机,我方已收到你方6436号销售合同。

With regard to our order for 500 sets of tractors, we have already received your Sales Contract No.6436.

21-请把能够装运的存货的规格告诉我方,要说明全部细节。

Please advise usasto(关于)specifications of those which can be shipped from stock, stating full particulars.

22-我方很高兴接受贵公司9月24日寄来的订单,不过我方必须稍微修改贵公司订单的第二项。

We gladly accept your order of September 24th . However, we must change item 2 of your orderslightly.

23-感谢你方做的市场调查,尤其是根据各方供应情况对价格趋势所进行的估计。

Thank you for your market survey, especially the price situationestimated from different sources of supply.

24-除非另有规定或是经双方同意,所有价格都是不含佣金的净价。

Unless otherwise stated or agreed upon, all price are netwithout commission.

15-为促进业务,我方准备给你方5%的折扣。

In order toencourage business, we are prepared toallow you

a discount of 5%.

16-从当局获得我方所需要的进口许可证是没问题的。

There is no question that we get the necessaryimport

license from our authorities.

17-B方无权更改A方所报的价格,但提出有关价格的建

议是可以接受的。

Party B is not entitled to change the price quoted by Party A,

But a proposal in connection with the price is acceptable.

18-鉴于我们双方长久的良好业务关系,可以考虑给你方

减价5%。

In view of our long-standingfriendly trade relation, we can

consider the reduction of 5% in our price.

19-很遗憾,由于你方价格太高,脱离行市时价,我方难

以接受。

Much to our regret, we are unable to accept your price,

which is too high and out of line with prevailing market

level.

20-我方正在与造纸厂联系,马上会把他们的意思告诉你

方。

We are in contract with the paper mill and will soon let you

know what they say.

21-我方订的货必须按我方要求打包,以免在运输途中受

损,我方认为这样确认一下是适当的。

We consider it advisable to make it clear that the goods we

ordered must be packed according to our instructionslest

they should be damaged in transit.

22-我方特此提醒你方注意该信用证的有效期,因为此信

用证无延展可能。

We wish to draw your attention to the validity of the L/C

since there is no possibility of extension.

23-本信用证项下金额于议付后自动循环两次。

The amount of this L/C shall be restored automatically twice

after negotiation. (L/C)the letter of credit 信用证

24-本信用证明确规定你方必须在8月份内完成交货,否

则我方不得不撤销订单。

The letter of credit explicitly stipulates that you must

complete shipmentwithin August, otherwise we have to

cancel the order.

25-我方已收到由你方由杭州中国银行开出以我方为受益

人的第7898号信用证,总金额为50000美元。

We have received your L/C No.7898 {issued bythe Bank of

China, Hangzhou branch(分局), to the extent of USD

50000}in our favor.

26-香港的很多银行能够开立由人民币支付的信用证。

Many banks in Hongkong can issue letter of credit and effect

inRenminbi.

27-我方不知道你方能否包装如下:每块台布装一个纸袋,

然后7块不同颜色的台布装一个盒子。

We wonder if you could pack the goods as follows, each

table cloth in a paper bag, 7 pieces in different color to a

box.

28-只要你方能准时履行义务,我方将继续给你方提供信

用。

We can continue to offer credit only if you meet your

obligationon time.

29-为保证如期装运,请开立有关信用证,此信用证需在

发货前10天内到达我方。

In order to ensure the requested(要求)prompt shipment,

please open the covering L/C which should reach us 10 days

before the date of dispatch(发送,发货).

30-请修改信用证内容如下:“允许转船和分批装运”。

Please amend the L/C to read:”transshipment and partial

shipment allowed.”(amendment 修正案,草案)

31-你方由中国银行开来的第216号,保兑的,不可撤销

信用证已收到。

Your confirmed, irrevocable L/C No.26 issued by the bank of

China has arrived.

32-我方被授权以航空特快发送你方货物。

We are empowered to send your shipment by air express.

33-为了避免以后修改信用证,请你们务必注意以下事项。

In order to avoid subsequentamendments, please see to the

following.

34-兹确认与你方达成以下交易

We confirmhaving concluded the following transaction with

you.

35-我方只接受不可撤销的,凭装船单付款的信用证。

We only accept payment by irrevocable L/C payable

against shipping documents.

36-我方请你方注意我方报盘的有效期到10月15日截止。

We wish to draw your attention to the fact thatour

offerexpires on October 15th.

37-我方很高兴地通知你方订货已装运。We have pleasure

informing you that your order has been shipped.

38-这批货已由“天台山”轮转往香港并转运“飞云”轮。

The cargo has been shipped onS.S.“Tian tai shan“for

transshipment atHongkong per S.S.“Flying Cloud”.

39-对贵方在这方面的密切合作,十分感谢。

Your close cooperationin this respect will be highly

appreciated.

40-我方很遗憾得知你方货物在运输途中严重受损,保险

公司将按投保险别赔偿损失。

We are sorry to learn your goods were badly damaged

during transit and the insurance company will compensate

you for the losses according to the coverage arranged.

41-因此写信求你方接受该批货物未售出部分退货。

We are therefore writing to ask you to accept return of the

unsold balance of the batch referred to.

42-贵方发货没有按合同规定的日期到达目的地,因此应

承担由此引起的损失。

The goods failed to reach the destination portas stipulated in

the contract, so the loss cost should be for your account.

43-一旦索赔解决,我方立即将货物退回,一切费用由你

方承担。

As soon as it is settled, we shall have the consignment

return to you with all expenses for your account.

44-如果发生损失,你方可以在收到货物60天内向保险公

司提出索赔。

Should the damage be incurred, you may, within 60 days

after the arrival of the consignment, file a claim with the

insurance company.

45-将有缺陷的设备运抵你方深感歉意,今另运10台替换

设备。

We regret these faulty sets of equipmentwere sent to you,

and have today sent a replacement of 10 sets.

46-一千吨肥料已由东风轮装运。

1000 tons fertilizershave been shipped per S.S. “East wind”.

47-我方希望你方按发票金额110%投保。

We wish you toinsure the goodsfor the invoice valueplus

10%.

48-我方发现货物多半破碎。

We found half the goods broken.

49-我方就下列问题向你方提出索赔。

We register our claim with you as follows.

50-在我方将本箱交你方货运人时,箱内内容完整无损。

When this case was delivered toyour carriers, it was full and

sound case.

51-我方相信我方的报价比你方得到的都要公道。

We trust that our offercompares moderately withthe

quotations(报价)you can get elsewhere(在别处).

52-在这张汇票上,请必须附上海运保险凭证,提单等运

输单据。

Please see to处理itthat you attach marine insurance

certificate and Bill of Lading as shipping documentto the

draft.

53-因为航空运输的费用比海运运输费用高,所以我方通

常选择后者。

Because the cost of air transportation is higher than sea

transportation’s cost, we generally choose the latter.

54- 相关的信用证必须由卖方可接受的在中国的第三银

行开立。

The relative L/C should be issued throughthe third bank in

Chinaacceptable to the seller.

55-既然你方不接收货抵目的地付现交单方式付款,我方

不得不撤销订单。

We have to cancel the order since you can not accept”Cash

Against Documents” on arrival of goods destination.

56-请告知我方是否投保一切险或战争险。

Please let us know whether you have covered insurance

againstAll risk and War Risk.

57-索赔必须在货物运抵目的地后20天内提出,否则不予

受理。

Claims must be submitted within 20 days after the arrivalof

the goods at the destination, otherwise they will not be

considered.

58-若你方不接受我方的提议,我方只有提出仲裁解决。

If you don’t accept our propositions, we have no way but

tosubmit the matter to arbitration.

59-只要你方准时开立相关的信用证,我方就安排货物的

装运。

We can make shipping arrangement for the goods only if you

can open the relative L/Con time.

60-如蒙贵方报给我方最好实盘,将十分感激。

It will be appreciated if you can make us your best firm offer.

61-若你方价格公道,我方可以向你方下试订单。

If yourprice is moderate, we would like to place a trail order

with you.

62-破例接受付款方式为即期的付款交单,但不能认为是

惯例。

We exceptionally accept delivery against D/P at sight, but

this should not regarded as a precedent(惯例).

63-对信用证的错误我深表歉意。

We express our apologies for the mistake in the L/C.

64-我方提醒贵方颜色方面的差异是允许的。

We remind you thata minor(微小的) discrepancy(不一致)in colors is permissible.

65-我方主要经营进出口化工产品,可按客户的特殊要求接受订单。

Dealing withimport and export of chemical product, We can accept orders against customers’special requirements.

66-我方很高兴以公道的价格就我们新设计的产品向你方报价,产品质量好且目前有现货。

We are pleased to make our offerat a favorable pricefor our new designs as follows, which are of good quality and from stock to the present.

67-我方已在“东方”号轮船上订了货舱,航程一般为一个月。

We have booked shipping apace on S. S. “Dong fang”. The voyagenormally takes one month.

68-让资金沉淀半年后会给我方造成很多不便。

Tying up fundsfor half a year would cause us much inconvenience.

69-除非另有书面规定,我方一般投保一切险和战争险。We generally cover your goods against All Risk and War Riskunless otherwise agreed in writing.

70-由于我方承约过重,我方抱歉只能谢绝你方订单。Owing toheavy commitments, we regrethaving todecline your order.

71-这批货物的品质及其低劣,我方客户拒绝提货。

The cargoes shipped are in extremelyinferior condition and our clients refuse to take delivery.

72-保险险别和投保金额与售货合同相一致。

The coverage of insurance and the value of the goods to be insuredare in conformity with those stated in Sales Confirmation.

73-很遗憾,我方暂时不能接受贵方报盘。

Much to regret, we can’t accept your offerfor the time being.

74-我方没有找到你方来信所提到的那张提单。

We can hardly find the Bill of Leading you mentioned in your letter.

75-我方客户想要购买中国绿茶。

Our clients are in the market for Chinese green tea.

76-此报盘无延展可能,特此提醒贵方注意有效期。

We wish to call your attention to the validity of the offer since there is no possibility of offer extension.

77-我方不接受可撤销信用证。

The” Revocable” L/C is not acceptable to us.

78-一旦你方研究了我方的价目表和样品,请告知我方贵公司所感兴趣的货项。

Please let us knowwhich items you are interest inonce you studyour catalogues and samples.

79-购买者想退货,但是卖方不愿意让步。

The purchasers wanted to return the products, but the seller was unwilling to make any exception.

80-由于原材料成本上涨,我方可能无法维持现有的价格水平,更别说降价了。

Owing to increasing cost of raw materials, we may not be able to maintain the current price level, let alonebring down the price.

81-若货物的质量与合同规定不符,我方将拒绝提货。

If the quality of the goods doesn’t conform to that stipulatedin the contract, we will refuse to take delivery.

82-请加强适合海运的包装,以免包装不结实造成不必要的损失。

Please reinforcethe seaworthy packingto avoidunnecessary damage to the goods from poor packing.

83-我方已收到你方由伦敦银行开出的以我方为受益人的信用证,金额为50000美元。

We have received your L/C issued throughthe bank of London for the amount of USD 50000 in our favor.

84-很遗憾地告诉你方,通过检验,这批土豆已严重受损。很明显这是包装不善所致。

We regret to tell that on examination, the potatoes were found to be in badly damaged condition. This was apparently due to improper packing.

85-如果订单量超过1000台,我方可以给你方3%的折扣。If the quantity to be orderedexceeds 1000 sets, we may grant you a 3% discount.

86-因为在那个港口会有偷盗货物的风险,所以我方不接受在那个港口转运。

Because there are risks of pilferage to the goods, we can not accept that the goods are transshipped at that port.

87-逾期不到货,我方保留取消订单和拒绝提货的权利。We’ll reserve the right to cancel the order and reject the goods if the goods are dispatched(发货)overdue(过期的). 88-我方冒昧自荐,希望和对方做生意。

We take liberty(自主)of writing to you with a view of our

import.

89-开立信用证会增加我方的进口成本。

Establishing the L/C would increasethe costs of our import.

90-一旦收到贵方修改通知书,我方即安排交货。

On receipt of your amendment we shall arrange

shipmentwithout delay.

91-无法接受对方还盘,只得退回订单。

As your counter-offer is beyond what is acceptable to us, we

cannot help butreturn your order.

92-请贵方马上安排装运这批土豆。

Please arrange for the immediateshipment for our order for

the potatoes.

93-我想通知贵方我方目前可以供应各式样的女式皮鞋。

We would like to inform youthatat present we can supply

you with various kinds ofwomen’s leather shoes.

94-详细情况,请查阅随函附寄的检验报告。

For further particulars, we refer you tothe survey

reportenclosed.

95-经过检验,我方发现这批货物与样品相比,质量及其

低劣。

Upon examining the goods, we discovered that they were

overall(全部的)inferiorin qualityto the sample.

96-我方已通过中国银行开立的订单号为123项下的信用

证,有效期至12月20日。

We have opened the L/C with the bank of China, covering

your order No.123, available until December 20th.

97-因你方的衬衫符合我方的市场需求,我方客户要求我

方从你方下列规格产品的最好实盘。

Because your shirts agree with the taste of our market, Our

clients request us to obtain from youthe best firm offerwith

the following specifications.

98-因你方未及时装运货物,我方不得不取消与你方订单。

As you failed to make delivery in time, we have no choice

buttocancel our order with you.

99-本协议一经双方签署立即生效,有效期为两年。

This agreement shall remain in force for two years to

effective(起作用的), when duly signed by the parties

concerned(有关的).

100-因为从伦敦到你方港口没有直达班轮,我方建议这批

货物在新加坡转船。

As there is no direct steamer from London to your port, we

suggest that the goods can be transshipped at Singapore.

101-由于卖方发错货物,买方督促卖方做出合理解释。

Because of the seller’s sending the wrong goods, the buyer

presses the seller for a reasonable explanation.

102-很遗憾我方不能接受你方索赔,所以只有把货物退给

你方。

We regret being unable to accept your claim and there for

have to return the goods to you.

103-对品质优良价格优惠的产品,我方地区有稳定的需求。

There will be a steady demand for the commodities of high

quality at moderate(适度的)price.

104-商检工作在到货后一周内完成。

The inspection should be completed within one week after

the arrival of the goods.

105-通常海运较空运便宜。

As a rule, the cost of the sea transportation is cheaper than

air transportation’s.

106-我方保证替换质量不合格的产品。

We are responsible to replace the defective products.

107-因无直达班轮到贵方港口,请允许转船。

As there is no direct steamer to your port, please allow

transshipment.

108-我方已寄给你方带有插图的目录本和价目单供你方

参考,希望不久后收到你方订单。

We have sent you our illustrated catalogueand price list for

your reference and we look forward to your order soon.

109-请注意,试销货物,如不需要需在7天内退回,运费

先付。

Please note that the goods supplied on approval(批准)must

be returned, freight repaid, within 7 days if not required.

110-据悉一些土耳其货比你方开价低10%。

Information indicatesthatsome parcels of Turkish origin have

been sold here at a level about ten percent lower than

yours.

111-为使贵公司满意,我方保证尽力执行本合同。

We assure you that we shall work hard to execute the

contract to your entire(全部的)satisfaction.

112-这次收到你方装运通知的延误,将使我方处于困境。

This delay in receiving your advice of dispatchwill place us in

an awkward position.

113-我方已注意到你方投保战争险,但要知道我方CIF价

只包括水渍险。因此你方若想保战争险,则增加保险费由

你方承担。

We note that you require the coverage to include War risk.

But our quotation of CIF price includes WPA. So if you want

to cover War Risk, Additional premium will be for your

account.

114-按你方要求,我方已将10000打男式衬衫投保一切险。

As requested, we have covered on the 10000 dozen men’s

shirts against All Risks.

115-若本协议的部分被违反,并不意味着整个协议的终止。

If one part of the contracthas been branched, it does

necessarily mean a termination of the entire contract.

116-对我方所遭受的损失,我方必须向你方提出索赔。

We are obliged to lodge a claim against you for the loss we

have sustained.

117-若发生损失,你方可以在收到货物60天内向保险公

司提出索赔。

Should the damage be incurred, you may file a claim with

the insurance company within 60 days after the arrival of

the goods.

118-我方已经把价格压到接近成本了。

We have kept the priceclose to the cost of productions.

119-请贵方寄形式发票一式三份。

Please send us your proforma invoice in triplicate.

120-倘若此次延误给贵方造成任何困难,我方将十分抱歉。

We shall be very sorryif this delay has put you to any

inconveniences

121-关于包装及标志的细节必须严格遵守。

The details concerning packing and marking must strictly

observed.

122-我方希望此事不会影响我们在未来交易中的良好关

系。

We hope this matter will not affect our good relations in our

future dealings.

123-虽然我方产品价格偏高,但产品质量很好。

Our price is on the high side, but the quality of our products

is good.

124-如早日收到贵方有关电视机的实盘,我方将不胜感激。

It will be appreciated if you immediately let us have your

firm offer foe TV sets.

125-信用证明确规定,你方必须在一个月内完成交货。

The L/C explicitly stipulatesthat you shall complete

shipment within one month.

126-货物如果转运,我方得多付运费和保险费。

In case the transshipment, we have to pay

extratransportation charges and premium.

127-希望贵方多注意产品的质量问题。

We hope that we will pay more attention tothe quality of

your goods in the future.

128-感谢对方5月15日的询函,我方现已寄去最新的价

目单供你方参考。

Thanks for your enquiry date May 15th, we are now sending

you our latest price listfor your reference.

129-可以肯定地说我方的价格是合理的,质量与我方产品

相同的供货商不可能报比我方更低的价格。

We can safely say for sure that our prices are quite realistic.

Other suppliers cannot possibly under-quote us if their

goods are as good as ours in quality.

130-你方报价与市价有差异,所以我方坚持减价3%的建

议是可行的。

Your quoted priceis out of line with the prevailing level.

That’s why we feel confident(自信)that our suggestion of

three percent off your present one is workable.

131-为了避免随后修改信用证,务必要使信用证规定事项

与合约条款一致。

In order to avoid subsequent amendments, please see to it

that the L/C stipulations must be in exact accordance with

the terms of contract.

132-我方要求降价处理你方错发的货物,并赔偿由此而产

生的损失。

We wish todisposethe goods wrongly delivered and request

you refund to us our disbursement of the loss incurred.

133-现报盘如下,(此报盘)以你方12月20日中午前复

到有效。

We make you the following offer,subject to youreply

reaching us not later than noon time, December 20th.

134-客户已经就陶瓷品的破碎问题向我方提出了投诉。

Our clients have lodged complaints with us about the

breakage of chinaware.

135-这里市场不如去年活跃,如你方能降价,比方说3%,

成交就有希望。

The market is not so active this year as it was last year. If you

can reduce your limit by 3%, there is a possibility of getting

business done.

2011自考英语翻译试题

2011年4月全国高等教育自学考试英语翻译试题 I. Multiple Choice (30 points, 2 points each) A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the best translation of the original statement in terms of meaning and expressiveness. (Please write the corresponding letter on your Answer Sheet.) 1. A nations greatest wealth is the industry of its people. A.一个国家最大的财富就是民族工业。 B.一个国家最大的财富就是人民的勤劳。 C.一个民族最大的财富就是人民的工业。 D.一个民族最大的财富就是民众的兴旺。 2. Scientists are confident about the formation of coal, but they do not seem so sure when asked about oil. A.科学家们确实知道煤是怎样形成的,但要是问他们石油是怎样形成的,他们似乎就不那么有把握了。 B.科学家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油的形成时,他们好像没有那么确信。 C.科学家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油是怎样形成的,似乎就不那么确信了。 D.科学家们确实知道煤的形成,但要是问他们石油的形成时,似乎就不那么有把握了。 3. I wasnt their enemy, in fact or in feeling. I was their ally. A.在事实上或感情上,我不是他们的敌人。我是他们的盟友。 B.我不是他们的敌人,在事实上或感情上。我是他们的盟友。 C.我不是他们的敌人,在事实上或者在感情上,而是他们的盟友。

2016自考英语二教材课文讲义unit3说课讲解

Unit 3 Friendship and Loyalty I. New words and expressions New words 1. reflection n. (关于某主题的)思考,回忆 2. loyalty n. 忠诚;忠实;忠心耿耿 3. recognize v. 承认;意识到 4. betray v. 辜负;对…不忠 5. indeed adv. 其实;实际上 6. virtue n. 高尚的道德;正直的品性;德行 7. trend n. 趋势;趋向;倾向;动态;动向 8. befriend v. 做(尤指需要帮助者的)朋友;友善相待 9. request v. (礼貌或正式地)请求,要求 10. trendy adj. 时髦的;赶时髦的 11. multitude n. 众多;大量 12. mutual adj. 共有的;共同的 mutual respect / understanding 辨析:mutual / manual / manure / mature / menu / mental 13. term n. 词语;术语:措辞 14. site n. 网站;站点 15. acronym n. 首字母缩略词

16. perish v. 丧失;湮灭;毁灭 17. thought n. 想法;看法;主意;记忆 18. gossip n. 流言蜚语 19. challenge v. 考查…的能力;考验…的技巧 20. akin adj. 相似的;类似的 21. deposit n. 存款 22. account n. 账户 accountant current account deposit account 23. interest n. 利息 24. well-being n. 健康;安乐;康乐 25. welfare n. (个体或群体的)幸福,安全与健康 26. essence n. 本质;实质;精髓 27. seek v. 寻找 28. notoriety n. 恶名;坏名声 notorious 相当于infamous 29. premise n. 前提;假定; 30. exploit v. 利用(…为自己谋利) 31. reconnect v. 再联系;再联络 32. virtual adj. (通过计算机软件,如在因特网上)模拟的,虚拟的 33. assure v. 使确信;向…保证

自考广东商务英语翻译05355复习资料

5355商务英语翻译复习资料 1.词汇 1. CEO ( Chief Executive Officer) 首席执行官 2. Customer Service Section 客户服务部 3. APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) 亚太经合组织 4. L/C (letter of credit) 信用证 5. FOB (free on board) 离岸价 6. packing list 装箱单 7. export license 出口许可证 8. commercial contract 商业合同 9. non-firm offer 虚盘 10. port of shipment 装运港 11. insurance policy 保单 12. confirmed letter of credit 保兑信用证 13. shipping documents 装运单据 14. draft/bill of exchange 汇票 15. marks and nos. 唛头及编号 1. COO (Chief Operating Officer) 首席运营官 2. After-sales Dept. 售后服务部 3. OPEC (organization of the Petroleum Exporting Countries) 石油输出国组织 4. import license 进口许可证 5. loan agreement 贷款协议 6. documentary L/C 跟单信用证 7. port of loading 装货港 8. insurance premium 保费 9. to enter into a contract 签订合同 10. bill of lading 提单 11. L/C (letter of credit) 信用证 12. draft/bill of exchange 汇票 13. marks and nos. 唛头及编号 14. sight draft 即期汇票 15. international conventions and practice 国际惯例 2.句子翻译 We shall give prompt and best attention to any inquiries and provide adequate information as well. 译文:任何询盘我们都会迅速而完善地处理,并提供足够的信息。 2. In compliance with your request, we are now making you the following offer, subject to your reply reaching us within ten days. 译文:按照(应)你方要求,我方现作如下发盘,以你方的回复十日内到有效。 3. In the usual practice we would like to be paid by irrevocable L/C drawn at sight. 译文:我们通常要求的付款方式为即其不可撤销信用证。

2010年4月自考英语二真题及答案

全国2010年4月自学考试综合英语(二)试题 课程代码:00795 请将答案填在答题纸相应位置上 I. GRAMMARAND VOCABULARY Complete each of the following 15 sentences with the most likely answer. Write the letter corresponding to your choice on the answer sheet. (1 point each, 15 points in all) 1. I was shocked by the number of people who seemed to have nothing better to do with their time than ______ to know fish better. A. get B. gets C. getting D. got 2. Not all birds can fly , ______ do all birds build nests. A. not B. no C. never D. nor 3. Whe n you fall in love for the first time, it’s surprising ______ inconveniences you can put up with. A. that B. what C. which D. those 4. I know my limitations, so I won’t do anything ______ my ability. A. beyond B. under C. above D. below 5. The hosts apologized for ______ that some of their guests might be vegetarians. A. having not considered B. not having considered C. having not been considering D. not considering 6. Mrs. Smith locked both the front and the back doors before she went to bed ______ that someone might steal into the house at night. A. so B. for fear C. unless D. on condition 1 全国2010年4月自学考试综合英语(二)试题

2016年自考英语二教材课文讲义unit11

Unit11CyberWorld I.Newwordsandexpressions Newwords 1.chatlinen.(消遣性的)热线电话交谈服务 2.variety?n.(同一事物的)不同种类,多种式样 varyvaryfrom…to… 比较:range/shiftfrom…to… various 3.romance?n.恋爱;爱情 romantic https://www.wendangku.net/doc/e9108562.html,arreadj.极其怪诞的;异乎寻常的 5.potentialadj.潜在的;可能的 6.scriptn.剧本;广播(或讲话等)稿 7.intimacy?n.亲密;关系密切 intimate 8.initialadj.最初的;开始的 9.perceivev.将…视为;认为 10.avalanchen.雪崩;山崩 11.literary?adj.文学的;文学上的 literature literal literary literate liberal

12.versen.诗;韵文 13.animatedadj.栩栩如生的;(似)能活动的 14.inclination?n.倾向;意愿 incline inclined 15.sweatyadj.满是汗的;汗津津的 16.palmn.手掌;手心 17.varyv.相异;不同 18.conveyv.表达,传递(思想、感情等) 19.polishv.修改;润饰;润色 20.intellectn.(尤稻高等的)智力,思维逻辑领悟力 21.personalityn.性格;个性;人格 22.sequencen.顺序;次序 23.reversev.颠倒;彻底转变;使完全相反 24.veil?v.掩饰;掩盖 unveil揭露,揭开 25.intellectualadj.智力的;脑力的;理智的 26.familiarity?n.熟悉;通晓 familiar familiarize 27.appearance?n.外貌;外表 28.intensity?n.强烈;紧张;剧烈 intense 29.stirringn.(感情、想法或发展的)开始,出现,萌发

商务英语翻译自测

05355 商务英语翻译试卷 第1套 I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture. A. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。 B. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。 C. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。 D. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。 2. This contract is entered into as of the seventh day of March, 2002, by and between Lonk Co. Ltd., a corporation organized under the laws of the United States of America (hereinafter called the "Purchaser"), and Wingo Co. Group, a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China ( hereinafter called the "Seller"). A. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]订立。 B. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]之间于2002年3月7日订立。 C. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]之间于2002年3月7日订立。 D. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]订立。 3. Multinational bank's services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker's acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds. A. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。 B. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。 C. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。 D. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。 4. Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of US$30,000 in favor of the Seller through a bank at export point so that the Seller may draw the sum in due time.

00795自考综合英语二语法知识点

系动词 系动词,亦称连系动词(Link Verb)。作为系动词,它本身有词义,但不能单独用作谓语,后边必须跟表语,亦称补语(形容词),构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况。英语除动词be 之外,还有一些动词也可以做系动词,如表示状态或情况的:keep, look, feel, appear, lie, remain, seem, stay, smell, sound, taste等;以及表示变化的:get, grow, turn, fall, run, become, go, 等。 1. to be 可以加在seem, prove, remain, appear 等系动词和其后的名词或形容词之间,但也可以省略。 E.g. The task proved (to be) impossible. E.g. They seem (to be) such friendly people, but they never replied to our invitation. 注意:在seem, appear 等词后,可加其他非to be 不定式,但这时他们不是系动词,而是不及物动词。 Courtesy, politeness, good manner? Call it what you will, the supply never seems to equal the demand. 非人称代词it 做句子的形式主语 1. 代表不定式 E.g. It is absurd to be afraid under such circumstances. 2. 代表动名词 E.g. It is terrible trying to keep up with the Jones. 3. 代表that 引导的从句 E.g. It is plain to everyone that she was offended. 4. 代表wh- 引导的从句 E.g. As long as he finishes his work, it doesn’t matter when he comes to the office. 做句子的形式宾语 1. 代表不定式 E.g. They found it difficult to get along with him. 2. 代表从句 E.g. I think it best that you (should) stay with me. E.g. He soon made it clear why he had asked a conference. 用来改变句子结构,使句子某一成分得到强调

2016年自考英语二教材课文讲义unit7

Unit 7 Inner Voice I. New words and expressions New words 1. inner adj. 内心的;隐藏的 2. precisely adv. 准确地;恰好地 precise precision 联想:accurate, accuracy 比较:simply, possibly, subtly, truly / definitely, rarely, fortunately, likely / luckily, heavily 3. bombard v. 大肆抨击;连珠炮似地质问;提供过多信息, 4. dreaded adj. 令人害怕的;可怕的 5. small talk n. 寒喧;闲谈;聊天 6. hesitation n. 犹豫 hesitate hesitant hesitancy / hesitation 7. wonder v. 想知道;想弄明白;琢磨n. 奇迹 wonder wh-… do / work wonders / miracles

精选文库 8. prompt v. 促使;导致;激起 9. complete adj. (用以强调)完全的,彻底的 10. upset adj. 难过的;不高兴的;沮丧的 11. roll v. (使)翻滚,滚动 12. despite prep. 即使;尽管 despite / in spite of that fact that … 13. feeble adj. 无效的;无力的 14. attempt n./ v. 企图;试图;尝试 attempted 15. wipe v.(用布、手等)擦干净,抹掉 16. profusely adv. 大量地;连连地 17. address v. 写(收信人)姓名地址;致函 18. receptionist n. 接待员 19. attach v. 把…固定,把…附(在…上) attach …to… attached 依恋的;附加的;附属的 attachment 依恋;附件 20. emotion n. 强烈的感情;情感;情绪 emotional emotionless 21. contain v. 控制,克制,抑制(感情) 22. apparently adv. 据…所知;看来;显然

广东自考商务英语翻译课件

商务英语翻译之词汇 翻译 ?词义的选择 ?词义的引申 ?词类转换法 ?视角转化法 ?增减法 ?重复法 ?数字翻译

商务英语翻译之句法 翻译 ?否定句式 ?比较句式 ?被动句式 ?定语从句 商务英语翻译之文体 与语篇 ?商号与名片

?商务广告 ?商务合同翻译 ?商务信函 ?W e s e l l c h e a p q u a l i t y g o o d s. ?W e h a v e m a d e y o u a n o f f e r a t a v e r y c o m p e t i t i v e p r i c e. ?Y o u w i l l f i n d o u r p r i c e s f o r t h e s e g o o d s v e r y p o p u l a r. ?P l e a s e m a k e u s y o u r l o w e s t q u o t a t i o n

f o r b i k e s. ?I f y o u f e e l i n t e r e s t e d i n o u r b u s i n e s s p r o p o s a l,p l e a s e s e n d u s t h e s a m p l e s t o g e t h e r w i t h y o u r b e s t t e r m s a n d c o n d i t i o n s. ?A s w e h a v e q u o t e d y o u o u r r o c k-b o t t o m p r i c e,w e c a n’t g i v e y o u a n y m o r e d i s c o u n t.

2010年7月高教自考综合英语二试题

2010年7月高教自考综合英语二试题 课程代码:00795 I.语法、词汇。从A、B、C、D四个选项中,选出一个正确答案,并将所选答案的字母填在答题纸相应的位置上。错选、多选或未选均无分。(本大题共15小题,每小题1分,共15分) Complete each of the following sentences with the most likely answer.(15 points) 1.She was invited to go to the ball but she did not even have ______ to go with her dress.A.a piece of jewelry B.piece of jewelry C.a jewelry D.one jewelry 2.I'd like to have ______ with you sometime this week about your approaching exams. A.a word B.some word C.some words D.one word 3.What _D______ honest man he is! A.a B./ C.the D. an 4.Tomorrow it will be cloudy, with a few sunny _A_____ . A.intervals B.periods C.steps D.instance 5.The coach felt that he was responsible ______his team's total failure in the championships.A.at B.for C.in D.on 6._______to the dinner party, he went to a movie to kill time. A.Not to be invited B.Not having been invited C.Having not been invited D.Not having invited 7.In many parts of the world the only _______ water supply lies below the ground.A.continuous B.permanent C.instant D.constant 8.He is determined to get _______ of the profit than he had been offered. A.ten percent more B.ten more percent C.more ten percent D.as many as ten percent 9.The temple was built on a hillside, _______was a pleasant,winding valley. A.by which B.under which C.below which D.down which 10.I would have gone with you,but I _______too tired. A.was B.had been C.must be D.must have been 11.Mark often attempts to escape _______ whenever he breaks traffic regulations.A.having been fined B.to have been fined C.to be fined D.being fined 12.We didn't know his telephone number;otherwise we _______ him. A.would have telephoned B.must have telephoned C.would telephone D.had telephoned 13.That was so serious a matter that I had no choice but _______ the police.

自考,英语翻译重点

自考,英语翻译重点 Translation Conclusion Unit 1 stories his youth had passed like a screaming eagle~ 1. He was thirty-six~leaving him old and disillusioned. 他已三十六岁~青春像一路鸣叫的鹰~早已一闪而逝~留给他 的是衰老和幻灭。 2. average height 普通高度 3. gleaming eyes 两眼闪着光辉 4. in his middle twenties 大概是二十五六岁的年龄 5. ignoring the chair offered him~ Chu The stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was~ what he had done in the past~ how he had fled from Yunnan~ talked with Sun Yat-sen~ been repulsed by Chen Tu-hsiu in Shanghai~ and had come to Europe to find a new way of life for himself and a new revolutionary road for China. 朱德顾不得拉过来的椅子~端端正正地站在这个比他年轻十岁的 青年面前~用平稳的语调~说明自己的身份和经历: 他怎样逃出云 南~怎样会见孙中山~怎样在上海被陈独秀拒绝~怎样为了寻求 自己的新的生活方式和中国的新的革命道路而来到欧洲。 6. When both visitors had told their stories~ Chou smiled a little ~

最新自考英语二教材课文讲义unit6

Unit 6 The Value of Money I. New words and expressions New words 1. stationery n. 文具 同音词:stationary 2. fare n. 车费;船费;飞机票价 3. lump sum n. 一次总付的钱款 4. recess n. 课间休息, 5. allocate v. 拨(给);划(给);分配(给) 6. overspend v. 花钱过多;比(预计的)花得多;超支 注意over- / out-的区别: overeat outeat overdo outdo oversleep outlive overweight outshine 7. opt v. 选择;挑选 option optional 8. constraint n. 限制;限定;约束 9. budget v. 谨慎花钱;把…编入预算

10. overindulge v. 过多地享用(尤指食物或饮料) 11. short-sighted adj. 目光溜浅的;没有远见的 12. mentality n. 心态;思想状况;思想方法 13. sibling n. 兄;弟;姐;妹 14. indulge v. 沉湎,沉迷,沉溺(于…) 15. rationing n. 定量配给政策;配给制 16. principle n. 观念;(行动、思想的)理由,信条同音词:principal 17. unnecessarily adv. 没必要地 18. differentiate v. 区分;区别;辨别 differ different difference 19. inculcate v. 反复灌输;谆谆教诲 20. resist v. 忍住;抵挡 resistant resistance 21. temptation n. 引诱;诱惑 22. scheme n. 计划;方案;体系;体制 23. formation n. 组成;形成 24. kindergarten n. 幼儿园 25. monthly adj. 按月结算的;有效期为一个月的

商务英语翻译试卷

商务英语翻译 第1套答案和参考译文 I.Multiple Choice (20 points, 2 points for each) 1. A 2. C 3. B 4. C 5. B 6. B 7. D 8. A 9. D 10. B II.Phrase T ranslation from English to Chinese (20 points, 1 point for each) 1.unfavorable balance of trade 贸易逆差 2.bank portfolio 银行资产 3.housing mortgages 住房按揭 4.barter trade 易货贸易 5.bills and forms 单据与表格 6.fiscal year 财政年度 7.cargo insurance货物保险 8.carrying vessel 装货船只 9.clean payment credit光票付款信用证 10.clearance sale 清仓削价销售 11.accounting systems 会计制度 https://www.wendangku.net/doc/e9108562.html,parative advantage 比较优势 13.economic incentives 经济动机 14.financial statements 财务报表,财务决算,财政决算 15.bills of exchange 汇票 16.captioned goods 标题/上述货物 17.floating policy 统保单 18.international specialization 国际分工 19.straight B/L 记名提单 20.under separate cover另函 III.T ranslation Improvement from English to Chinese. For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided. Please underline the error or errors, and then write the whole of your improved version in the space provided below. (20 points, 2 points for each) 1.原文:Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income. 译文:商事很赚钱,大部分电台和电视台都靠这部分收入而生存。 改进译文:广告是很赚钱的生意,大部分电台和电视台都靠广告费收入而生存。 2.原文:Worry about the possibility of less severe, but still debilitating, recessions persisted, however. 译文:然而,关于会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退的担心仍然持续着。 改进的译文:然而,人们仍然担心会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退。 3.原文:Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract, the Contractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of

自考综合英语二真题模拟附答案

自考综合英语二真题附答案

绝密★考试结束前 全国4月高等教育自学考试 综合英语(二)试题和答案 课程代码:00795 请考生按规定用笔将所有试题的答案涂、写在答题纸上。 选择题部分 注意事项: 1. 答题前,考生务必将自己的考试课程名称、姓名、准考证号用黑色字迹的签字笔或钢笔填写在答题纸规定的位置上。 2. 每小题选出答案后,用2B铅笔把答题纸上对应题目的答案标号涂黑。如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其它答案标号。不能答在试题卷上。 I. GRAMMARAND VOCABULARY Complete each of the following 15 sentences with the most likely answer. Blacken the letter corresponding to your choice on the answer sheet. (1 point each, 15 points in all) 1. Mr. Johnson ______ rather not invest that money in the stock market. A. should B. could C. would D. must

2. Americans eat ______ vegetables per person today as they did in 1910. A. more than twice many B. as twice as many C. as many as twice D. twice as many 3. In 1900, the energy derived from burning petroleum was only four percent ______ of coal. A. that B. this C. what D. which 4. Many patients insist on having watches with them in hospital, ______ they have no schedules to keep. A. since B. even though C. so D. as if 5. In summer, she would sit in the garden enjoying the fresh air and the smell of the things she ______. A. was planting B. had planted C. has planted D. would plant 6. There ______ nothing more for discussion, the meeting ended earlier than expected. A. to be B. to have been C. being D. be 7. ______ we can hope for is to avoid complete failure in the coming game with that strong team. A. For the best B. With the best C. At best D. The best

2016年自考英语二教材课文讲义unit2

Unit 2 Mistakes to Success I. New words and expressions New words 1. spill v.(使)洒出,泼出,溢出 2. respond v. 作出反应;响应 respond to… response 3. interview v. (媒体)采访,访问 4. creative adj. 创作的 5. occur v. 发生;出现 It occurred to me that… 6. remove v. 拿开;去掉 7. refrigerator n. 冰箱 8. grip n. 紧握;紧抓 9. slippery adj. 滑的;滑得抓不住(或站不稳、难以行走) 10. content n. 所容纳之物;所含之物 11. veritable adj. 十足的;名副其实的;不折不扣的 12. yell v. 叫喊;大喊;吼叫 13. lecture n.(冗长的)教训,训斥,谴责 14. mess n. 肮脏;杂乱;不整洁 15. rarely adv. 罕有;很少;不常 rare animals / stamps Rarely is he late for class. 16. puddle n. 水洼;小水坑 17. eventually 最后;终于 18. restore v. 使复原;使复位;使复职 19. sponge n. 海绵块 20. effectively adv. 有效地 effective ineffective 注意区分:effective / efficient 21. tiny adj. 极小的;微小的 22. discover v. 了解到;认识到;查明 discovery 23. grasp v. 抓紧;抓牢 24. lip n.(容器或凹陷地方的)边,边沿

商务英语翻译(句子翻译复习)

1.双方的一切活动都应遵守合同规定。 All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations. 2.交货期改为 8 月并将美元折合成人民币。 Both parties agree to change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi. 3.现场捣毁两条正在非法生产VCD的生产线” “destroyed on the spot two production lines that were manufacturing illegal VCDs. 4.承蒙早日回复,不胜感激。 Your early reply is highly appreciated 5.恳请寄给我方贵方价格单和产品目录 Please kindly send us your price list and catalogue. 6.敬请立刻修改信用证以便我方及时发货。 We should be obliged for your immediate amendment of the L/C to enable us to make timely shipment. 7.甲方委托乙方为在伦敦的独家销售代理。 Party B is hereby appointed by Party A as its exclusive sales agent in London. 8.本谅解备忘录一式肆份,双方各执两份为凭。 This MOU is made out in four copies, two for either party. 9.本谅解备忘录是根据中华人民共和国法律签订并依其解释。 Th is MOU is signed and interpreted pursuant to the laws of the People’s Republic of China. 10.烦请贵方尽快报伦敦离岸最低价。 . Would you kindly quote us your lowest price FOB London ASAP? 11.确保剃须刀与电线保持干燥。 Prevent the shaver and the wire from getting wet. 12.对该药物过敏者禁止使用。 It should not be used in patients with known sensitivity to the drug. 13.长时间不使用本设备,请取出电池。 Remove the batteries from the appliance if you are not going to use it for quite some time. 14.现确认已向贵方电发实盘,10月10日前复到有效。 We confirm having cabled you a firm offer subject to your reply reaching us by October 10th. 15.我们想传达给顾客的信息是,他们的满意是我们的第一宗旨。 The message we want to get across to the customer is that his or her satisfaction is our first priority. 16.通过降低价格,我们希望能增加销售量,进而扩大市场占有率。 By lowering our prices we hope to increase sales volume and capture a larger share of the market. 17.兹回复贵方1990年6月7日来函,特随函奉上我方最新报价。 In reply to your enquiry of June 7, 1990, I respectfully offer my latest quotation herewith. 18.除了涉及货物进出口的有形贸易,还有涉及国家之间服务交换的无形贸易。 In addition to visible trade, which involves the import and export of goods, there is also invisible trade, which involves the exchange of services between nations. 19.该集团现有资产总额121亿元,年销售收入117亿元,年贸易额30亿元。 The Group has a general assets of 12.1 billion RMB, annual turnover 11.7 billion RMB, annual trading value 3 billion RMB.

相关文档
相关文档 最新文档