文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 杨昕澄-第三次翻译任务

杨昕澄-第三次翻译任务

杨昕澄-第三次翻译任务
杨昕澄-第三次翻译任务

英译汉:

Back home in Gambia, AmadouJallow was, at 22, a lover of reggae who had just finished college and had landed a job teaching science in a high school.

在老家冈比亚的时候,22岁的阿马杜·贾洛刚刚大学毕业在当地的高中找了份科学老师的工作。与此同时,他还是一名雷鬼音乐的发烧友。

But Europe beckoned.

那时候,欧洲对他来说就像潘多拉的魔盒。

In his West African homeland, Mr. Jallow’s salary was the equivalent of just 50 euros a month, barely enough for the necessities. And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambia’s largest city, there was talk of easy money to be made in Europe.

冈比亚地处西非,在这里贾洛每个月拿到的工资约合50欧元。这些钱也就刚刚满足他的日常所需。与此同时,在这个国家最大的城市萨拉坤达,流传着一个说法:想发财,去欧洲。

Now he laughs bitterly about all that talk. He lives in a patch of woods here in southern Spain, just outside the village of Palos de la Frontera, with hundreds of other immigrants. They have built their homes out of plastic sheeting and cardboard, unsure if the water they drink from an open pipe is safe. After six years on the continent, Mr. Jallow is rail thin, and his eyes have a yellow tinge. “We are not bush people,” he said recently as he gathered twigs to start a fire. “You think you are civilized. But this is how we live here. We suffer here.”

如今,贾洛却被这个小道消息弄的哭笑不得。现在西班牙南部帕罗斯的拉弗龙特拉村外的一片小小的林地就是他的家,和他挤在一起的还有数百名移民。与其说那是他们的家,不如说就是几片塑料薄膜加上几片纸板。没有人知道他们平时从水管里取出的水到底安不安全。这已经是他来欧洲的第六个年头了,现在的

贾洛瘦骨嶙峋还患上了黄斑病。“我们又不是土著,”他边拾着生火用的木柴边说:“但是又不能说我们多么开化,现在这样活着就是糟蹋自己。”

The political upheaval in Libya and elsewhere in North Africa has opened the way for thousands of new migrants to make their way to Europe across the Mediterranean. Already some 25,000 have reached the island of Lampedusa, Italy, and hundreds more have arrived at Malta.

汉译英:

总部位于美国印第安纳州的得而达(Delta)水龙头公司是美国一家上市公司Masco集团的核心企业。MASCO集团是世界五百强,家居及装饰行业的领导者,在美国乃至世界有70多家子公司,在全球有超过61,000名雇员,年销售额超过121亿美元。

Delta Faucet Company, headquartered in Indiana, US, is a core enterprise of Masco Group, one public corporation. Masco Group is on the Fortune 500 list and the champion in the realm of home improvement, with more than 70 subsidiaries, 61,000 employees and 12.1 billion USDturnover per year worldwide.

自从得而达的创始人Alex Manoogian先生在1954年发明了具有划时代意义的单柄水龙头之后,得而达就一直是水龙头制造行业的领导者。德尔达公司是全美水龙头行业中首家成功获得ISO9001质量标准认证的企业。五十多年来一直行业领先,已经成为品质可靠、精巧耐用、物有所值产品的象征。

Since the year 1954 witnessed the invention by Alex Manoogianof single-handle faucet called epoch-making, Delta has been leading the faucet manufacturing for long. No companies in the USAhave preceded it to pass through the ISO9001 Quality System Certification. In the last more than 50 years, the brand of it, the sector leader, has become a symbol of products with high-quality, durability and affordability.

现在,得而达在美国、加拿大及中国拥有5家大型工厂,年产量超过XXX。在美国乃至全球,美国得而达公司的产品正被越来越多的家庭使用。目前,在全球已经安装了超过2亿个得而达水龙头,是全球水暖专家首选品牌。

得而达作为水龙头和相关产品的全球专家,能够全方位满足全球顾客对设计、功能、质量、外观方面的每一个要求。

Invitation Letter of design proposal (attachment II): Guangdong Lingnan Institute of Technology consults on Qingyuan Campus’s conceptual layout Guangdong lingnan Institute of Technology Statement of design task of Qingyuan Campus’s conceptual layout I.Project background Approved by Qingyuan Government, Guangzhou Lingnan Education Group had purchased 800 MU in Qingyuan University town to develop a new campus called Qingyuan campus. It’s a new project that will start the Professional Education and training. The construction is expected finish within 3 years. In 2012, this campus start to enroll students, and the student number could reach to 10,000 within 5 years. This campus is located in culture and education industry zone, Dongcheng Street, east part of Qingcheng district, next to Qingyuan Jinggu science city. Qingyuan city will offer well supporting facilities to this zone. II.Campus orientation 1.Guangdong Lingnan Institute of Technology: comprehensive professional education school. The goal is become comprehensive professional education school with bachelor degrees after 2013. 2.Campus orientation: relate to Guangzhou campus. It will have professional education as the beginning, and become an undergraduate school with the main campus. Main course in this campus: Electronic Information, Health and Pharmacy, Business Management, Foreign Language and tourism, Art and Design, Modern Agriculture, Modern environmental protection. 3.Plan to build the ecological campus with Lingnan’s characteristics, or the other concept. III.Campus function. The campus is an ecological campus with Lingnan characteristics. Teaching is the main function of the campus, combine with education, culture and health, including longevity preservation and tourist function, and become a school has production, knowledge and research (called 3 in 1). The campus shall serve the local education and economy development. IV.Student in school number Full-time students number reach to 10,000 in Qingyuan campus. V. Planning Area of Qingyuan campus 1.The planning area is 533,600 square meter (800 mu), including teaching area about 500 mu, and 300 mu for the 3 in 1 area. 2. Campus building design overall performance (According to “higher education building design planning area”) (1). Teaching building (classroom, ect), training building, office building (for departments)

合同翻译任务一 独家代理协议 为了在平等互利的基础上,促进业务的发展,订约双方按照下列条款签订本协议:一、订约双方: 供货人:天津立达(集团)公司(以下简称甲方) 代理人:XXX公司(以下简称乙方) 二、商品及数量: 甲方现委托乙方为(XX商品)之独家代理,乙方保证在协议期限内对上述商品的销售数量不少于XXX。 三、代理地区: 仅限于XXX地区。 四、订单的确认: 本协议所制定的商品,其数量、价格及装运期均在每笔交易中确认,其详细内容将在甲方的销售合同中列明。 五、付款: 订货确认后,一方应在售货合同规定的期限内安排开列以甲方为受益人的、100%不可撤消的即期信用证。信用证开出后,应即通知甲方,以便甲方准备装货。 六、佣金: 甲方在收到每笔货款后,将按发票金额付乙方……%佣金。 七、市场情况报告: 乙方有义务每三个月向甲方详细报道现行市场情况及消费者的意见。乙方必须经常提供市场上其他同类商品的样品价格、销售情况及广告资料等供甲方参考。 八、广告宣传费用: 在本协议有效期内,乙方应承担上述地区的一切广告宣传费用,其所用之图样稿纸内容须事先经甲方同意。 九、协议有效期: 本协议经双方签署后生效,有效期自X年X月X日起至X年X月X日止。如同意续约,任何一方应在协议期满前一个月内以书面形式通知对方。如某一方未履行本协议条款,则另一方有权中止协议。 十、凡因执行本协议所发生的一切争议,双方应协商解决。如协商不能得到解决,应提北京 中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁程序暂行规定进行仲裁,并作为最终裁决,对双方均有约束力。 十一、其他条款: (一)协议所列商品甲方不应供应给上述的区的其他客户,如有直接询盘,甲方应转交乙方。但是,如果其他客户坚持与甲方直接成交时,甲方将有权接受。在后 一种情况下,甲方应寄交乙方销售合同副本一份,并保留发票净值……%的佣 金给乙方。 (二)如乙方不能在每XX月内订购至少XX(数量)的XX(商品名称),甲方将不受本协议的约束。 (三)对双方政府间进行的业务,甲方按其政府的授权将有权处理此类直接交易而不受本协议的约束。乙方不得干预此类直接交易,也不得因此提出任何补偿和佣 金的要求。 (四)其他未尽事宜,将按双方签署的正式销售合同中规定的条款为准。

2013-2014学年第二学期教学任务分配表 一年级周小丽:一年级语文7节,1-3年级美术3节,书法1节(大学生)共11节 白兆平:一年级数学5节,阅读2节,A1 (共9节) 二年级夏玉华:二年级语文7节,阅读2节,A1(共9节) 黄立付:二年级数学5节,新疆1节,民团1节,党建,标准化A1(7节) 三年级徐冰:三年级语文7节,思品2节,民团1节,德育主任,标准化A4(共10节) 鲁水英:三年级数学5节,新疆1节(共6节)校长 四年级马晓花:四年级数学5节,一年级阅读2节,二年级写字1节,四年级美术1节 教务主任(9节) 沈荣富:四年级语文7节,思品2节,民团1节(10节) 五年级大学生2:五年级语文7节,思品2节,科学2节(11节) 魏云义:五年级数学5节,实践2节,新疆1节,五年级美术1节,实验室,仪器9节 六年级陈征:五六年级英语6节,五六年级体活2节,民团1节,A3,后勤,电子备课室(9节) 刘贞:六年级语文7节思品2节民团1节妇女主任1节晨检卫生室(10节) 花文:六年级数学5节二、六年级实践4节六年级新疆1节数学教研组组长11节 耿英丽:三、四年级科学4节,会计 李旭平:1-6年级音乐12节少先队标准化A2 协助刘老师搞学生汇报工作 买提明:四、五年级维语2节,1-3年级体育10节,小三门教研组组长,学生体检,体育室,课间操,升旗仪式 徐雁利:三、四年级英语6节,三、四年级体活2节,三年级科学2节,档案室,(10节) 大学生3:五、六年级科学4节,六年级美术1节,二年级品生2节,四年级新疆1节(共8节) 温学义:电脑3-6年级4节,4-6年级体育6节,安全,学生学籍,学校网站,电脑室 大学生4:学前班数学 葛增江:学前班语文,图书室 大学生没来之前,李旭平、白老师负责一年级,温学义、魏老师负责五年级。买提明负责全校的体育课,如有两个班冲突,将两个班进行合上。李旭平、温学义的课停下,全全负责一、五年级,剩下的副课由1-3年级语、数分掉。4-6年级由语、数、英分掉。

翻译的实质和任务 翻译的实质,是双语间意义的对应转换。这里所说的“意义”,包括概念意义(conceptive meaning)、语境意义(contextual meaning)、形式意义(formal meaning)、风格意义(stylistic meaning)、形象意义(figurative meaning)和文化意义(cultur4al meaning)。由此可见,意义转换是多层次,多方位的,而不是平面的、单向的。 概念意义是语言信息的核心和主体。概念意义包括词、词组、句子及超句群(语段)等四个层次的语义内容,在语义学和语用学中,语义内容具有两层意思:其一是表达了什么(what is expressed),其二是怎么表达的(how it is expressed)。就翻译理论而言,对概念意义研究的中心问题是在双语对比中探求语义对应(semantic equivalence),其中包括双语对事物或物质实体所指的同一性,以及在双语转换中的行为模式和可采取的基本手段。毫无疑问,对概念意义的研究是翻译理论的中心课题之一:归根结底,概念意义的转换是全部意义转换的基础、轴心和主体。 语境意义。任何词语、语句和语段都必须处在特定的词语联立关系即上下文(context 或the frame of words) 中,又受到特定的、大于上下文、扩及相关的社会交际情景即广义的语境的调节。因此语境是意义的基本参照系。孤立的词语的意义必然是游移不定的。比如face 一词,可以当“面容”讲,也可能指“表面”(如支票、货币的“表面值”)。究竟当什么讲,只有放在以下的词语联立关系中才能使语义变游移为稳定:face value(票面价值),face lift (整容、美容)。这是最简单的语境,也就是“搭配”。 形式意义是语言符号不可分割的一部分,因为任何概念意义都必须以某种形式(在原语作者的心目中一般是最佳形式)表现出来,使符号所承载的内容成为可感知(听觉和视觉)的实体。形式意义指语言文字形式或章句安排及篇章结构在形式上的特征。许多修辞格以及诗歌和汉语的对联等语言的特定样式通常具有鲜明的形式意义。形式意义还包括语言结构形式转换时产生的暗含意义(包括形式不同所产生的褒贬、轻重、分寸等差异),比如主动式与被动式;分词、不定式与动名词之间的语义微差。 风格意义指原文风格所表现出来的种种意义,包括文体特征及作家个人的用语及行文特征。对风格意义进行研究的目的是探求所谓的风格对应(stylistic equivalence)。风格意义属于高层次的意义构成,因此对风格意义的研究属于翻译理论中高层次的研究。 形象意义指词语的修辞比喻义。修辞比喻义是词语字面意义(literal meaning) 到比喻意义的发展和转移。形象比喻是语义的一种着色手段(colouring),使之不同于“白描词”(plain word)。形象意义为人的思维提供一个有形、有色、有声的“映像”(image)。显然,它是一种有表现力的意义表现手段。形象意义一般可以分为隐喻意义(metaphorical meaning)、明喻意义(simile meaning) 和换喻意义(metonymical meaning)。三者都是以事物的形状(形象)做描绘手段产生的意义。如riverbed(河床),以“床”的形状描绘河流之底。这类词可以在汉语中找到对应体。还有一些隐喻性形象词在汉语中找不到对应体,如bottleneck(马路狭口交通拥挤处)。这就为意义转换提出了可译性问题。换喻性形象词指以一种具象事物代替与此相联系的抽象概念,比如以brain代思想、思维、智能,rack your brains意思是“动脑筋”。这种词义的演变方式如何在语际转换规范中加以概括,以确保词义色彩的转换,是方法论的重要课题。 文化意义是语言载体所反映的民族文化和心理素质。语言文字是民族社会文化的产物,同时又是社会文化信息的载体,在这个意义上,语言文字是一种文化的信息符号系统。民族的社会文化,无不反映在这个符号系统中。毫无疑问,不顾语言的文化含义,无视语言中所包含的丰富多彩的民族文化“多棱镜映像”(prismatic images)就必然回导致意义丧失,因为文化意义也参与语言的交际功能。 翻译的任务是在尽可能发挥翻译的社会功能的条件下,实现语际的尽可能完善的意义

[标签:标题] 篇一:英语翻译工作职责 职责一:英语翻译工作职责 1、负责公司日常文字翻译工作; 2、负责公司网站的翻译工作; 3、公司资料的翻译、公司涉外形象设计; 4、负责公司涉外接待工作; 5、协助培训部门做好员工英语基础培训; 6、公司海内外项目资料的翻译及资料的整理、存档工作; 7、记录并做好与国外公司电话会议的会议记录; 8、做好相关部门商务谈判及对外联络的现场翻译工作; 9、协助公司做好产品说明书翻译工作; 10、上级交办的其他工作。 职责二:英语翻译工作职责 1. 配合推广部编写各推广活动的文案编辑(中英版) 2. 翻译公司产品的宣传资料和产品资料(中英互译) 3. 接受上级分配的其他工作。 职责三:英语翻译工作职责 1、负责日常英语业务的翻译; 2、接受主管的分配的翻译任务; 3、保证翻译质量; 4、翻译资料的整理收集、知识管理; 5、翻译并与翻译团队成员沟通协作; 6、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。 职责四:英语翻译工作职责 1. 公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理并归档保存; 2. 各种生产资料的中外文互译,协助其他部门完成所需的中英文互译工作; 3. 短期访问外国专家的申请审批、签证变更等工作的办理;外籍专家在我公司指导期间的沟通翻译、生活管理、机场接送等工作; 4. 国外客户沟通、交流及公司高层管理人员与外商谈判翻译工作,跟踪国外客户定单; 5. 海外专家来华对员工指导培训内容的翻译,公司各种会议的会务工作,做好记录并整理存档; 6. 督促员工的英语普及学习工作; 篇二:翻译工作职责 翻译岗位职责 1、负责公司日常文字翻译工作; 2、负责公司网站的翻译工作; 3、公司资料的翻译、公司涉外形象设计; 4、负责公司涉外接待工作; 5、协助培训部门做好员工英语基础培训; 6、公司海内外项目资料的翻译及资料的整理、存档工作;

译者的任务 在欣赏艺术作品或艺术形式的过程中,观赏者的因素从未带给人什么收获。谈论什么公众或其代表人物在此只能使人误入歧途,甚至连“理想的”接受者这个概念在探讨艺术时也有害无益,因为它无非是设定了自身的本质和在场性。艺术以同样的方式设定了人的肉体和精神的存在,然而艺术作品却从未关注过人对它的回应。从来没有哪一首诗是为它的读者而作的,从来没有哪一幅画是为观赏家而画的,也从没有哪首交响乐是为听众而谱写的。 那么译作是为不懂原作的人准备的么?如果是的话,这倒是以说明在艺术领域里不谙原作的读者有多么广大了。再说,这似乎也是把“同样的话”再说一遍唯一可以想见的理由。可是一部文学作品到底“说”了什么?它在同我们交流什么呢?对那些领会了作品的人,它几乎什么也没“告诉”他们。文学作品的基本特性并不是陈述事实或发布信息。然而任何执行传播功能的翻译所传播的只能是信息,也就是说,它传播的只是非本质的东西。这是拙劣译文的特征。但是人们普遍认为为文学作品的实质是信息之外的东西。就连拙劣的译者也承认,文学作品的精髓是某种深不可测的、神秘的、“诗意的”东西;翻译家如要再现这种东西,自己必须也是一个诗人。事实上,这带来了劣质翻译的另一特点,我们不妨称之为不准确地翻译非本质内容。只要译作迎合读者,这种情况就会发生。其实要是原作是为读者而写的话,它也会陷入同样的境地。可是,如果原作者并不为读者而存在,我们又怎样来理解不为读者而存在的译作呢? 翻译是一种样式。把它理解为样式,人们就得返诸原作,因为这包含了支配翻译的法则:可译性。问一部作品是否可译是一个双重问题。它要么是问:在这部作品的全体读者中能不能找到一个称职的译者?要么它可以更恰当地问:这部作品的本质是否

安民学校教学计划及课时安排表 2014----2015学年第一学期 科目体育六年级任课教师:孙大鹏教材内容课时安排教材重难点备注1教学常规 3 队列队形、游戏 4 广播体操、游戏 5 国庆长假 6 广播体操、游戏 2课时 4课时 2课时 6课时 重点: 1、规范课堂教学行为,让学生 养成良好的上课习惯。了解体育 的课堂常规,及体育的基本礼仪。 2、初步学习田径、体操、小球 类、民族传统体育、韵律活动和 舞蹈等项目的基本技术,掌握简 单的运动技能。 3、进一步发展身体素质,提高 身体基本活动能力。

9 踢毽子、跳绳、游戏 10各种快速启动的跑、追拍跑、接力跑、游戏11 立定跳远、跳远游戏13 跳高、前后抛实心球、游戏 14前滚翻、肩肘倒立、游戏 2课时 2课时 4课时 2课时 4课时 难点: 1、水平三的学生性格差异较 大,身体素质、遵守纪律等方面 各有不同。 2、学生处于青春发育阶段,性 格比较叛逆,需要探索有趣味的 教学方法吸引学生对体育课的兴 趣。同事水平三处于升学阶段, 学业压力比较重。在活动放松与 锻炼身体上应该合理分配。 3、培养学习各项基本技术的兴 趣和积极性,以及勇敢、顽强、 胜不骄、败不馁,自觉遵守规则、 团结协作、让学生有终生体育的 意识等优良品质。

16器械体操 17 武术基本功 18 小球类和球类游戏20 复习、期末总结 2课时 2课时 4课时 2课时 4、如何通过多样的体育课训 练,全面的提升学生的耐力、速 度、敏捷、等各方面的身体素质, 合理并科学的训练,掌握同学的 身体身体状况从何有针对性的训 练。 教材内容课时安排教材重难点备注

人文社会科学学院关于教学任务安排的规定 (讨论稿) 教学质量是学校教育的生命线。为合理安排教学任务,确保教学质量,学院特制定如下规则: 一、教师承担课程 1、建立健全课程组,每门课程最少应由两个以上教师承担,落实课程负责人制度。以课程组为单位落实教学任务,由课程负责人统一协调安排。 2、所有教师均应承担3门以上课程,保证教学任务的落实和工作量的协调与平衡,确保专业基础课和专业课教学任务落到实处。 二、教学工作量 1、根据学校相关规定,教授、副教授、讲师一学年工作量原则上不超过800个(不包括农村发展学院和职业技术学院)。每学年单学期工作量不超过500个,避免上下学期松紧无度现象。如有特殊情况,应经系部向学院以书面形式申请说明。 2、各系按照教学实习工作安排根据其实际情况具体分配教学实习工作量。 3、毕业实习的工作量根据教师职称、身体状况等落实分配,原则是责任到人,工作到位,精细管理,规范透明。特别是毕业论文指导阶段,要适当考虑学生的工作实际,把学生在校的时间适当压缩,老师尽量排出较精确的日程表安排指导学生毕业论文。凡论文指导不到位、工作不负责的应考虑其工作量的分配。 4、硕士生导师必须承担2门研究生课程。 5、为给青年教师提供较为充裕的备课、听课、自修和进修的时间,适当减

少青年教师(两年以内教龄)的工作量,一学年工作量控制在500个左右。各系部可根据各自情况进行调整。 6、平衡教师之间工作量,教师意愿和教学实际相结合,做到公平公正。 三、教学任务安排 根据教学任务量和学校的相关规定,确定教学安排的先后顺序如下:各系(部)课程组教师-----本系(部)其他课程组教师-----学院其他系(部)教师------校内退休教师和兼职教师----校外教师。 为确保教学质量,严格审查兼职教师和校外教师的任课资格,并通过听课与学生座谈等方式,及时把握其授课效果。对教学质量评价不合格者,以后不再聘用。 四、教学任务执行 1、开课任务书下达到各系部后,各系部主任尽快组织安排教师及时填写进程草表。教师填写每门课程的教学进程草表时,周学时不能超过4。课程不能集中在几周上完,必须在全学程平均分配。如有特殊情况,确需集中在几周结课,向学院打报告,由院长批准,后由教务处批准后方可实施。 2、学生选课之前,任课教师确有特殊情况,可通过各系部向学院申请调整教学任务。教学任务一经下达,不得随意更换教师。 人文社科学院 2008年5月22日

升级任务 1-15级升级 1升级2 1:Collect 500 coins. 500 left. 收集500个金币。 2:score 1000 points in single run. 1000 left. 单次跑步达到1000分。 3:Pickup 2 powerups. 2 left. 捡到两个增强道具。 2升级3 1:Collect 200 coins in a one run.200 left. 单次跑步收集200个金币。 2:jump 20 times. 20 left. 跑步过程中跳起来20次。 3:pick up 2 super sneakars. 2left. 捡到两个弹力鞋。 3升级4 1:Get 2 character tokens. 2 left. 捡到两个字母。 2:Roll 30 times in total. 30 left. 跑动过程中,翻滚次数达到30次。 3:Spend 2000 coins. 2000 left. 花掉2000个金币。 4升级5 1:Complete 1 daily challenge. 1 left. 完成一个每日任务 2:Dodge 20 barriers. 20 left.. 跑动过程中,躲避过20个栅栏。 3:Score 6000 point in single run. 6000 left. 单次跑步超过6000分。 5升级6 1:Collect 2500 coins. 2500 left. 收集2500个金币。 2:jump 30 times in one run. 30 left. 单次跑步过程中跳起来30次。 3:Buy 1 mystery box. 1 left. 购买一个神秘盒子(在商店里,500元一个)。 6升级7 1:Use 1 Hover board. 1 left. 使用一次滑板(滑板可以直接购买获得,或者通过打开神秘盒获得。跑步过程中,点击两次屏幕就可以使用)2:Pick up 5 coinmagnets. 5 left. 捡到5个磁铁(可以吸金币的那种)。 3:Stumble into 4 barriers. 4 left. 碰到4次栅栏。(碰到是只跳过栅栏是绊到了,但是可以继续跑步的。每次碰到,后面的警察就跟上来。) 7升级8 1:Pickup 2 Jetpacks. 2 left. 跑步过程中捡到2个喷气背包。 2:Beat 1 friend. 1 left. 和一位朋友连网比赛(不想连网可以直接在shop里购买完成任务。 3:Use 1 Headstart. 1 left. 使用一次喷气飞行。 8升级9 1:Bump in to 3 trains in one run. 3left.. 单次跑步过程中撞到3次火车(每次撞到都有警察跟来的那种)。 2:Get 40 coins with Magent. 用磁铁收集40个金币

石河子大学毕业论文(设计)任务书 外国语学院英语专业 20095 年级 课题名称如何处理英翻汉中的省略 How to Deal with Ellipsis in English—Chinese Translation 毕业论文(设计)起止时间2012年7月1日—2013年6月9日 指导教师冯春波职称副教授 学生姓名程子龙学号2009051431 任务下达日期2012年11月20 日 课题内容 1. 对中国和英语国家表达同一内容时的侧重进行简要分析。 2. 对英汉翻译中常见省略进行总结说明。 3. 对英翻汉中的省略进行逐条陈述说明。 课题任务的具体要求 1.语言要流利、地道、准确。 2.格式正确,符合毕业论文格式要求。 3.结构完整,符合要求。 4.论据充分准确,论证有力,论点清晰。 5.参考资料充分得当。 拟定的工作进度(以周为单位) 1.2012年7月1日-2012年8月26日(8周)完成初步的选题工作 2.2012年8月27日—2012年11月30日(14周)完成定题工作、任务书、选题指南3.2012年12月1日—2012年12月28日(4周)完成开题报告(含文献综述)4.2012年12月29日—2013年3月3日(9周)完成第一稿 5.2013年3月4日—2013年3月10日(1周)一稿修改 6.2013年3月11日—2013年4月7日(4周)完成第二稿 7.2013年4月8日—2013年4月14日(1周)二稿修改 8.2013年4月15日—2013年4月21日(1周)完成第三稿 9.2013年4月22日—2013年5月5日(2周)三稿修改 10. 11.2013年5月6日交定稿 12.2013年5月7日—2013年5月27日(3周)系内盲审 13. 14.2013年5月28日—2013年6月8日(2周)盲审后修改、打印答辩版 15.2013年6月9日论文答辩 主要参考文献

Ski Safari全任务翻译 Ski Safari滑雪大冒险攻略全任务翻译第一部分: 1、surf 10 clouds,9 to go 任务翻译:在10朵云上滑行(这个任务使用企鹅比较容易完成) 2、land 10 backflips inside caves,10 to go 任务翻译:在冰隧道中做10个后空翻 3、find off 3 distance signs,3 to go 任务翻译:找到3个距离标志 4、bust through 2 clouds in a row 任务翻译:在飞跃的时候一次性穿过两个云朵 5、land 1 quadruple backflip 任务翻译:驾驶着白色的雪人,在空中完成翻滚 6、smash through 3 distance signs 任务翻译:撞碎3个距离标志 7、Smash through 3 ponds on a penguin, 3 to go 任务翻译:骑在企鹅上走过三个水坑(当然在南极上肯定结成冰了), 3个即可过关8、Junp over an ice ponds in a cave 任务翻译:跃过洞里的一处水(冰)坑 9、Ride 6 penguin in a row as ninja sven , best is 4 任务翻译:在冰面骑企鹅滑行骑企鹅滑行最好是4 任务是6 10、Collect 100 cloud coins in a run 任务翻译:在奔跑过程中一次集齐100枚云朵硬币 Ski Safari攻略滑雪大冒险任务翻译第二部分: 11、Fly 5000 meters on penguins 任务翻译:骑企鹅飞行5K米 12、Hop off 3 rocks 任务翻译:从3个岩石上飞过 13、Tumble off a cliff on eagle bluffs 任务翻译:从鹰上摔下来,滚落悬崖 14、Smash through 5 cabins 任务翻译:撞碎5个小木屋 15、Recover from a tumble in mid-air 任务翻译:从空中下降时平稳着陆 16、Surf 10 clouds 任务翻译:在云朵上滑行10次 17、Jump off 3 cabin roofs,3 to go 任务翻译:从屋顶滑行3次

三年级数学下册教学计划 一、教学内容与教学目标: 本册教材采用数与代数、空间与图形、统计与概率和实践与综合运用四个领域的内容同时混编的方式,各个领域包括以下内容:数与代数:第一单元"元、角、分与小数"。结合购物的具体情境初步理解小数的意义,能认、读、写简单的小数;感受比较小数大小的过程;会进行一位小数的加减运算,能解决一些相关的简单问题;能运用小数表示日常生活中的一些事物,并进行交流。第三单元"乘法"。会计算两位数乘两位数的乘法;能结合具体情境进行估算,并解释估算的过程;能灵活运用不同的方法解决生活中的简单问题,并能对结果的合理性进行判断。第五单元"认识分数"。能结合具体情境与直观操作初步理解分数的意义,能认、读、写简单的分数;感受比较分数大小的过程;会计算同分母分数的加减运算,能解决一些相关的简单问题。 空间与图形:第二单元"对称、平移和旋转"。结合实例,感知平移、旋转、轴对称现象;能在方格纸上画出一个简单图形沿水平、竖直方向平移后的图形;通过观察、操作,认识轴对称图形,并能在方格纸上画出简单是轴对称图形。第四单元"面积"。结合实例认识面积的含义,能用自选单位估计和测量图形的面积,体会统一面积单位的必要性,体会并认识面积单位,会进行简单的面积单位的换算;探索

并掌握长方形、正方形的面积公式,能估算给定的长方形、正方形的面积。 统计与概率:第六单元"统计与可能性"。通过丰富的实例,了解平均数的意义,体会学习平均数的必要性,会求简单数据的平均数;能对一些简单事件发生的可能性做出描述,并和同伴交换想法。 实践活动:到商店调查三种商品的价格,做好记录。与同学比一比同一种商品的价格。找一找生活中的小数,并与同伴说一说。用纸剪出一个你喜欢的图形,通过平移或旋转绘制一幅图案。设计旅游计划。厨房铺地转的选择方案制作七巧板。调查小组同学的身高,并计算小组的平均身高,并计算小组的平均身高。在报刊上找出与平均数有关的信息,并与同伴说一说。 二、教学重点: 本册教材中的小数与分数、图形的变换与面积等概念,都是学生初次接触的重要基础知识,让学生在具体生动的情境中学习和理解它们是至关重要的。 三、教学难点: 培养学生应用数学的意识与独立解决问题的能力。要把数学学习与解决生活中的数学问题结合起来,充分利用教材所提供的数学与生活紧密联系的线索,培养学生学会用数学的眼光观察现实生活,从

翻译岗位职责范文 市场办翻译岗位职责 一、岗位素质要求 1、具有大学以上文化程度。拥有扎实的英语及汉语基本功,广泛的钻井专业知识。 2、掌握英汉两种语言的特点和互译规律,有良好的语音基本功,敏锐的听力和丰富的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。 3、掌握涉外礼仪基本原则,自觉遵守外事纪律,维护国家主权和民族自尊。 4、熟悉办公软件的运用,具有表格制作等基本技能。 二、岗位工作职责 1、树立良好的职业道德观念,加强责任心,认真对待每一次翻译任务。 2、严格执行公司各项规章制度,坚持依法办事、秉公办事,遵守外事纪律,杜绝各种违纪违法现象发生。 3、负责公司外文来电来函的翻译工作,译稿内容准确,并及时呈报领导。 4、参与投标书的制作,负责招标信息的,甲乙方职责和商务报价表的翻译及人员简历的编译工作。 5、接待国际客户,口译内容忠实、准确地进行汉-英,英-汉翻译。

6、按时完成领导交办的工作及各种突出性工作任务,重点工作及时请示报告。 三、岗位安全职责 1、认真学习集团公司、油田、公司安全管理规定; 2、严格遵守钻井公司《安全生产十大禁令》等各项安全规章制度。 3、严格遵守企业HSE管理规定; 5、执行科室内部安全防范措施,落实物品、现金安全管理规定。 6、到基层调研时,做好“三穿两戴”,严格遵守HSE管理制度及各项安全管理规定,认真填写“两表一卡”。 7、在日常工作中,互相提醒安全事项,互相规范安全行为、做到节能省电,人走灯灭电源断。 四、岗位质量职责 1、及时向领导呈报各外文来电来函译文。 2、各文件和资料的译稿应做到内容贴切,技术术语翻译准确,语法规范,层次清楚,并且能够按时完成翻译任务。 市场办翻译岗位职责 二、岗位工作职责 1、负责公司外文来电来函,及各类文件的翻译工作,译稿内容准确,并及时呈报领导。 4、参与投标书的制作,负责招标信息的,甲乙方职责和商务报价表的翻译及人员简历的编译工作。 5、接待国际客户,口译内容忠实、准确地进行汉-俄,俄-汉翻译。

四年级数学教学计划 一、本班学生状况: 四年级学生已经从中年级迈向高年级,他们的思维已经开始由具体形象思维过渡到抽象思维,对周围事物的认识较以前上升了一个层次,已经会用归纳概括的方法认识事物及解决问题,该班学生已经具备了初步的数学知识,为学好本册教材打下了良好的基础。 二、教材分析: 这一册教材包括下面一些内容:大数的认识,三位数乘两位数,除数是两位数的除法,角的度量,平行四边形和梯形的认识,复式条形统计图,数学广角和数学实践活动等。 在数与计算方面,这一册教材安排了大数的认识,三位数乘两位数,除数是两位数的除法。在小学阶段,本学期结束后,有关正整数的认识和计算的内容将全部教学完。本册这些知识的学习,一方面使学生学会用较大的数进行表达和交流,掌握较大数范围内的计算技能,进一步发展数感;另一方面通过十进制计数法的学习,对有关数概念的各方面知识进行系统的整理和融会贯通,为学生形成科学、合理的数学认知结构奠定基础;并为进一步系统学习小数、分数及小数、分数的四则运算做好铺垫。因此,这部分知识仍然是小学生应该掌握和形成的基础知识和基本技能。 在图形与几何方面,这一册教材安排了角的度量、平行四边形和梯形两个单元,这些都是本册的重点教学内容。 在统计知识方面,本册教材安排了复式条形统计图。教材介绍了纵向和横向两种不同形式的复式条形统计图,让学生利用已有的知识,学会看懂这两种统计图并学习进行数据分析,进一步体会统计在现实生活中的作用,形成统计的观念。 在用数学解决问题方面,教材一方面结合乘法和除法两个单元,教学用所学的乘、除法计算知识解决生活中的简单问题;另一方面,安排了“数学广角”的教学内容,引导学生通过观察、猜测、实验、推理等活动,初步体会的运筹的数学思想方法,感受数学的魅力。同时让学生学习应用优化的思想方法解决一些简单的实际问题,培养学生观察、分析及推理的能力,培养他们探索数学问题的兴趣和发现、欣赏数学美的意识。 本册教材根据学生所学习的数学知识和生活经验,安排了两个综合应用数学的综合应用──“1亿有多大”和“你寄过贺卡吗?”,让学生通过小组合作的探究活动或有现实背景的活动,运用所学知识解决问题,体会探索的乐趣和数学的实际应用,感受用数学的愉悦,培养学生的数学意识和实践能力。 教材的特点:这一册实验教材对于教学内容的编排和处理,是以整套实验教材的编写思想、编写原则等为指导,力求使教材的结构符合教育学、心理学的原理和儿童的年龄特征,体现了前几

翻译岗位职责 篇一:翻译岗岗位职责 市场办翻译岗位职责 一、岗位素质要求 1、具有大学以上文化程度。拥有扎实的英语及汉语基本功,广泛的钻井专业知识。 2、掌握英汉两种语言的特点和互译规律,有良好的语音基本功,敏锐的听力和丰富的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。 3、掌握涉外礼仪基本原则,自觉遵守外事纪律,维护国家主权和民族自尊。 4、熟悉办公软件的运用,具有表格制作等基本技能。 二、岗位工作职责 1、树立良好的职业道德观念,加强责任心,认真对待每一次翻译任务。 2、严格执行公司各项规章制度,坚持依法办事、秉公办事,遵守外事纪律,杜绝各种违纪违法现象发生。 3、负责公司外文来电来函的翻译工作,译稿内容准确,并及时呈报领导。 4、参与投标书的制作,负责招标信息的整理,甲乙方职责和商务报价表的翻译及人员简历的编译工作。 5、接待国际客户,口译内容忠实、准确地进行汉-英,英-汉翻译。 6、按时完成领导交办的工作及各种突出性工作任务,重点

工作及时请示报告。 三、岗位安全职责 1、认真学习集团公司、油田、公司安全管理规定; 2、严格遵守钻井公司《安全生产十大禁令》等各项安全规章制度。 3、严格遵守企业HSE管理规定; 4、按时参加科室组织的安全教育和安全知识的学习,做好安全活动记录。 5、执行科室内部安全防范措施,落实物品、现金安全管理规定。 6、到基层调研时,做好“三穿两戴”,严格遵守HSE管理制度及各项安全管理规定,认真填写“两表一卡”。 7、在日常工作中,互相提醒安全事项,互相规范安全行为、做到节能省电,人走灯灭电源断。 四、岗位质量职责 1、及时向领导呈报各外文来电来函译文。 2、各文件和资料的译稿应做到内容贴切,技术术语翻译准确,语法规范,层次清楚,并且能够按时完成翻译任务。 篇二:翻译岗岗位职责 市场办翻译岗位职责 二、岗位工作职责 1、负责公司外文来电来函,及各类文件的翻译工作,译稿内容准确,并及时呈报领导。 4、参与投标书的制作,负责招标信息的整理,甲乙方职责

5.6.1指标及操作要点 控制柜 1控制单元 2主开关 3紧急停车(选项) 4闪光灯(报警) 移动控制单元可选,该系统可配备移动控制单元。 1控制单元 2移动外壳

5.6.2定时器定时器将在指定的时间开启或关闭所需的功能。 1显示 2滚动,确认,增加值 3滚动、取消、取消值 4复位 5 OK 6菜单 5.6.3连续计量预选按钮。 不确定体积连续测量。计量是从手动阀,底阀、控制柜上的按钮或外部启动信号收到启 动信号后进行。只要信号有效,系统就提供材料。 5.6.4定量模式(shotwise)计量预选按钮。 按定义的体积计量。在从手阀、底阀(防止水倒流)、控制柜上的按钮或外部启动信号接 收到启动信号之后进行计量。起始信号触发定义的射击。一个新镜头需要一个新的开始 信号。 5.6.5计量程序预选按钮。 计量程序计量。在从手阀、底阀、控制柜上的按钮或外部启动信号接收到启动信号之后 进行计量。启动信号触发在我飞出的程序定义的序列。 5.6.6功能检查预选按钮。 预选择允许功能释放压力、混合比检查、压力检查和压力释放。 5.6.7运行前的预选按钮。 在预运行期间,为了重新填充混合器,排出一定量的材料。需要预先运行,例如冲洗后 或低压报警事件或重复混合比误差后。 5.6.8混合比预选按钮。

配合比校核功能。检查各组分的混合比。如果超出公差的偏差,计量停止,系统发出警报。 5.6.9冲洗预选按钮。 这种预选择允许用组件或清洗剂冲洗混合器。作为一种选择,混频器可以被刷新和吹出 键和键。 5.6.10搅拌器 物料压力容器中的搅拌器防止操作过程中暂停物料的沉降,并确保均匀的温度分布。 5.6.11回填 物料压力容器自动充填装置。 5.6.12排出阀打开/关闭 功能检查功能,在启动信号后打开排气阀。为了消除组件的通气,放电阀在启 动信号后保持关闭。 5.6.13手动润滑 在对vectodis / vectomix密封冲洗润滑的手动激活功能检查功能。 5.6.14压力释放 功能内的功能检查以释放所有加压部分的压力。在工作结束时,所有这些部分都可以脱 气。 5.6.15常规加热 同时开启和关闭所有加热装置的按钮。 5.6.16材料软管加热 合闸的软管加热按钮。 5.6.17材料压力容器加热 加热元件加热。它在触摸面板上开关,并在加热轴环和控制单元上调节。 5.6.18液位控制

化学工程与工艺专业(辅修)教案计划 一、专业简介 本专业旨在培养学生德、智、体全面发展,掌握化学化工基本理论,在化工、轻工等领域内获得工程师基本训练,掌握化学工程与化学工艺方面的知识,能在化工、石油、能源、轻工、医药、食品、环保等部门从事工程设计、技术开发、生产技术管理和科学研究等方面工作的高级工程技术人才。 二、培养规格与要求 培养规格 本专业学生主要学习化学工程学与化学工艺学等方面的基本理论和基本知识,接受化学与化工实验技能、工程实践、计算机应用、科学研究与工程设计的基本训练,具有对现代企业的生产过程进行模拟优化、革新改造、对新过程开发设计和对新产品进行研制的基本能力。 培养要求 、较系统地掌握本专业所需的基本理论、基本知识和基本技能,了解本专业的发展前沿和发展动态,熟悉国家对于化工生产、设计、研究和开发、环境保护等方面的方针、政策和法规。 、具有对化工典型生产过程及设备进行生产管理、技术改造和设计计算的能力。 、具有一定的科学研究、创新意识和独立获取新知识等实际工作的能力。 、掌握文献检索和资料查询的基本方法,掌握一门外国语,能够比较熟练地阅读本专业的外文资料。 三、修业年限 修业年限—年 四、辅修学时与学分 辅修学时: 毕业实习:周 毕业论文(设计):周 辅修学分: 五、辅修学位 工学学士学位

六、主干学科与主干课程 相近专业:应用化学 主干学科:化学工程与技术 主干课程:无机及分析化学、有机化学、物理化学、化工制图、化工设备机械基础、化工原理、化工热力学、化学反应工程、化工设计、化工工艺学 七、辅修专业课程设置一览表

化学工程与工艺辅修专业课程设置一览表

英语翻译工作职责 篇一:英语翻译工作职责职责一:英语翻译工作职责1、负责公司日常文字翻译工作; 2、负责公司网站的翻译工作; 3、公司资料的翻译、公司涉外形象设计; 4、负责公司涉外接待工作; 5、协助培训部门做好员工英语基础培训; 6、公司海内外项目资料的翻译及资料的整理、存档工作; 7、记录并做好与国外公司电话会议的会议记录; 8、做好相关部门商务谈判及对外联络的现场翻译工作; 9、协助公司做好产品说明书翻译工作; 10、上级交办的其他工作。职责二:英语翻译工作职责 1. 配合推广部编写各推广活动的文案编辑(中英版) 2. 翻译公司产品的宣传资料和产品资料(中英互译) 3. 接受上级分配的其他工作。职责三:英语翻译工作职责 1、负责日常英语业务的翻译; 2、接受主管的分配的翻译任务; 3、保证翻译质量; 4、翻译资料的整理收集、知识管理; 5、翻译并与翻译团队成员沟通协作; 6、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。职责四:英语翻译工作职责 1. 公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理并归档保存; 2. 各种生产资料的中外文互译,协助其他部门完成所需的中英文互译工作; 3. 短期访问外国专家的申请审批、签证变更等工作的办理;外

籍专家在我公司指导期间的沟通翻译、生活管理、机场接送等工作; 4. 国外客户沟通、交流及公司高层管理人员与外商谈判翻译工作,跟踪国外客户定单; 5. 海外专家来华对员工指导培训内容的翻译,公司各种会议的会务工作,做好记录并整理存档; 6. 督促员工的英语普及学习工作; 篇二:翻译工作职责翻译岗位职责 1、负责公司日常文字翻译工作; 2、负责公司网站的翻译工作; 3、公司资料的翻译、公司涉外形象设计; 4、负责公司涉外接待工作; 5、协助培训部门做好员工英语基础培训; 6、公司海内外项目资料的翻译及资料的整理、存档工作; 7、记录并做好与国外公司电话会议的会议记录; 8、做好相关部门商务谈判及对外联络的现场翻译工作; 9、协助公司做好产品说明书翻译工作; 10、上级交办的其他工作。 篇三:翻译岗位职责职责一:翻译岗位职责 1、负责公司日常文字翻译工作; 2、负责公司网站的翻译工作; 3、公司资料的翻译、公司涉外形象设计; 4、负责公司涉外接待工作; 5、协助培训部门做好员工英语基础培训; 6、公司海内外项目资料的翻译及资料的整理、存档工作; 7、记录并做好与国外公司电话会议的会议记录; 8、做好相关部门商务谈判及对外联络的现场翻译工作; 9、协助公司做好产品说明书翻译工作; 10、上级交办的其他工作。

相关文档