文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 说说英国人、美国人的姓与名

说说英国人、美国人的姓与名

说说英国人、美国人的姓与名
说说英国人、美国人的姓与名

说说英国人、美国人的姓与名

( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。如Herbert George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。

( 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。名字可以来自许多方面。有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。如John Ford Jr.(小约翰·福特)。Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)。

( 3 )英语名字,数达几千个。有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。Margaret 缩为Maggy等。亲友之间,常用昵称,以示亲切。昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny 是John 的昵称。一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。

( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,

世代相袭,形成了姓。姓的使用首先兴起于伦敦等城市。其形成大致有以下几种:

①表明血统关系:有的在父名后加s、son 等词尾,以表明系某某之子,例如父名Adam ,子以Adams 为姓,父名Jack ,子以Jackson 为姓;有的在父名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。(均有“之子”、“的”等表示从属关系之意)等词头,如父名Gerald , 子以Fitsgerald 为姓,父名Brian,子以0'Brian 为姓,MacDonald,意为Donald之子,而McMahon,则为Mahon 之子。

②起源于出生或居住地名:有的直接以地为姓,如London(伦敦)、cleveland(克利夫兰),有的以ton、ham(含有村庄、部落之意)等为词尾,如Washington、Needham 等,还有些姓的词尾是brook (小溪)、wood(树林)等,表示居住地的环境,如Holbrook(谷中小溪)、Heywood(绿色森林)等。

③表明容貌、特征,如现ack(黑色)、Longfellow(高个子)等。

④来源于职业,如Smith(工匠)、Tyler(看门人)等。

⑤名字缩写时,按英国习惯一般把名字全缩写,例如G. P. Thomson,或缩写第一个名字,如G. Paget Thomson ;美国则习惯于缩写中间的名字,如George P. Thomson。一般没有将姓加以缩写的习惯。但一些举世知名的人物,也有全部姓名都用缩写形式的,例如G. B. S., 即George Bernard Shaw(肖伯纳), F. D. R.即Franklin Delano Roosevelt(富兰克林·罗斯福)等。

⑥口语中对一个人怎样称呼才算合适、得体,则看具体场合、关系

而定。过去晚,辈对长辈,从不直呼其名;现在有少数青年人,不论对父母还是师长,均直呼其名不讳。已婚妇女一般不用原姓,用丈夫姓名冠以Mrs 一词。例如女子Mary Lakins 与男子John Cumings 结婚,女方改称Mrs. John Cumings 或Mrs. Cumings(约翰·卡明斯夫人或卡明斯夫人)。也可在夫姓前写自己本名以代替夫名,如Mary Cumings。丈夫死后的妇女,就不再用丈夫的名字,必须写成Mrs. Mary Cumings。现代提倡女权的妇女,则有破旧俗,用原姓的。

⑦英国贵族姓名,常加上其封地名,如Lord Greenhill Harrow(哈罗·格林希尔勋爵),习惯上也可写为Lord of Harrow ,其中Harrow 是地名。

⑧以上说明,同样适用于加拿大、澳大取亚、新西兰的英语姓名,也适用于英联邦一部分成员国中使用英语姓名的白人移民。

全面最正宗英文名(包括名字来源、意义)

英文:中文:来源:涵意: Aaron 艾伦希伯来巍然的高山;受神启示的 Abbott 艾布特希伯来父性的;伟大的精神 Abel 亚伯拉丁生命;呼吸 Abner 艾伯纳希伯来睿智;有智慧 Abraham 亚伯拉罕希伯来崇高的父亲;众人之父 Adair 亚岱尔苏格兰,爱尔兰犹如像树般坚强 Adam 亚当希伯来天下第一个男人,男性 Adolph 阿道夫德国高贵的狼 (还记得希特勒吧) Adonis 亚度尼斯希腊美男子 Alan 艾伦斯堪的那维亚英俊的,好看的;和睦,和平;高兴的(原义) Albert 艾伯特英国高贵的聪明;人类的守护者 (记得爱因斯坦吗) Aldrich 奥德里奇英国英明的统治者 Alexander 亚历山大希腊人类的保护者 (国王的名字) Alfred 亚尔弗列得英国;条顿睿智的顾问;聪明帮手 Alger 阿杰尔英国光荣高贵护卫 Allen 艾伦盖尔英俊的;好看的 Alston 奥斯顿英国出身高贵的人 Alva 阿尔瓦拉丁白种人的;金发碧眼的 Alvin 阿尔文条顿被大家所喜爱的;每个人的朋友 Alvis 亚尔维斯挪威短小精悍的人 Amos 亚摩斯希伯来任重道远的人 Andre 安得烈法国勇敢的,骁勇的 Andrew 安德鲁希腊男性的,勇敢的,骁勇的 Andy 安迪希腊男性的,勇敢的,骁勇的 Angelo 安其罗义大利上帝的使者 Augus 安格斯盖尔一个,唯一无二的;塞尔特神话中的爱神 Ansel 安西尔法国出身或教养均极高贵的人 Antony 安东尼拉丁值得赞美,备受尊崇的 Antonio 安东尼奥拉丁值得赞美,备受尊崇的 Archer 阿奇尔英国拉开千钧之弓的大力士 Archibald 阿奇柏德英国高贵的,勇敢的 Aries 亚力士拉丁公羊 (牡羊座的英文) Arlen 亚尔林英国誓约 Armand 亚尔曼德国军人 Armstrong 阿姆斯壮英国臂力强健的人 (我的一小步,是人类的一大步) Arno 阿诺条顿鹰 Arthur 亚瑟英国高尚的或贵族的 (石中剑ㄉ男主角) Arvin 艾文条顿以平等之心待人者 Asa 亚撒希伯来上帝的赐予;治愈者 Atwood 亚特伍德英国住在森林或森林中的人 Aubrey 奥布里条顿有钱有势的国王 August 奥格斯格拉丁神圣的、尊崇的或身份高尚的人;八月Augustine 奥古斯汀拉丁指八月出生的人

欧美姓氏大全

转】外国人的姓氏大全 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如WilliamJaffersonClinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如GeorgeBush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I.个人名字 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2.采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3.教名的不同异体。 4.采用(小名)昵称。 5.用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael,常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II.昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1.保留首音节。如Donald => Don, Timothy => Tim.如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie或-y如:Don => Donnie, Tim => Timmy.

3.采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5.不规则派生法,如:William的一个昵称是Bill. III.姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1.直接借用教名,如Clinton. 2.在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀 M'-,Mc-,Mac-, Fitz-等均表示某某之子或后代。 3.在教名前附加表示身份的词缀,如St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4.放映地名,地貌或环境特征的,如Brook, Hill等。 5.放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6.放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7.借用动植物名的,如Bird, Rice. 8.由双姓合并而来,如Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有: Smith,Miller,Johnson, Brown, Jones, Williams. IV.几点说明 1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M.H.Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W. Reagan。 3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。

英国人取名起变化

英国人取名起变化 初到英伦的中国人,往往会对英国人不如东方人那般“认真”地给孩子取名心存疑虑。其实这是出于对英国文化的不熟悉而产生的一种误解。要知道这只是英国人“认真”的“形式”跟中国人不太一样:中国人往往崇尚名字的独特性,以便别人一见就能留下深刻印象,而英国人却偏爱以取一样的名字的方式来表达“格外重视”。 最典型的例子是:在英国司空见惯地让男孩子沿用其父亲乃至祖父的大名而根本不取新名。这倒不是英国的家长们懒得动脑筋,而是英国文化中有这么一条:给男孩取跟爸爸或爷爷一样的名字,意味着下辈对长辈的纪念和尊敬,而并不代表东方人推想的那是“对长辈不恭”。有意思的是,英国人也并不害怕这么一来很可能在家庭内部导致“呼叫混乱”。此外,英国人还热衷于给喜爱的小狗小猫甚至小猪等宠物取好朋友、长辈的大名以表示友谊或喜爱,然而这对东方人而言却简直是“匪夷所思”了。 当然,借用《圣经》中的人物为孩子取名一直是英国人(特别是居住在英格兰和威尔士地区的英国人)的悠久传统,因为英国人大多笃信基督教。无怪乎诸如约翰、彼得、所罗门等《圣经》人物的名字数百年来一向是英国男性最常用的名字,其中“约翰”一名,又是英国男性名字中使用最为频繁的

名字(就像中国男性中“建国”“伟民”随处可见一样),差不多在全体英国男性中占了2%。 但近些年来,情况出现了有趣的变化:《英国姓名大全》一书的编者邓达琳经过近两年的调查后指出,曾经最为吃香的男性名字“约翰”在“姓名频度表”上已从名列榜首下降至第40位,而以前英国人颇为讨厌的犹太名字“艾赛亚”却迅速跻身于前10位,此外被30年代英国人看作“土里土气”的名字——“玛泰”如今也比“约翰”讨人喜欢。至于一些来自异族的名字,如“罗佳”已上升至第九位,“玛卡”上升至第28位。 也许有人会说,现在英国一些“名流”不是仍保留着“约翰”的大名吗?如前首相梅杰等。但显而易见的是,他们都是中老年人了,取名都早在大约半个世纪之前。相比之下,近些年来出生的新生儿中,就很少有人取名为“约翰”。伦敦的一名教师就因为给自己的爱子取名为“约翰”而受到同事和亲朋好友们的讥笑,说他是“老古板” “老夫子”。 虽说“本杰明”确实是《圣经》中的一个人物,但对15名为儿子取名“本杰明”的家长的问卷调查表明,他们之所以给爱子取“本杰明”之名,倒并不是因为对这位“圣人”的热爱,而是出于对曾经风靡英伦的美国电影《毕业生》中男主角本杰明(由巨星霍夫曼扮演)的无限崇拜。 电视对家长取名倾向的影响比电影更甚。如果当年叫座的连续剧中男女主角叫“汉森”和“凯丽”,那么接下来全国就很快会

英国与美国的文化差异

英国与美国的文化差异 英美文化的差异表现在很多方面: 一、英美语言差异 尽管英美两个国家都是讲英语的,但是美国英语和英国英语是不相同的。英国人与美国人虽然说的都叫英语,但这两种英语的差异还是很大的,学英语的人都知道,英语中有英式发音和美式发音两种。英国人的英语,相对而言,发音比较清楚,连读的部分较少,一般听起来相对比较字正腔圆;而美国人说英语,则秉持这能省则省,能连就连的原则,因此,对于把英语作为第二语言的人来说,听英国人的发音相比较下会舒服得多,而如果要习惯美音,恐怕只有在美国生活过的人才真正做到了。另外,两国在字 词上的用法也有很多的不同 二、英美生活习俗差异 英国人和美国人在自己日常生活习俗上也有区别。 从服饰上看,英国2人非常讲究衣着,讲究绅士风度,西装革履,皮鞋锃亮。美国人则比较随便,想穿什么就是什么,以自己舒适为主,不会去介意别人的评价,别人也不会去评价。有的英国女士接待黄皮肤朋友时,专门涂抹上黄色面霜,以表示对朋友的亲近和尊重。美国人可方便多了,近几年,美国流行大花裤衩,校内校外,老老少少,都少不了它的影子。但这也并不是说,他们到处随意,在一些场合,他们也是西装革履,文质彬彬,很有些“绅士”的派头。但如果一看到没有旁人,这些“绅士”就原形毕露,鞋也脱了,领带也松了,扣子也解了,脚也搭起来了。 从饮食上看两国的美食都像英语一样,是一个大杂烩,广泛吸收了世界各地不同文化的影响。众所周知,英国是一个聚集了诸多绅士淑女的地方,而英国的饮食,也处处散发着英国上流社会应有的高贵气质,从选材到烹饪,再到餐桌上的一言一行,英国人无不将细致发挥到了极致。特别在餐桌礼仪上,不能在餐桌上说话,不能有餐具敲击的声音,刀叉的握法……几乎所有我们所了解的法式西餐的规则都被英国人所遵守而同样是吃饭,到了美国人身上,则就显得随意了许多。美国式饮食不讲究精细,追求快捷方便,也不奢华,比较大众化。一日三餐都比较随便。老美的最爱便是所谓的垃圾食品。对于生活节奏极快的老美来说,五分钟就能搞定的汉堡薯条显然要比规矩多多的西式大餐要吸引人的多。至于这种饮食习惯导致的结果,便是老美的街头行走的人中,大腹便便者显然要比标准身材的人多得多。这样的饮食习惯某种程度上也折射了美国人的生活,雷厉风行,不向英国人那般拖沓,那样注重细节。 另外美国人除了过和英国人一样的节日外,还有自己的感恩节等。

英美文化差异

英美文化差异 英国人和美国人虽然说着相同的语言,却有着许多完全不同的处事态度与生活习惯。在很多生活细节上,你一眼就能区分出高冷的英国人和不拘小节的美国人。 一、语言 语言与文化的关系相当密切。著名美国翻译理论家奈达在描述语言与文 化的关系时说:“语言永远是文化的一个组成部分,任何文章所表达的意思都 直接或间接地与所属文化相关联。归根结底,离开了相关文化,词汇就失去 了意义。文化的不同自然而然意味着语言的不同……”由此可见,文化差异包 括语言差异。 英国英语和美国英语并不是两种独立的语言。众所周知,美国是由英国 在北美的殖民地摆脱英国殖民统治而独立的国家,英语也是被移民美国的英 国人带去的。在过去的几百年时间里,英国英语和美国英语都发生了很大变化,他们的发展各不相同,但是两者之间的差异并不大。这些差异体现在发音、拼写、词汇等方面。 正如每个地方有自己的方言一样,英美两国由于地理位置相距甚远,发 音规律各不相同。这也正是为什么人们把英语发音归为英音和美音两类。在 拼写上,美国英语较之英国英语更简洁,更接近发音,如color(美)/colour(英),realize(美)/realise(英),theater(美)/theatre(英),prolog(美)/prologue(英)。英美语 言在词汇方面的差异体现在英国人和美国人在表达同样的意思时选词倾向不同,如flat(英) /apartment(美),lift(英)/elevator(美),rubber(英)/eraser(美),postbox(英)/mailbox(美),film(英)/movie(美)。 二、人口 英美两国同为移民国家,但人口组成各不相同。 英国是由历史上不同时期从欧洲入侵英国的不同人种组成,包括伊比利 亚人(Iberians)、凯尔特人(Celts)、古罗马人(Romans)、盎格鲁——撒克逊人(Anglo—Saxons)、北欧人(Danes)、诺曼人(Normans)。其中入侵英国的日尔曼

英文名字起名禁忌与建议

英文名字起名的禁忌与建议 问题1、所起英文名太常见 第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。 问题2、不懂文化差异而犯忌 此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。 问题3、改名又改姓 一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。 问题4、英文名与姓谐音 有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了, 如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。 问题5、不懂语法用错词性 名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。 问题6、用错性别 偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I. 个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头则可派生出以

西方姓氏大全

英国人名大全 英语姓名 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.

II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或-y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如Bird, Rice.

谈谈英国文化与美国文化的异同

谈谈英国文化与美国文化的异同。 一、英美语言差异:尽管英美两个国家都是讲英语的,但是美国英语和英国英语是不相同的。英国人与美国人虽然说的都叫英语,但这两种英语的差异还是很大的,学英语的人都知道,英语中有英式发音和美式发音两种。英国人的英语,相对而言,发音比较清楚,连读的部分较少,一般听起来相对比较字正腔圆;而美国人说英语,则秉持这能省则省,能连就连的原则,因此,对于把英语作为第二语言的人来说,听英国人的发音相比较下会舒服得多,而如果要习惯美音,恐怕只有在美国生活过的人才真正做到了。另外,两国在字词上的用法也有很多的不同。 二、英美生活习俗差异:英国人和美国人在自己日常生活习俗上也有区别。从服饰上看,英国2人非常讲究衣着,讲究绅士风度,西装革履,皮鞋锃亮。美国人则比较随便,想穿什么就是什么,以自己舒适为主,不会去介意别人的评价,别人也不会去评价。有的英国女士接待黄皮肤朋友时,专门涂抹上黄色面霜,以表示对朋友的亲近和尊重。美国人可方便多了,近几年,美国流行大花裤衩,校内校外,老老少少,都少不了它的影子。但这也并不是说,他们到处随意,在一些场合,他们也是西装革履,文质彬彬,很有些“绅士”的派头。但如果一看到没有旁人,这些“绅士”就原形毕露,鞋也脱了,领带也松了,扣子也解了,脚也搭起来了。从饮食上看两国的美食都像英语一样,是一个大杂烩,广泛吸收了世界各地不同文化的影响。众所周知,英国是一个聚集了诸多绅士淑女的地方,而英国的饮食,也处处散发着英国上流社会应有的高贵气质,从选材到烹饪,再到餐桌上的一言一行,英国人无不将细致发挥到了极致。特别在餐桌礼仪上,不能在餐桌上说话,不能有餐具敲击的声音,刀叉的握法……几乎所有我们所了解的法式西餐的规则都被英国人所遵守而同样是吃饭,到了美国人身上,则就显得随意了许多。美国式饮食不讲究精细,追求快捷方便,也不奢华,比较大众化。一日三餐都比较随便。老美的最爱便是所谓的垃圾食品。对于生活节奏极快的老美来说,五分钟就能搞定的汉堡薯条显然要比规矩多多的西式大餐要吸引人的多。至于这种饮食习惯导致的结果,便是老美的街头行走的人中,大腹便便者显然要比标准身材的人多得多。这样的饮食习惯某种程度上也折射了美国人的生活,雷厉风行,不向英国人那般拖沓,那样注重细节。另外美国人除了过和英国人一样的节日外,还有自己的感恩节等。 三、美国人孜孜不倦的追求平等和自由,体现在教育上就是美国的教育体制具有多元性、开放性(向不同层次学习能力和经济条件的人开放)、国际性、灵活性(各种不同性质的学校满足不同目标的人的需要,国家没有统一的教育制度)的特点,使美国教育既能满足不同人群、不同层次的人们的需要,确保教育公平和机会均等,又能满足并充分发挥不同受教育对象的个性特点,使教育充满活力和生机。而英国人的保守与严谨,体现在教育上就是严谨的学风,完善的教育体系。它拥有一套严格的质量监控体制,各大院校的教学质量评估与科研水平评估结果向全世界公布,英国的高等教育会定期受到检查。英国大学的科研水平长期保持了一个很高水平,也是与这个质量监控体制分不开的,许多开创性的研究发明起始于英国,比如第一只克隆羊,就培养于爱丁堡大学。英国教育的质量也体现在对学生的严格考核上,有的专业可以用“残酷”来形容,被淘汰而拿不到学位的也大有人在,英国老师通常不会因为学生只差一点而放学生一马,他们的职业道德和敬业风度有力地保证了教育质量。 两个国家,两种文化,两种截然不同的教育风格,竟都共同代表着世界教育

的英语姓氏的来源和含义

常见英语姓氏的来源和含义 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。传说英语姓名的形成的原因很简单,就是为了区别两个名字相同的人。姓氏在西欧的出现只能追溯到十四世纪初,直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。 中国有百家姓,其实何止百家,可谓成千上万。英语姓氏也是多得惊人,牛津出版社1988年出版的《姓氏词典》(由Patrick Hanks和?Flavia Hodges编辑)收录英国和爱尔兰两国常见的姓氏多达一万五千个。但大多数的姓氏都让人觉得非常陌生,使用的人不多,主要的姓氏也只有几十个。中国的三大姓是李、王、张,而英语三大姓氏则是Smith, Jones, Williams(史密斯、琼斯、威廉姆斯)。? 我们知道,中国人的姓氏的来源很复杂,但大部分和和生活有联系,有的以动物、植物或其他自然物为姓,如姓马、牛、龙、柳、梅、李、叶、谷、麦、江、金、石、等等;?有的以职业为姓,如巫、屠、卜等。英语姓氏也复杂多样。在中世纪的后期,英国人口开始增长,人口流动也在增加,这导致底层社会中英国人的名字不够用了。以前,一个英国农民叫约翰(John)、汤姆(Tom)、约伯(Job)就可以了,现在不行了,人多了有重名,必须发明新的名字了。 最早的办法是在名字后面附加son,表示是某人的儿子,比如约翰逊(Johnson),汤姆逊(Thomson),约伯逊(Jobson)。后来发现这个办法太单调太土气,于是又想出了许多别的方法。但归根到底,姓氏都源于生活或源于神话传说。大致可以分四类,即:以基督教教义或神话传说中的神为姓,以职业为姓、是以居住地为姓,以绰号为姓。 (一)以基督教教义或神话传说中的神为姓 1、Abraham亚伯拉翰? 原为希伯来文,意为"民族之父"。后来,它演变成"万物之父"的意思。大多数人将Abraham形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样 2、Alexander亚历山大?人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。《新概念英语》主编名叫L.G. Alexander 3、Catherine凯瑟琳;纯洁? 4、Charles查尔斯;大丈夫 5、Diana黛安娜;月亮女神? 6、Elizabeth伊丽莎白;神的誓言? 7、Edward?爱德华;财富守护者? 8、Edwin爱德文;富有的朋友 (二)以职业为姓 以职业为姓,就是说祖先做什么起后代就姓什么。由此可知,美国歌星Karen Carpenter的祖先肯定是个木匠(carpenter);那个会变魔术的英俊男孩Harry Potter祖上肯定是做陶罐的(potter);英国前首相Mrs. Thatcher的夫家祖上也不像现在这么阔,原来是个盖茅草屋的(thatcher)。此外,以职业为姓的还有Baker(面包师),Cook(厨师),Smith(铁匠),Shoemaker(鞋匠),Fisher(渔夫),Hunter(猎人)Sawyer(拉大锯的)Sheriff(县长)等。这一点也与中国的姓氏不谋而合,姓陶的读者祖上便是做陶罐的,姓巫的读者祖上就是专门装神弄鬼糊弄皇上的。不消说,姓司马、司寇的人的祖先都是做大官的。 (三)是以居住地为姓

英美人的姓名和称呼

涨姿势 | 英美人的姓名和称呼 一位名叫Robert Blake的先生,听到有人问他:What‘s your name?他可回答:My name is Robert Blake.也可以回答:My name is Robert.或者, My name is Blake.为什么问name这一个问题会有三种回答呢?原来name一词在英语里既可以当“姓名”讲,也可以作“姓”或“名”解。英美人姓和名的排列顺序和中国人的姓名相反,是名在前,姓在后,如Robert Blake这个人,就是姓Blake,名叫Robert。但是在人名辞典、图片目录、索引以及某些表格中,是姓在前名在后,但在姓后面有一逗号,例如:Washington, George;Darwin,Charles Robert等。 英美人的“名”,因为在姓名中排列在前,所以英语叫first name(第一名),英国人也称之为Christian name,美国人常把它口L{做given name,即“教名”,是信仰基督教、天主教的婴孩在受洗入教时所起的名字,如英国作家Hardy的教名是Thomas,英国作家Dickens的教名是Charles。 还有些人的名是“双名”,即在教名和姓之间还有一个名,这第二个名字英语叫做middle name (中间名),一般是以和孩子关系密切的父系或母系的人名字命名的,如英国博物学家、进化论创立者Charles Robert Darwin,曾获得1959年诺贝尔和平奖的英国政治家和作家

Philip John Noel-Baker就各有中间名Robert和John。在交际场合一般不用中间名。在签名时,中间名一般用缩写形式,教名可以缩写,也可以不缩写,如:Charles R. Darwin,或C.R.Darwin。 英美人的姓,英语叫family name,surname,或last name,当然也是用来表明所属家族的。 英美人也有“双姓”的。双姓(double-barreled name)是由两个不同的姓组成的,例如英国十九世纪画家Edward Burne-Jones,Burne-Jones就是由他母系的姓Burne加上他父亲的姓Jones构成的双姓,因为这两个家族都很有名,值得纪念。再如上面提到的Philip John Noel—Baker既是双名又是双姓。 此外,也有的父母用自己的名字给孩子命名,为了表示区别,常在姓名后分别加上一个Senior(常缩写成Sr.)或Junior(常用缩写Jr.)如:I’m referring to John Jones Junior,not John Jones Senior.(我是指小约翰·琼斯,不是大约翰·琼斯。)再如John D.Rockefeller,Sr.(大洛克菲勒)、John D.Rockefeller,Jr.(小洛克菲勒)等。 在比较正式的场合,英美人通常把Mr、Mrs、Miss、Ms与姓连用,表示尊敬或礼貌。M r 用在男子的姓之前,例如: Good morning,M r Blake.(您早,布莱克先生。) Can I speak to Mr Lewis,please? (我要同刘易斯先生谈话,可以吗?) Mr还可用于男子职务(如President,Speaker等)之前,如:Mr Chairman is delivering an opening speech.(主席先生正在致开幕词),但不能说Mr Professor或Mr Engineer 等,因为“教授”、“工程师”等不是表示职务,而是表示职称的。 Mrs用在已婚女性的丈夫的姓前面。如:Nice to see you,Mrs Davis.(见到您很高兴,戴维斯夫人。)We‘ve got a new teacher called Mrs Campbell.(我们有了一位新老师,叫坎贝尔夫人。) 按英语国家的习惯,妇女结婚后要使用丈夫的姓。一个已婚妇女(包括寡妇)的全名(full name)是由自己的名加上丈夫的姓组成的。比如说Alice Black和Peter Brown结婚后,她便改称为Alice Brown,在法律文件上签名时也必须写Mrs Alice Brown。她在未婚时被称为Miss Black,结婚以后就被称为Mrs Brown,而Black则作为她未出嫁时用的父姓(maiden name)很少使用了。假如Alice与Peter Brown离了婚,但还未和别人结婚时,她仍可被叫做Mrs Brown,但不是所有的离婚妇女都愿意被人这样称呼的。 Mr和Mrs Brown是指(布朗)先生和布朗夫人;the Browns是指布朗夫妇俩或布朗全家。

外国人的名字来历

外国人的名字,有的很长.但也不是没有规律。西方人的姓名同中国人的姓名有一些不同点。首先,中国人是姓在前,名在后;而西方人则是名在前,姓在后。英、美人士姓名,第一节是本人的正式名字(教名),最后一节为姓,中间一节是母亲的姓或家庭关系密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字.例如,约翰·斯图尔特·史密斯(John Stuart Smith)即为姓史密斯.名约翰。西方人的姓名同中国人姓名的第二个不同点是有关妇女的。中国妇女结婚后, 其姓名不变。过去有的妇女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,现在这种习惯已经没有了。在西方,妇女结婚后,则把父姓改为夫姓,而保留自己的原名。例如,一个叫玛丽·琼斯的姑娘,嫁给了约翰·史密斯先生,那么,她就改姓史密斯了。她被称做玛丽·史密斯太太。对于同她没有深交的人来说,也可称她为约翰·史密斯太大。 不过,也有已婚妇女不用夫姓的例外。在美国,演员常常使用艺名。剧院经理为了保持演员的知名度,不愿她们改用夫姓,有的甚至对她们的婚事秘而不宣。另外,女作家常使用笔名,而很少使用夫姓。 西方人姓名与中国人姓名的第三个不同点是,中国人力求晚辈的名字与长辈的不要相重。而在英美,父子或祖孙的名字有时完全相同。英国前首相丘吉尔,其父亲名伦道夫,他的一个儿子也叫伦道夫,祖孙同名。美国前总统富兰克林·罗斯福,他的儿子也叫富兰克林·罗斯福。石油大王洛克菲勒也为儿子取了与自己相同的名字。人们为了区别清楚,只好在称呼他们的儿子时,冠一个“小”字(Junior.放在英文姓名之后),即小罗斯福,小洛克菲勒。西方还有的人喜欢沿用历史上卓越人物的名字取名。在美国,不少人给孩子取名华盛顿、林肯、富兰克林、罗斯福等。关于西方人的姓氏,还有一点应当提到。中国人很早就有姓,而且把姓视为血缘关系、传宗接代的最重要的标志。以姓聚族而居,建宗祠、立家庙。可是,古代英国人却只有名而没有姓.从10世纪开始,即相当于中国唐朝末年,才有一部分贵族以封地为姓。以后别的贵族和一般老百姓也模仿他们,为自己选择姓氏。自11世纪到16世纪文艺复兴时期,基督教要求对姓氏进行登记,姓氏才得到普遍使用。这样,前后

最伟大的100名英国人

最伟大的100名英国人 最伟大的100名英国人(100 Greatest Britons)是2002年英国广播公司举办的一个票选活动。这项活动举办后引起了西方其他国家媒体的争相模仿。 这一名单是英国广播公司对超过3万名英国人进行调查后得出的。因此在名单中各行各业的名人都可能出现。而摇滚乐队“性手枪”(SEXPISTOLS)成员约翰·莱登(JohnLyd on)也赫然与中世纪的亚瑟王并列其中。 评选公布 英国广播公司(BBC)于2002年8月21日公布了评选出的100名最伟大的英国人名单。在名单中,不仅有英国文学巨匠威廉·莎士比亚、查尔斯·狄更斯、二战英雄温斯顿·丘吉尔,还有受到民众欢迎的已故前王妃戴安娜和伊丽莎白王太后。科学家艾萨克·牛顿(IsaacNewton)和“因特网之父”蒂姆·伯纳斯·李(TimBerner sLee)也得到了英国民众的认可。另外,英国女王伊丽莎白二世和首相托尼·布莱尔也榜上有名。 详细名单 1.温斯顿·丘吉尔爵士(1874年-1965年):第二次世界大战的英国首相 2.伊桑巴德·金德姆·布鲁内尔(1806年-1859年):工程师、大西部铁路的创 建者 3.戴安娜王妃(1961年-1997年):威尔士亲王查尔斯的第一任妻子(1981年- 1996年)、威廉王子和哈利王子的母亲。 4.查尔斯·罗伯特·达尔文(1809年-1882年):生物学家、自然选择与演化论 的创立者、《物种起源》作者 5.威廉·莎士比亚(1564年-1616年):文艺复兴时期诗人、剧作家,被认为是 最伟大的英语作家 6.艾萨克·牛顿爵士(1643年-1727年):物理学家 7.伊丽莎白一世(1533年-1603年);英国女王 8.约翰·列侬(1940年-1980年):歌手、披头士乐队(The Beatles)成员 9.霍雷肖·纳尔逊,第一代纳尔逊子爵(1758年-1805年):海军中将,在特拉 法加海战中击败法国西班牙联合舰队,得以保全不列颠本岛不受法军攻击 10.奥利弗·克伦威尔(1599年-1658年):英国资产阶级革命领导者、“护国主” 11.欧内斯特·沙克尔顿爵士(1874年-1922年):南极探险家 12.詹姆斯·库克船长(1728年-1779年):探险家 13.罗伯特·贝登堡,第一代贝登堡男爵(1857年-1941年):童子军的创建者 14.阿尔弗雷德大王(849年-899年):威塞克斯国王,反抗丹麦人入侵的领导者 15.阿瑟·韦尔斯利,第一代威灵顿公爵(1769年-1852年):军事家、政治家 16.玛格丽特·撒切尔(1925年-2013年):唯一一位女性首相 17.迈克尔·克劳福德(1942年-):演员 18.维多利亚女王(1819年-1901年):十九世纪英国君主 19.保罗·麦卡特尼爵士(1942年-):歌手、披头士乐队成员 20.亚历山大·弗莱明爵士(1881年-1955年):青霉素发明者、1945年诺贝尔生 理学或医学奖得主

帮外国人起名字

One possible version: Dear Tom 1.___________ that you 2._____________________________at the Confucius Institute and 3.___________have a Chinese name, I'm 4.____________________ you a Chinese name. 5.________ Chinese names, we put the family name first, which 6. ______________ English names. 7.__________________, a Chinese name usually 8.________________________characters, which often carry some special significance or expectations. 9.__________you are a 10.___________ and 11.__________ boy, I recommend the name Tang Jingchen, 12._____________, I think is13 _________ for you. The family name has the same pronunciation with yours. The given name means that you will have a bright future in Chinese. I hope this Chinese name will 14.____________________________________and you'll 15.____________it. Yours sincerely 1.Hearing the news / I am glad/pleased/happy to know/ 2.are scheduled to/ are going to/are planning to/ mean to/will receive education/ study 3.want to/ 5.with respect to/ with regard to/ as for/ as to/regarding 8.have/include/contain/is made up of /consists of from 2 to 4 help to bring you good luck/help you live a happy life/bring you a bright future/ help you succeed in your studies. Like/appreciate/be fond of/

英国留学 有趣的英国人名字

有趣的英国人名字 现在的中国家长给孩子起名字时都爱标新立异,甚至会选择一些冷僻字,让人一时无法辨认。英国人则似乎没有这样的起名趋势。培莘教育为您提供最新的英国留学咨询,带你了解英国人名字的秘密。 年轻学英语时,总是碰见英文名字“玛丽”、“艾丽斯”、“乔治”、“杰克”等,当时并没多想,以为这些常见的英文名字和一些常出现在数学应用题里的中文名字“小明”、“小强”、“小华”等一样,只是因为简单而常被举例而已,更多精彩的名字可能尚不被我们所知。 可来到英国才发现,说英国人的名字真就这些,有点儿夸张,不过真是比这多也多不多少。英文中供用作名字的字就那么几个,他们反复用、世代用、轮换用,在咱们这些掌握着博大精深的汉语的人看来,真是一点儿创意都没有,以至于重名者众。可远不及中国人的名字,那叫一个丰富多彩、纷繁复杂、花样百出。 以前我只知道外国人的名字由“名”和“姓”组成,并且和中国不同的是,“名”放在“姓”的前面。不久前我才知道,英国的大部分人还有“中间名字”,也就是说,他们的名字也是三个字的(当然,他们的“字”和中文的“字”不是一个概念,他们的一个“字”用中文翻译过来就是一个长的“词”)。而今天我才知道,很多人居然都有两个中间名字,就是说,他们的名字由四个字(词)组成,很长很长。例如“路易斯·乔治·安德鲁·杰克森”,而“杰克森”就是姓,随父亲,其他三个字(词)都是名。而他们的名都无非来自于他们的父亲、祖父、外祖父、曾祖父、曾外祖父的名等等。据说,一般的人都取他们的长辈或者对他们的生命比较重要的人的名字的一部分作为自己的名字的一部分,所以,在创意层面上,可想而知。 而他们在告诉别人自己的名字时,一般都只告诉全名中的第一个字(词),例如“路易斯·乔治·安德鲁·杰克森”,一般人只知道他叫“路易斯”;而在一些稍微正式的场合他们才用到他们的姓,例如“路易斯·杰克森”,或杰克森先生;只有在他们的驾照、身份证等法律性证件中,他们的大长全名才会出现。 而女人在出嫁了之后,就将自己的姓改成丈夫的了,也有女人不改,但很少,可见英国还是比较传统的国家。这也会出现个问题,如果女人离了婚呢,有的女人还姓前夫的姓直到找到“下家”,有的女人再姓回娘家的姓,等再嫁了再姓别的。这真是一件又尴尬、又复杂的事情。

[英国人姓氏的由来] 英国比较神秘的姓氏

[英国人姓氏的由来] 英国比较神秘的姓氏 英国人姓氏的由来 早期居住在英国本土上的人,一生下来就只取一个名,如:John。Hilda。当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John,Hilda的人屈指可数,人们不易混淆。随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。这样,在同一地方就有好几个人取名相同。那么人们是怎样区别这些同名的人呢? 第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称。譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工,另一个的职业是厨师。人们就分别叫他们John the Weaver,John the Cook。类似的例子还有:John the Miller,John the Shepherd,John the Thatcher。不久这些叫法就成了:John Weaver,John Cook,John Miller,John Shepherd,John Thatcher。这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上。如:约翰?威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver,Charles Weaver等。 古英语中有个名字叫Wright,原意是“工人,制造者”。制造两轮马车的人叫cartwright,造车轮子的叫wheelwright,造船的叫shipwright。英国人至今还使用许多类似Wright,Cartwright 和Wainwright的姓。

更为常见的姓是Smith。英语中的“smith”一字原意是用金属材料制造东西的人,如:goldsmith,blacksmith,tinsmith,coppersmith。历史上有很长一段时期smith一直是个重要的职业。现在虽很少提到它,但在英国人的姓氏中却仍被使用。 第二个办法是在原名字后加上住处名称。这样,同一村庄里名叫Tom的人,可根据他们住处区别开来,如:居住在山崖下的汤姆,家挨林边居住的汤姆和家舍座落在田野里的汤姆,从而出现了一系列以处所命名的姓: 英文姓氏英文字意汉译 Wood 树林伍德 Field 田地弗尔德 Ford 小津福特 Street 街道斯特里特 Cliff 悬崖克利夫 Tree 树特里 Lane 小巷莱恩 Bush 灌木丛布什 Brook 小溪布鲁克 Pond 池塘庞德 Lake 湖莱克 Forest 森林福雷斯特

英国与美国的文化差异

英国与美国的文化差异 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

英国与美国的文化差异 英美文化的差异表现在很多方面: 一、英美语言差异 尽管英美两个国家都是讲英语的,但是美国英语和英国英语是不相同的。英国人与美国人虽然说的都叫英语,但这两种英语的差异还是很大的,学英语的人都知道,英语中有英式发音和美式发音两种。英国人的英语,相对而言,发音比较清楚,连读的部分较少,一般听起来相对比较字正腔圆;而美国人说英语,则秉持这能省则省,能连就连的原则,因此,对于把英语作为第二语言的人来说,听英国人的发音相比较下会舒服得多,而如果要习惯美音,恐怕只有在美国生活过的人才真正做到了。另外,两国在字词上的用法也 有很多的不同 二、英美生活习俗差异 英国人和美国人在自己日常生活习俗上也有区别。 从服饰上看,英国2人非常讲究衣着,讲究绅士风度,西装革履,皮鞋锃亮。美国人则比较随便,想穿什么就是什么,以自己舒适为主,不会去介意别人的评价,别人也不会去评价。有的英国女士接待黄皮肤朋友时,专门涂抹上黄色面霜,以表示对朋友的亲近和尊重。美国人可方便多了,近几年,美国流行大花裤衩,校内校外,老老少少,都少不了它的影子。但这也并不是说,他们到处随意,在一些场合,他们也是西装革履,文质彬彬,很有些“绅士”的派头。但如果一看到没有旁人,这些“绅士”就原形毕露,鞋也脱了,领带也松了,扣子也解了,脚也搭起来了。 从饮食上看两国的美食都像英语一样,是一个大杂烩,广泛吸收了世界各地不同文化的影响。众所周知,英国是一个聚集了诸多绅士淑女的地方,而英国的饮食,也处处散发着英国上流社会应有的高贵气质,从选材到烹饪,再到餐桌上的一言一行,英国人无不将细致发挥到了极致。特别在餐桌礼仪上,不能在餐桌上说话,不能有餐具敲击的声音,刀叉的握法……几乎所有我们所了解的法式西餐的规则都被英国人所遵守而同样是吃饭,到了美国人身上,则就显得随意了许多。美国式饮食不讲究精细,追求快捷方便,也不奢华,

相关文档