文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 寒暄语

寒暄语

寒暄语
寒暄语

こんばんは。

kon ban ha。

晚上好!

おやすみ。

o ya su mi。

晚安!

ありがとうございます。

a ri ga tou go za i ma su。

谢谢!

どういたしまして。

dou i ta shi ma shi te。

不用谢!

おはらがすいた。

o ha ra ga su i ta.

肚子饿了。

ご飯を食べに行きましょうか。

go han wo ta be ni i ki ma syou ka. 去吃饭吧!

いただきます。

i ta da ki ma su.

我开动了。

ごちそうさまでした。

go chi sou sa ma de shi ta.

我吃饱了。

ごめんなさい。

go men na sa i.

对不起!

もうしわけございません。

mou shi wa ke go za i ma sen.

对不起!(敬语)

すみません。

su mi ma sen.

对不起;劳驾;麻烦你

メニューをください。

me nyuu wo ku da sa i.

给我一个菜单。

ただいまもどりました。

ta da i ma mo do ri ma shi ta.

我回来了!

おかえりなさい。

o ka e ri na sa si.

您回来了!

ごめんください。

go men ku da sa i.

有人在吗?

おじゃまします。

o jya ma shi ma su.

打扰了。

たのしみにします。

ta no shi mi ni shi ma su.

我很期待。

どうぞおたのしみに(してください)。

dou zo o ta no shi mi ni (shi te ku da sa i). 敬请期待!

おつかれさまです。

o tsu ka re sa ma de su.

辛苦了!(下对上)

ごくろうさまです。

go ku rou sa ma de su.

辛苦了!(上对下)

おひさしぶりです。

o hi sa shi bu ri de su.

好久不见。

はじめまして。

ha ji me ma shi te.

初次见面。

いってきます。

i tte ki ma su.

我走了。

いってらっしゃい。

i tte ra ssha i.

慢走。(一路走好!)

お言葉に甘えて頂戴します。

おことばにあまえてちょうだいします。

o ko to ba ni a ma e te tyou da i shi ma su. 承您的好意,我就收下了。

どうぞご遠慮なく。

どうぞごえんりょなく。

dou zo go en ryo na ku.

请不要客气。

どうぞご勝手に。

ごうぞごかってに。

dou zo go ka tte ni.

随你的便。

也作“勝手にすれば。”

英文问候语大全

英文问候语大全 1.How is it going? 近况如何。 2.How’s everything with you? 你的一切如何? 3.Hi! Are you having fun? 嗨,你过得愉快吗? 4.How have you been (feeling)? 你近来如何? 5.So far so good 到目前还好。 6.Greetings with People Met Often 问候常见面的人 7.Hi, there! 嗨,哈罗! 8.How are you doing? I can’t complain too much 你好吗?我不能太抱怨。(还不错)。 9.How is your businegoing? 你生意做得怎样? 10.How are things going? 事情进行得怎样? 11.How are you? 你好吗? 12.Nice to meet you

(适用于第一次见面)很高兴见到你。 13.Nice to see you again (适用于曾经见过,但不太熟的人)很高兴再见到你。 14.How have you been? (适用于有一阵子没见面的朋友) 你过得怎么样? 15.Long time no see (适用于很久没见的朋友)好久不见 16.How is your day going? 过得如何? 17.How are you doing these days? Well, about the same 最近好吗?嗯,差不多一样。 18.What’s new? 近况如何。 19.You look tiredHad a big night? 你看起来很疲倦。昨晚刺激吗? 20.How come you look so tired? 你怎么看起来这么疲倦? 21.Why are you in such a good mood? 你怎么心情这么好? 22.You look under the weather today 你今天好像不舒服。 23.Is anything wrong? 有什么不对劲吗? 24.Where are you headed?

日常用语 课堂用常用问候语集锦

日常用语课堂用常用问候语集锦 Good morning. 早上好! Good afternoon. 下午好! Good morning, class. 同学们早上好! Hello, everyone / boys and girls / guys! 大家好! It’s time for class. 上课的时间到了。 Let’s begin our class. 开始上课。 Let’s start. 开始。 Shall we begin? Yes, let’s begin. 我们开始吧?好,我们开始。 There goes the bell. Now class begins. 铃响了,现在上课。 Please open your books and turn to Page1 .请大家把课本打开翻到第一页。 Let’s have a break. 我们休息一下。 Let’s have a rest. 我们休息一下。 Break time. 休息时间。 Time is up. 时间到。结束课程 That’s all for today! 今天就到这儿。 We stop here. 我们到此结束。 Let’s call it a day. 今天就到这儿。 2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创 1 / 2

Class is over. 下课。 Goodbye everyone! 大家再见。 See you next time. 下次见。 See you later. 回头见 Goodbye. / Bye-bye. 再见。 Let’s sing the “goodbye” song together. 我们一起来唱“再见歌”。 2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创 2 / 2

从日语寒暄语表达看日本文化

从日语寒暄语表达看日本文化 篇一:从日语寒暄语表达看日本文化 从日语寒暄语表达看日本文化 摘 要: 寒暄在人们的社会交往中起着特别重要的作用,是人类社会的普遍行为 ,但其具体 内容和表达方式却因各民族的生活方式、语言习惯与社会心理不同而各异。分析日语寒暄语表 达的独特性可以管窥到日本民族的深层社会文化。 关键词: 日语寒暄语 语言特征 文化 人们在交谈中离不开寒暄语,日语寒暄语是日本人际交往中必不可少的表达方式。作为日 语学习者,我们必须掌握日语寒暄语,以实现与日本人的顺利交流。日语的“挨拶”一词源于古代 汉语。在唐、宋时期佛教盛行,禅宗和尚们为了悟道,常常进行一对一的问答,这被称为“挨拶”。 佛教传入日本以后,“挨拶”一词便在日本扎下了根。“挨拶”一词的含义较广,日本语言学家渡边 友左在《国语学研究事典》中所下的定义是:“人们为与他人建立亲和的社会关系,或为维持、加 强已经建立起来的社会关系而进行的社交、社仪性行为之一。”由此可见,“挨拶”是以语言行为 为主的包括某些动作的社会行为方式。 所谓动作,可以想象到的如见面或分别时的点头、 握手、 鞠躬、拥抱和亲吻等。“挨拶”还是一种手段,其目的是用以建立、维持和加强人们之间的亲和关 系。事实上,所谓“挨拶”行为,是存在于整个人类社会的普遍现象,因为任何社会、任何民族,两个 人或两个以上的人彼此相见时,总需要以语言或非语言方式相互确认对方的存在 ,增进感情,建 立和维持和谐的人际关系,在某种意义上,可以说它是社会生活的“润滑剂”。寒喧虽然是人类社 会的普遍行为,但其具体内容和方式却因各民族的生活方式、语言与社会心理不同而各异。譬 如中国人喜欢握手,日本人喜欢鞠躬,西方人则更习惯于拥抱,诸如此类都有很深的社会渊源。在 语言表达上,更是互不相同,例如,中国人见面时说“幸会”“你好”,而日本人则说“早安”“晚安”,甚至 于以“今天好冷啊”“又下雨啦”之类有关天气的情况来打招呼。所有这些,都与各民族的历史、社 会文化乃至人的心理特征密切相关。本文试从文化的角度对日语寒暄语表达作考察。 一、日语寒暄语表达体现了日本人强烈的集团主义归属心理 集团主义文化是日本文化的一个重要组成部分。 从地理位置来看,日本是个岛国,四面环海。 山地和火山占国土面积的 74%。国土面积狭小,资源缺乏,地震、火山等地质灾害频发,自然环境 恶劣,与外界交流很少,外来影响很难进入日本 ,而且日本列岛内部的各地域之间相对隔绝的环 境使日本人有了同甘共苦、团结互助、居安思危和竞争的意识,形成了高度统一的民族集团意 识。日本是一个集团主义意识很强的社会。由于历史和地理的缘故,日本人对其所在的集团形 成了“家”的意识,具有很强的归属感。在家靠家庭,在社会靠企业,而企业靠国家。所以欧美人说, 整个日本就像一家官民合办的股份公司。日语日常寒暄语表达也反映了这一点。日本人在离家 出门时,通常对家人说:“いってきます(我走了)。 ”而家里人则说一声:“いってらしゃい(你走呀)。 ” 外出回来的人在进门时要说 :“ただいま (我回来了)。”而在家的人则说:“お帰りなさい (你回来 啦)。 ”这种“挨拶”不仅仅用于家庭成员之间,在学校、 公司,在凡属于同一群体的成员之间均普遍 1 / 9

英文基本问候语

基本问候 1.Good morning [afternoon ,evening ],John . 早安(午安,晚安),约翰。 2.Hi, John. 嗨,约翰。 3.Hi, Mark .how are you doing? 嗨,马克。你好吗? 4.Fine. And you? 不错。你呢? 5. Pretty good. Thanks. And you? 很不错,谢谢。你呢? 6. What’s upheld? Nothing much.怎么了?没什么。 1.How do you do? I’m glad to meet you.你好,很高兴认识你。 2.How do you do? Glad to meet you, too. 你好,我也很高兴认识你。 3.I’m pleased t o meet you. 我很高兴认识你。 4.The pleasure is mine. 这是我的荣幸。 5.May I introduce myself? 我可自我介绍吗? 6.Let me introduce myself. 让我自我介绍。 8.I hope we will become good friends. 我希望我们能成为好朋友。 10. May I have your name, please? 请问尊姓大名? 11.How large is your family? 你家有多少人? 12. Where are you from? 你是哪里人? 13. What’s your nationality?你是哪一国人? 1. Hello Friend! Hey, man, good to see you. 嗨,幸会。 Good to see you too, I think. 幸会……,大概。 At ease. 休息。 What’s up?/what’s going on? 近来怎么样?

商务信函常用语大全

商务信函常用语大全 ● 敬上 谨致问候 Yours (very) truly, *用于商业。 谨致问候 Sincerely yours, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 Cordially, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 My best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 With best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 The very best to you, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 Best wishes, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 ●请求回函 如能尽早回复,我们将不胜感激。 We would appreciate an early reply. *比较直率的表达方式,要注意是发给谁的。 我们期待着您满意的回答。 We look forward to your favorable reply. *也可用于客人。favorable 表示“好意的,喜欢的”。 我们盼望着不久能听到您的回音。 We look forward to hearing from you soon. 如果就此事您能尽早回信的话,我们将衷心感谢。 Your prompt attention to this matter will be appreciated. *prompt “迅速的,敏捷

的”。 Your prompt attention in this matter will be appreciated. 回信请寄到上述地址。 Please write us at the above address. ●请多关照 我们希望您能…… We hope that you will... 在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。 Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated. Your kind cooperation on this issue is greatly appreciated. 我们希望能够继续得到你们的合作和支持。 We hope we can count on your continued cooperation and support. *只限用在对方比较熟悉的情况下。count on “指望”。 我们期待着您的…… We look forward to your... 我们确信我们的请求将…… We trust our request will... *trust 包含了hope(希望)和believe(相信)两个词的意义。 ●表明热情、诚意;要求合作 我们期待着当……的那一刻。 We are looking forward to the time when... 请您不必客气,尽管与我们联系。 Please do not hesitate to contact us. *hesitate “犹豫,踌躇”。 Please do not hesitate to call us. 我们渴望在……方面给您以援助。 We are always anxious to assist you in... *be anxious to “渴望,想……”。 We are always willing to assist you in...

常用的英文问候语.

常用的英文问候语 2019-01-01 1.I hardly know you. 我几乎不认识你, 。 2.Your name just doesn’t come to me. 我就是想不起你的名字。 3.What has kept you so busy? 是什么让你这么忙? 4. How’s everybody at your house? 你的'家人好吗? 5.I hope your family are all well. 我希望你的家人都好。 6.Mr. Park sends his regards. 巴克先生问候你。 7.It so happens that I met him on the train just yesterday. 刚巧,我昨天在火车上碰见他。 8.What a pleasant surprise! I haven’t seen you for a long time. 真叫人惊喜!我好久没看到你了。 9.You’re just the man I want to see. 你真是我想见的人。 10.What happened to Bill? 比尔怎么了?

11. No news. But I bet he’s O.K.. 没什么,我敢说他很好。 12.I haven’t heard from him for 10years. 我已经十年没有他的了。 13.How often do you hear from him ? 你多久有他的消息? 15.How was your trip to Hong Kong? 你到香港玩得怎样? 16.How do you do? I’m glad to meet you. 你好,很高兴认识你, 《》()。 17.How do you do? Glad to meet you, too. 你好,我也很高兴认识你。 18.I’m pleased do meet you. 我很高兴认识你。 19.The pleasure is mine. 这是我的荣幸。 20.May I introduce myself? 我可自我介绍吗? 21.Let me introduce myself. 让我自我介绍。 22.My name is Ching –ming Wang.I’m a junior at BeiJing University. 我叫王庆铭,我是北大三年级的学生。

日语日常寒暄语

日语日常寒暄语おはようございます。/おはよう。 ——早上好。 今日は(こんにちは)。 ——你好。(白天一般时间打招呼时用) 今晩は(こんばんは)。 ——晚上好。 お休み(やすみ)。/お休みなさい。 ——请休息吧。/ 晚安。 お先(さき)に寝(ね)ます。 ——我先睡了。 さよなら。 ——再见。(最普通,最常用的告别语) 失礼(しつれい)します! ——告辞了!我先走了!(较正式) では,これで失礼(しつれい)いたします! ——那么,我就告辞了。 また明日(あした)。/あしたまた。 ——明天见。 お先に(どうぞ)!/どうぞお先に! ——(请)您先走! じゃ,ねえ! ——再见!(较随便。一般为女性用。) ではまた。/じゃ,また。 再见!(较随便)

また会いましょう。 ——再会! またお会いしましょう。 ——改天再去看望您。 バイバイ。 ——再见。 行(い)ってきます。/行ってまいります。 ——我走了! 行って(い)らっしゃい。 ——慢走! ただいま。 ——我回来了! お帰り(かえり)。/お帰りなさい。 ——你回来啦! いただきます。 ——我开始吃了! ごちそうさま。 ——谢谢您的款待。 有難う(ありがとう),もういただきました。 ——谢谢,我已经吃饱了。 もう,(腹が)いっぱいです。 ——(肚子)已经吃得满满的了。 お久(ひさ)しぶりですね。 ——好久没见啦。 お元気(げんき)ですか。

——您身体好吗? はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。/はい,お陰さまで。 ——托您的福,我身体很好。 お待(ま)たせいたしました。 ——让您久等了。 どうも。/ありがとう。——谢谢。 ありがとうございます。/どうもありがとう。 どうもありがとうございます。 本当にどうもありがとうございます。 ありがとうござしました。 どうもありがとうございました。 本当にどうもありがとうございました。 (这几句都是表示“谢谢”、“感谢”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后三行是过去时态。) 済(す)まない。/済まん,ね。——对不起。 済(す)みません。 どうも済みません。 本当にどうも済みません。 済まなかった。 済みませんでした。 どうも済みませんでした。 本当にどうも済みませんでした。 (这几句都是表示“对不起”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后四行是过去时态。)

日语常见寒暄语

1. こんにちは。 你好。 2. こんばんは。 晚上好。 3. おはようございます。 早上好。 4. お休(やす)みなさい。 晚安。) 5. お元気(げんき)ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 6. いくらですか。 多少钱?) 7. すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 8. ごめんなさい。 对不起。 9. どういうことですか。 什么意思呢? 10. 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 山田的中国话说的真好。 11. まだまだです。 没什么。没什么。(自谦) 12. どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。 13. なんでもない。 A没什么事。 14. ちょっと待ってください。 请稍等一下。

15. 約束(やくそく)します。 就这么说定了。 16. これでいいですか。 这样可以吗? 17. けっこうです。 もういいです。 不用了。 18. どうして。 なぜ 为什么啊? 19. いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前) 20. ごちそうさまでした。/ 我吃饱了。(吃完后) 21. ありがとうございます。 谢谢。 22. どういたしまして。 别客气。 23. 本当(ほんとう)ですか。 真的? 24. うれしい。 我好高兴。(女性用语) 25. よし。いくぞ。 好!出发(行动)。(男性用语) 26. いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话) 27. いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话) 28. いらっしゃいませ。 欢迎光临。

接待日本人常用寒暄语

常用寒暄语 日本水戸市友好代表団の皆様、ようこそいらっしゃいました! はじめまして、どうぞよろしくお願いします。 ~と申します。英語専門の四年生です。 今日はほんとうにいい勉強になりました。 またあいましょう。(また再会できる日を楽しみにしています。)どうぞまたいらっしゃってください。 中日友好基本交流用语 ご来訪を歓迎します。皆様を熱烈に歓迎いたします。朊あり遠方より来る、また楽しからずや。日中両国人民は二千年あまりの友好往来の歴史をもっており、両国人民の友好の流れは、滔滔たる長江の流れのように勢いよく流れ、尽きることを知りません。中日両国は一衣帯水の隣国であり、両国人民の友好往来の歴史は非常に長く続いております。 ご承知のように、中日両国の社会体制は異なり、社会環境もことなります。われわれ両国の間には、時には意見のくい違いが生じることも避けられません。中国のことわざには「喧嘩をして初めて仲良くなれる」というのがあります。それは日本の「雨降って地固まる」ということわざに相当するそうです。 水户市基本情况

茨城県中央部にある県庁所在都市。1889年(明治22)市制施行。関東では東京、横浜とともに最初の市制都市で、人口は25万ぐらいです。偕楽園(かいらくえん)水戸市常磐{ときわ}町にある庭園。偕楽園は春はウメ、秋はハギ(胡枝子)の名所。自然風景を主体とした意匠で、他の日本庭園とは大いにその性格を異にしている。これにヤナギ、カエデ、ヤマブキ(棣棠)などを植栽して自然景観を楽しんだ。民と「偕{とも}に楽しむ」の意で名づけられたこの庭園を、斉昭は庶民の遊園として開放し、公園の先駆け的思想を打ち出した。 オルゴール(音楽ボックス)の産地として有名です。 生活常用词汇 一年の学費は4500元です。毎月の生活費は500元ぐらいです。わたしのふるさとは~です。南山(なんざん)南の山 専門は英語で、二番目の外国語として日本語を勉強しています。一週間に日本語の授業が三時間あります。だから、日本語はまだまだ下手です。 中国に来たのは初めてですか。中国また重慶にたいしてどういうイメージを持っていますか。 その問題についてすこし知っていますが、具体的には分かりません。日本語で表すことはちょっとね。 野菜の名前:セリロ(芹菜)レンコン(藕)チキン(莴笋,生

汉英寒暄语的差异

汉英寒暄语的差异 □毕继万 两人第一次见面相互认识以后,或朋友、同事、相识者相见并有一定的时间在一起时,不能相对无言,总要讨论一些无关紧要的事情,以表示热情礼貌。因事会晤或拜访人时,一般也要寒暄几句再转入正题,以使气氛自然,易于引起正式话题。这是世界各种语言寒暄语的共同特点。寒暄的基本形式也往往大同小异。以汉英寒暄语为例,两种语言都有问候式、询问式、漫谈式(或称评论式)和回顾式。当然,汉语还有一种嘱咐(或称劝慰)式。但是,不同语言间寒暄语的出发点和内容也不尽相同。汉语的询问式和嘱咐式在对外交往中就常会引起西方人的误会甚至反感。有些初学外语和缺乏对外交往经验的人由于不太了解寒暄语的文化差异,常常照搬汉语寒暄语或将汉语寒暄语盲目地直译成外语,引起许多尴尬的误会甚至发生不愉快的文化冲突。汉英寒暄语的差异及其所反映出的文化冲突就十分明显。 一、从英语国家的人的反映谈起 11认为中国人喜欢探听和干涉别人的私事。英语国家的人反映最为强烈的是中国人喜欢询问他们个人私事,如年龄、收入、所购物品的价格、婚姻和家庭、个人健康情况等。一位英国女教师第一次走进中国某大学课堂时首先这样自我介绍: 我的名字叫×××,是英国人,今年三十二岁,还没有结婚。但是,我可以告诉你们我父母和姐姐是怎么恋爱和结婚的。…… 笔者正好听了这节课,课后问她为什么要一上课就主动讲述这些个人私事。她说:“我知道中国人对别人个人情况很感兴趣,所以干脆 自己先主动讲清楚,免得他们以后再没完没了地询问这类问题。”更有甚者,有的美国人认为,中国人爱问别人的私事是因为“所有这些情况在中国等级社会中关系到个人的地位,需要了解清楚以后才能恰当地处理与他们的关系”。 21认为中国人爱问一些毫无意义的问题或讲一些毫无意义的大实话。例如,会见新来工作的外国人时喜欢问“你一定很累了吧”“您一路辛苦了”“你对这儿的生活还习惯吗”“你很会用筷子”。有的人说:这些话“都不切题,都是完成任务式的大实话,引不起交谈的话题,没有任何实际意义,只会使人感到厌烦”。 31认为中国人爱给人下命令。不少在华工作或与中国人交往的外国人常常抱怨中国同事或朋友爱以父母教训未成年的子女的口吻教训人。一位在华工作的英语国家教师说:“冬天中国同事和朋友会着急地摸摸我的衣服说‘你穿得太少了,你休息吧’。他们还常常提醒我‘你对这儿人生地不熟,出去要注意安全’。”另一位在华工作过的英语国家教师说:“中国人老担心我的身体健康。我只要有点咳嗽,或嗓子里有点什么东西,我的中国同事就都着急地问我:‘你着凉了吗’或‘你哪儿不舒服’,甚至还要说‘到医院去看看吧’。”英语国家的人认为这些话不仅没有必要,还有点虚伪,也有损于别人的自尊心。有的人甚至忍不住地说:“我不是小孩子,我知道怎样照顾自己!” 二、汉英寒暄语对比 汉英寒暄语的差异实际上是汉英应酬语话题的文化差异。对于汉英寒暄语的差异,初学英语和初与英语国家交往的人大多不甚了了,

日语日常寒暄

お先(さき)に寝(ね)ます。 ——我先睡了。 失礼(しつれい)します! ——告辞了!我先走了!(较正式) では,これで失礼(しつれい)いたします! ——那么,我就告辞了。 また会いましょう。 ——再会! またお会いしましょう。 ——改天再去看望您。 有難う(ありがとう),もういただきました。 ——谢谢,我已经吃饱了。 お待(ま)たせいたしました。 ——让您久等了。 も長い時間お邪魔しました。打扰您太长时间了。 どうもお邪魔しました。多有打扰了。、 お家の皆様によろしく。请向家中各位问好。 じゃ、又会おう。那么,回头见(男性用语)。 じゃ、又会いましょう。那么,回头见。 道中どうぞお気を付けになって。路上请当心,慢走。 ご機嫌よう。请多保重。 (3)电话日语 董と申しますが。我姓董…… 先ほど林さんからお電話いただいた董です。我姓董,林先生刚才给我打过电话

山田さんをお願いします。麻烦请接山田先生 田中さんはいらっしゃいますか。田中先生在吗 中山さんはご在宅ですか。这儿是中山先生的家吗 部長をお話できるでしょうか。请找部长听电话 部長は今お手すきでしょうか。请问部长现在有空吗 そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。请问你们那儿是不是有位叫饭田的人? 山田さんは内線で何番ですか。山田先生的内线是多少号 山口さんでいらっしゃいますか。山口小姐在吗 もしもし、東京国際ホテルですか。喂,请问这里是东京国际大饭店吗 お仕事中申し訳ありません。对不起,打搅你工作了 お忙しいところ、申し訳ございません。百忙之中打搅你,对不起 今、ちょっとよろしいでしょうか。现在方便吗 お宅の電話番号は何番ですか。您家的电话号码是多少 今、ご都合よろしいでしょうか。您现在方便接听电话吗 急ぎの用があるんですが。我有急事找您 (4)吃惊 思いかけませんでした。真没想到。 思いがけないことです。不可思仪。 それは意外でした。太意外了。 まったく意外だ。真没料到。 考えられないことです。无法想象的事。 一体どうしたことなんでしょう。到底是怎么回事啊? 本当ですか。真的吗? まさか、そんなことがあるなんて。真的?这怎么可能呢? とても信じられない。真不敢相信。 冗談でしょう。不是开玩笑吧! うそみたい。简直是开玩笑。 うそ。瞎扯! 何だって。什么?你说什么? びっくりした。吓我一跳! まあ、おどろいた。嘿,真吓人。 やあ、珍しい。哎呀,少见少见。 まあ、おやおや。哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶) 彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。真没想到他会这样做。 まさか、本当ですか。难道是真的? 間違いありません。没错。 どうしたことなんでしょうね。怎么会这样呢? (6)道歉与应答

日本公司里常用的寒暄语

日本公司职员常用的寒暄语和相关礼仪 张国强 要实现和谐、得体的交际,必须入境问禁、入乡随俗。中国人、日本人都在不同的历史、地理环境中生活,都有不同的生活习惯和风俗。尊重对方的生活习惯和交际原则,对工作和生活都有极大的益处。 在日本的公司工作或和日本人交际时,应该注意一些基本的社交礼节。 日本人、日本企业都十分讲究礼貌、待人接物谦恭有礼,对上司、年长者、客人说话都用敬语,以示尊敬。在日常生活中,经常使用“谢谢”“对不起”“请”“辛苦了”“请多关照”等礼貌性的寒暄用语。 日本公司的职员每天经常使用的寒暄语∶ 寒暄时,要注意一些基本要求,如∶ 1.声音要明亮、发音要清楚。交际、寒暄时,日本人一般不喜欢低沉的声音; 2.任何时候自己都要主动地寒暄,表示对上司的尊重、对同事的热情; 3.因对象不同有时寒暄有时不寒暄,这种态度不足取。上司也好、同事也好,即使是部下、公司的清扫职员等都要体现出话者的礼仪,平等待人地寒暄。 日本公司的男女职员都要回避或注意以下行为∶ 1.掐着时间上班(正式工作之前要做好准备,应提前到公司); 2.上班后从自己的写字台抽屉里取出领带,慢慢地系领带; 3.在自己的写字台前剃胡须; 4.在自己的办公桌前开始化妆、打扮; 5.带着酒气进公司或吃早点; 6.带着疲惫的神色来上班; 7.在公司里或公共场所,高声喧哗。空间是大家的,高声喧哗会影响工作及和他人之间的交际; 8.访问、会谈时,如想吸烟应取得对方的谅解和同意。日本人没有互相敬烟的习惯,

很多公共场所都严禁吸烟; 9.不用公家电话打私人电话,公家的物品不要私用; 10.和客户用电话联络时、访问和会谈时,应使用规范的敬语; 11.男女职员都要注意自己的着装,访问、会谈时要穿正装。女职员要特别注意勤换服装; 12.访问和会谈时,事前应准备好名片,以便适时与对方交换。交换名片时要注意上下级关系,按职位高低的顺序交换名片。 13.交换名片时,要把印有文字、容易读取的一面向着対方。交换时要微微鞠躬,以示礼貌和尊重;接到名片后要妥善保管,会谈时可根据对方的座位顺序在桌子上排列名片,以方便记忆。不要在名片上写字; 14.访问客户和招待客户时,要注意寒暄的表达方式,自我介绍时鞠躬要到位,对象不同鞠躬的深浅度亦不同。男性不主动和女士握手,女士主动伸手时才与其握手,握手的时间不易过长,不要用力; 15.不要打听同事及客户的年龄、工资、职务、个人财产,回避宗教信仰和政治等话题; 16.日本人的时间概念极强,严格遵守和客户约定的会谈时间,迟到是失礼的表现,会影响公司的信誉和失去对方的信任; 17.私人作客、访问时,不要随便参观主人家的卧室,使用卫生间要征得同意。告别时应向主人表示感谢,日后见面时要再次表示感谢; 18.不预约访问的时间而突然造访是失礼的行为; 19.送礼是和客户、友人之间保持良好关系的措施。重大节日来临之际,都要对照顾过自己的客户、友人送礼。不必注重礼品的价值,但要讲究礼品的包装,接受礼品后一般都要回赠。 20.和客户一起用餐时,要注意座位的顺序和餐桌上的礼节。

中英问候语的研究

学生毕业论文 题目 中英问候语的比较研究 姓名 唐容学号2011520730106 系部 外语系 专业 应用英语( 资料翻译) 指导教师 王皓职称讲师 2013年月日 长沙师范专科学校教务处制目录

摘要 (1) 关键词 (1) Abstract (1) Key words (1) 一、问侯语的重要性及其基本要求 (1) (一)问候语性的重要性 (1) (二)问候语的基本要求 (1) 二、中英问候语的共性 (1) (一)中英问候语结构的共性 (1) (二)中英问候语情感的共性 (2) (三)中英问候语礼貌的共性 (2) 三、中英问候语的差异 (2) (一)中英问候语内容的差异 (2) (二)中英问候语称谓的差异 (3) (三)中英问候语礼貌的差异 (3) 四、中英问候语差异的原因探究 (4) 五、结束语 (6) 参考文献 (6) 致谢 (7)

中英问候语的比较研究 11应用英语301班唐容 指导老师:王皓 摘要:问候语作为人际交往和社会生活中必不可少的语言行为,不仅是人们相互致意表达感情的符号,同时也是社会历史文化习惯的积淀。汉语和英语作为东西方两种截然不同的语言,其问候语在方式内容、称谓、情感色彩等方面存在的共性与差异也直接体现了两种语言历史文化习俗的差异。在全球化日益显著的今天,国际间的交流与合作更加密切,尤其需要认清由于各自的文化背景和传统不同所形成的不同语言文化模式,从而更准确地理解运用中英问候习语,达到成功实施跨文化交际的目的。 关键词:问候语;差异;文化;共性;情感 A comparative study of English greetings Student majoring in Applied English Tang Tutor Wanghao Abstract: greetings as language behavior the essential interpersonal and social life, is not only the people greet each other to express feelings of symbols, but also social and historical culture accumulation. Chinese and English East and West as two different language, similarities and differences exist in the way content, appellation, emotional color and other aspects the greeting is also directly reflects the differences between the two languages of the historical and cultural customs. In the globalization increasingly prominent today, the international exchange and cooperation more closely, especially the need to recognize the formation of their different cultural backgrounds and traditions of different languages and cultures, thus more accurate understanding of the use of English greeting idioms, achieve the successful implementation of the aim of cross-cultural communication. Keywords: greetings; difference; culture; characteristics;emotion 引言:作为人们交流思想胡工具,语言在人类社会进程中起着不可估量的巨大作用。世界上存在着各种语言,由于不同国家的人们有着不同的语言习惯,就形成了语言的多样性和复杂性,但作为交际工具的语言都包含有问候语这一共同特点。问候语存在于所有语言之中,它们为恰当开始和结束谈话,为建立维持和商定社会关系提供了手段。就问候语而言,由于英汉两种语言有着不同的渊源。表现形式相异,在运用的场合、方式和习惯等方面有着不小的差别使得中西方的问候语在内容礼貌标准,称谓和禁忌方面都有着很大的不同。本文就英汉两种语言在问候方面的情况做初步的对比分析。 一、问侯语的重要性及其基本要求 (一)问候语的重要性 问候语作为语言工具,带有明确的感情色彩,同时包含一部分感情信息,如双方关系的亲疏和双方的兴趣爱好等。问候语既可以促进人际关系,增加友谊,同时也可以作为人际交往中的切入点。问候语可以直接的反映出个人的修养和内涵,有时甚至决定人际交往是否能够成功。因此,问候语在人际交往中扮演着十分重要的角色。 (二)、问候语的基本要求 问候语的基本要求是礼貌、恰当,在不同的环境下有着不同的具体要求。如果不能区分具体环境而盲目问候,往往起到事倍功半甚至是事与愿违的效果。比如在厕所附近问候别人“吃了吗”,或者跟一位较胖的女士聊体重都是一种不礼貌和不尊重他人的表现,往往带来不愉快的后果。 二、中英问候语的共性

节日庆典-日常见面时互相问候的礼仪 精品

日常见面时互相问候的礼仪 见面问候是我们向他人表示尊重的一种方式。见面问候虽然只是打招呼、寒喧或 是简单的三言两语,却代表着我们对他人的尊重。 而在向他人问候时我们需要注意以下几个方面: 问候的内容: 问候内容分为两种,分别适用不同场合: 直接式: 所谓直接式问候,就是直接以问好作为问候的主要内容。它适用于正式的交往场合,特别是在初次接触的陌生商务及社交场合,如:“您好”、“大家好”、“早上好”等。 间接式:所谓间接式问候,就是以某些约定俗语成的问候语,或者在当时条件下可以 引起的话题,主要适用于非正式、熟人之间的交往。比如:“最近过得怎样”、“忙什 么呢”、“您去哪里”等,来替代直接式问好。 问候的态度: 问候是敬意的一种表现,态度上一定要注意: 主动:向她人问候时,要积极、主动。那同样当别人首先问候自己之后,要立即予以 回应,千万不要摆出一幅高不可攀的样子。 热情:向她人问候时,要表现得热情、友好、真诚。毫无表情,或者拉长苦瓜脸表情 冷漠的问候不如不问候。 大方:向她人问候时,主动、热情的态度,必须表现得大方。矫揉造作、神态夸张, 或者扭扭捏捏,反而会给人留下虚情假意的坏印象。而且一定要专注。问候的时候,要 面含笑意,与她人有正面的视觉交流,以做到眼到、口到、意到。不要在问候对方的时候,目光游离、东张西望,这样会让对方不知所措。 问候的次序: 在正式场合,问候一定要讲究次序。 一对一的问候:一对一,两人之间的问候,通常是“位低者先问候”。即身份较低者 或年轻者首先问候身份较高者或年长者。 一对多的问候:如果同时遇到多人,特别在正式会面的时候。这时既可以笼统地加 以问候,比如说“大家好”;也可以逐个加以问候。当一个人逐一问候多人时,既可以由“尊”而“卑”、由“长”而“幼”地依次而行,也可以由“近”而“远”依次而行。

英文问候句子大全

基本社交Basic Communication 2 问候Extending Greetings 【Key Sentences】 How are you? 你好吗? How are you doing? 你还好吗? How is everything? 一切都还好吧? How is everything going? 一切都还好吧? How is everything with you? 你好吗? How are things with you? 你好吗? How have you been doing? 你最近怎么样? How are you getting along these days? 你这些天过得怎么样? What have you been up to? 你最近在忙什么? How was your weekend? 周末过得怎么样? Anything new? 近况如何? What’s up? 最近怎么样? What’s new? 有什么新鲜事? What’s happening? 在忙什么? 【Conversation】 Tim: Good morning, Alice. Joe: Good morning, Mary. Tim: How have you been doing? Joe: Bearing up. What about you? Tim: Pretty good. 【Cultural Corner】 When meeting someone for the first time, it is customary to shake hands, both for men and for women. Hugs are only exchanged between close friends. Kissing is not common, and men never kiss other men. 1

汉语拼音及日常问候含拼音

Consonants b(bo) [p] p(po)[p‘] m(mo) [m] f(fo) [f] d(de) [t] t(te)[t‘] n(ne) [n] l(le) [l] g(ge) [k] k(ke)[k‘] h(he) [x] j(ji) [t] q(qi)[t‘] x(xi) [] zh (zhi) [t?] ch (chi) [t?‘] sh (shi) [?] r(ri) [z]z(zi) [ts] c(ci)[ts‘]

s(si) [s] Vowels a 、o 、e、i 、u、 v ai 、ei、ao、 ou an 、en 、in、 un ang 、eng、 ing 、ong Tones 1st tone: ˉ 2nd: ˊ 3rd: ˇ 4th: ˋ 1.你好。Hello! Nínhǎo. 2.您好。Hello! (very polite) Zǎoshànghǎo. 3.早上好。Good morning! Lǐxiānshēng, nǐhǎo. 4.李先生,你好。Hello, Mr. Li. Mǎxiǎojiě, nǐhǎo. 5.马小姐,你好。Hello, Miss Ma. Hǎojiǔ bújiàn. 6.好久不见。Long time no see. Nǐhǎo ma? Wǒhěnhǎo. 7.你好吗?——我很好。How are you?—I’m fine. Zuìjìn hǎo ma?Hái búcuò.

1.再见。Bye bye! Míngtiān jiàn. 2.明天见。See you tomorrow. Bǎozhòng. 3.保重。Take care. Yīlùshùnfēng. 4.一路顺风。Have a good journey. Wǒ xiān zǒu le. 1.对不起。Sorry. Bù hǎo yìsi. 2.不好意思。Excuse me. Hěn bàoqiàn. 3.很抱歉。I’m awfully sorry. Qǐng yuánliàng. 1.没事儿。It doesn’t matter. Méi guānxi. 2.没关系。It’s okay. Méi shénme. 1.谢谢你。Thank you. Máfán nǐ le. 麻烦你了。sorry to trouble you. Láojià nín. 2.劳驾您。Thank you for your favor.

中英文中称呼与问候语的文化差异

中山大学学报论丛,2005年第25卷第4期 SUN Y ATS EN UNIVERSITY FORUM,V ol125 N o14 2005 中英文中称呼与问候语的文化差异Ξ 刘晓玲 (深圳经济管理学院,广东广州518021) 摘 要:“跨文化交际”是近年来外语教学中的一个热点。中英文交际中的称呼和问候语的 差别的对比分析,揭示了这种文化差异容易引起的交流障碍,提倡进一步加强常规称呼和问 候的规范,从而正确选择对方文化准则的表达方式,以达到跨文化交流的目的。 关键词:跨文化交际;称呼;问候语 中图分类号:G04 文献标识码:A 文章编号:100721792(2005)0420139206 常规称呼和问候语为恰当开始谈话并且为建立、维持和商定社会关系提供手段,是一种非常复杂的语言现象。正如莱佛(1981)指出:问候语这类常规用语远远不是相对无意义的机械性的社会行为,它们可以被视为会话双方商定和控制社会身份和社会关系的极其重要的策略。 在跨文化交际场合,误语和误解的可能性显得很大,这一阐述体现得更为突出。例如,由于文化冲突引起的误会和误解可能导致有关人员产生冒犯、侮辱和猜疑的感觉。为使外语学习者和使用者认识到这种潜在的威胁,就必须对恰当使用语言至关重要的文化背景进行讲解和剖析。因为只有了解一种语言的历史与文化,我们才能更好地和更深入地了解讲该语言的人,才能与他们进行经验和思想的交流。外语的任务是培养在具有不同文化的人们之间交际的人才。因此不但要学语言,而且要学语言文化,包括交际模式、习俗、价值观、思维方式及处世态度,才能真正掌握交际工具———语言,并使语言成为真正交际工具。 在跨文化交流中首先涉及到的就是称呼和问候的礼仪,无论是人际的、社会的以至国与国之间的交往,因此必须了解中英交际中称呼和问候的文化差异,提高跨文化交流的能力。 一、称呼的差异 在交往中首先涉及到的就是称呼。称呼,一般是指人们在交往应酬中彼此之间所采用的称谓语。选择正确的、适当的称呼,既反映着自身的教养,又体现着对他人的重视程度,从中还表明了双方的亲疏关系。一个得体的称呼,会给对方印象良好,为以后的交往打下基础,否则,不恰当或错误的称呼,可能会令对方心里不悦,影响彼此的关系乃至交 Ξ收稿日期:2005-01-26 作者简介:刘晓玲(1967-),女,贵州人,深圳经济管理学院外语部讲师。

相关文档