文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 船代常用英语

船代常用英语

船代常用英语
船代常用英语

锚地外勤英语

1、船长你好,请问你什么时候到锚地?

Hello, captain. could you tell me when will you arrive at anchorage ?

2、麻烦你给我添一下单子,

Could you fill this form for me, please?

3、船上有多少货,一致吗?

how many goods in the ship. Is this number correct? same as yours?

4、最快明天早上靠泊,有最新动态我会通过16频道及时通知你,请安排船员值班。

Best etb tommorrow morning ,any new information will pass to u in time by radio channel 16 .pls arrange crew on duty .

5、登轮时的速度为8节

Make boarding speed of 8 knots.

码头上船后的英语对话

准备作业过程:

——欢迎来到,我是码头调度,代表港方负责指导装船作业,希望

得到你们的支持与配合,谢谢!

W elcome y ou to . I’m foreman, we are in charge of loading cargo. W e hope we can obtain your support and cooperation.Thank you.

——请问值班驾驶员是谁?

Excuse me ,who is on duty, please?

——请问船上办公室在哪里?

Excuse me, where is the ship’s office?

——大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。

Chief offi cer, I’m foreman. I need stowage plan and the loading sequence.

——请问完货吃水是多少?

What’s the departure (sailing) draft?

——前吃水、中吃水、尾吃水

The foredraft is xxx m, the middraft is xxx m, the afterdraft is xxx m.

——请问压舱水排放多长时间?

How long will you need for deballasting ?

——我能用两台装船机同时作业吗?

Can we use two loaders at the same time?

——请问船方是否可以装货?

Captain, can we start to load cargo now?

——我们还没有接到货主的装船通知单。

W e have not received the shipper’s loading notice yet.

——请问船上哪个位置的倾斜仪准确?

Where is the clinometer? Which one is accurate?

.指导作业过程:

——第一票货完工后需要商检看水尺,请做好准备。

It is required for surveyor to check draft after completion of first batch of cargo.

——(船方:)为什么停止作业?

why was the loading work stopped?

——现在机器有故障,须停止作业。

There’s something wrong with the loader, so we have to suspend and wait.

堆场货少,需停装推垛。

There is not much cargo at yard, so it is required to stop loading to pile.

煤不够,需等火车卸煤。

Coal is not enough , so we have to wait for more coal to be discharged from train.

海况、天气不好,需暂停作业

Sea condition and weather become bad, so we need stop working.

——对不起,我们只负责装船,其他的事情跟代理联系!

Sorry, we are in charge of loading only, if there’s anything else, please contact your agent.

——有事的话,请到码头值班室找我。

If anything concerned, please look for me in our office at dock.

——请不要担心,虽然现在船体有点偏,但这个舱完货前,我会保

持船体平衡。

Don’t w orry, although the ship is not upright now, we can manage to make it all right before completion of loading this hold. ——请给我一个确切的排水时间,因为我需要提前检查设备。

Please give me the exact deballasting time, since we need to inspect equipments.

——中间的水尺无法看到,请向前(向后)调整一下位置。

W e can not see the middle draft clearly, please change your position.

——因为双线作业,需调整装舱顺序。

Due to two loaders at work, we need to adjust loading sequence.

——海况、天气不好,请船方加缆并随时做好离泊准备。

Sea condition and weather is not good, please inform ship to take more lines and be ready for unberthing at any time. ——请把左舷或右舷、船中处,提前放好软梯以便看水尺。

Please put down soft ladders before hand at portside and starboard side in middle of vessel for draft checking. ——因舱容不够,皮带上有煤,需排到别的舱口。

Since hold capacity is not enough, the rest coal in the belt should be sent into other holds.

结束作业过程:

——(船方:)船什么时候能完货?

Do you know what time the loading will complete?

——十分钟后完货。

Chief officer ,the loading will be completed in ten minutes.

——外代让您打开高频16 频道。

Agent ask you to keep watch on VHF16.

——你们到达卸货港所允许的最大水尺是多少?

What is the maximum draft allowed at discharging port?

——前吃水,中吃水,尾吃水

foredraft is xx M ,middraft is xx M,afterdraft is xx M.

——(船方:)船什么时候离泊?

Do you know the departure time?

——大约在午夜. Y our vessel will go sailing at midnight.

——(船方:)什么时候能够公估?What time for the draft survey?

——大约在9 点钟Maybe at nine o’clock

——再见,欢迎再来!By-by, welcome to come again!

船代常用英语实练(二)

——中间的水尺无法看到,请向前(向后)调整一下位置。 We can not see the middle draft clearly, please change your position. ——(船方:)装船速度是多少? What is the loading rate? ——我们的装船速度是每小时 4000 吨。 The loading rate is four thousand metric tons per hour. ——货不足,因此无法达到您的配载要求。 Cargo is not enough ,so we can not meet your stowage plan. ——因为双线作业,需调整装舱顺序。 Due to two loaders at work, we need to adjust loading sequence. ——海况、天气不好,请船方加缆并随时做好离泊准备。 Sea condition and weather is not good, please inform ship to take more lines and be ready for unberthing at any time. ——请把左舷或右舷、船中处,提前放好软梯以便看水尺。 Please put down soft ladders before hand at portside and starboard side in middle of vessel for draft checking. ——因舱容不够,皮带上有煤,需排到别的舱口。 Since hold capacity is not enough, the rest coal in the belt should be sent into other holds. ——接港调通知,先装 A 泊的船,你的船临时不装货,有异议请与 外代联系。 Informed by port authority, we will load vessel at berth A. so your vessel is to be suspended loading. Any objection, please contact your agent . ——现在左倾(右倾),请问大副水尺修正后是多少。 Now it is listing to portside/starboard side. What is your draft after correction?

货代英文缩写

1.所有航线共有的运输费用英语(共32个) 代码英文解释中文解释 OCB OCEAN FRT. BOX 海运费 CYC CY HANDLING CHARGE 日本港口操作附加费 IAC Intermodel Administrative Charge 多式联运附加费 SPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费 YAS Yen Applica surcharge 日元货币附加费 ACC ALAMEDA CORRIDOR 绿色通道费 CAF Currency Adjustment Factor or Devaluation Surcharge 币值调整费 CUC Chassis Usage 托盘使用费 DDC DEST. DELIVERY CHARGE 目的港交货费 EBS Emergent Bunker Surcharge 紧急燃油附加费 EMS Emergency Surcharge(near the war field) 紧急战争附加费 ERS EQUIP. REST. SURCH 空箱调运费 FSC Fuel Surcharge 燃油附加费 GRI GEN RATE INCREASE 运费普遍增长 LLO Lift on / Lift off 上下车费 ODB OCB, DDC and BAF ORC Original Receiving Charge 启运港接货费 OWS OVERWEIGHT SURCHAARGE 超重附加费 PCF Panama Canal Fee 巴拿马运河费 PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤费 PSC Port Service Charge 港口服务费 PSS Peak season surcharge 旺季附加费 SCF Suez Canal Fee 苏伊士运河费 SPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费 BAF Bunkering Adjustment Fee 燃油附加费 CFS CFS Charge 集装箱场站费用 COD Charge of Diversion 转港费 DHC Dest. Terminal Handling Charge 目的港港口附加费 DIB Destination Inland (Box) 目的港内陆附加费 EFS Emergency Fuel Surcharge 燃油附加费 IMO IMCO additional 危险品附加费 LHC Loading port Terminal Handling Charge 装港港口附加费 OIB Original Inland (Box) 启运港内陆附加费 WRS War Risk Surcharge 战争风险附加费 ISPS INTERNATIONAL SHIP AND PORT FACILITY SECURITY CHARGE 国际船舶和港口安全费用 Suez Canal Surcharge 苏伊士运河附加费 Transhipment Surcharge 转船附加费 Direct Additional 直航附加费 Port Surcharge 港口附加费 Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费 Heavy-Lift Additional 超重附加费

化工装置常用英语词汇对照

化工装置常用英语词汇对照 一概论 introduction 方案(建议书) proposal 可行性研究 feasibility study 方案设计concept design 工艺设计process design 基础设计basic design 详细设计detail design 开工会议kick-off meeting 审核会议review meeting 外商投资foreign investment 中外合资joint venture 中外合营joint venture 补偿贸易compensation trade 合同合同附件 contract 卖方vendor 买方buyer 顾客client 承包商contractor 工程公司company 供应范围scope of supply

生产范围production scope 生产能力production capacity 项目project 界区battery limit 装置plant 公用工程utilities 工艺流程图 process flow diagram 工艺流程方块图process block diagram 管道及仪表流程图 piping and instrument drawing 物料及热量平衡图 mass & heat balance diagram 蒸汽及冷凝水平衡图steam & condensate balance diagram 设备布置图 equipment layout 设备表equipment list 成品(产品) product(final product) 副产品by-product 原料raw-material 设计基础数据basic data for design 技术数据technical data 数据表data sheet 设计文件design document 设计规定design regulation 现场服务site service

外贸船务知识总汇

外贸船务知识总汇-英语 主要船务术语简写: (1)ORC(Origen Recevie Charges)本地收货费用 (2)THC(Terminal Handling Charges)码头操作费 (3)BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费 (4)CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费 (5)YAS(Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS(Equipment Position Surcharges)设备位置附加费 (7)DDC(Destination Delivery Charges)目的港交货费 (8)PSS(Peak Season Sucharges)旺季附加费 (9)PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费 (10)DOC(Document charges)文件费 (11)O/F(Ocean Freight)海运费 (12)B/L(Bill of Lading)海运提单 (13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单 (14)MTD(Multimodal Transport Document)多式联运单据 (15)L/C(Letter of Credit)信用证 (16)C/O(Certificate of Origin)产地证 (17)S/C(Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同 (18)S/O(Shipping Order)装货指示书 (19)W/T(Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费) (20)M/T(Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费) (21)W/M(Weight or Measurementton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费 (22)CY(Container Yard)集装箱(货柜)堆场 (23)FCL(Full Container Load)整箱货 (24)LCL(Less than Container Load)拼箱货(散货) (25)CFS(Container Freight Station)集装箱货运站 (26)TEU(Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少) (27)A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) (28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) (29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人 主要贸易术语: (1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费 (6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 (7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 (8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货

船代常用的英文缩写

船代常用的英文缩写

船代常用英文缩写

1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费 用(广东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操 作费(香港收取) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加 费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬 值附加费 (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设 备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的 港交货费 (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥 挤附加费 (10)DOC (DOcument charges) 文件费 (11)O/F (Ocean Freight) 海运费 (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 铁路协会 ACEP Approved continuous examination programme 集装箱安全连续检验计划

AG Alantic and gulf base ports 美国东岸及 墨西哥湾基本港 AM Above mentioned 上述的 ASA American Standard Association 美国标准 协会 AW All water 全水路 B/C Bill of collection 托收汇票 B/L Bill of Lading 提单 BAF Bunker adjustment factor 燃油附加费BJG Beijing 北京 C&D Collected and delivered 运费已收及货物已交付 C&F Cost and freight 成本加运费加 C/O Certificate of Origin 产地证明书 CAF Currency adjustment factor 币值附加费CBM Cubic metre 立方米 CCC Customs Convention on Containers 集装箱海关公约 CFS Container freignt station 集装箱货运站CIF Cost,insurance and freight 成本加运费,加保险费

货代常用英语

1、货物将于XX时间完成?货物将于XXX(时间)完成。 When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX (Jan.28th). 2、仓位紧张,请尽快确认 Please confirm soonest as possible due to tight space 3、船公司回复——没有仓位 There is no space based on the reply of shipping lines 4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运 Shipment would be effected by several factories 5、几个订单合并一起出运 Those orders would be combined into one shipment 6、截港时间 Cut off date 7、截单时间 documentary off date 8、开仓时间(开始放箱的时间)Empty pick up date (Empty release time) 9、预留仓位 Pre-booking space 10、船期调整 Adjustment of shipping schedule (因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。。。)(Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO.:….that carried by VES… ETD on …. Would be arranged on… 11、客户已于XX时候装箱 / 提箱 Cargo had been stuffed on ….(Container had been picked up on..) 12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次 As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage 13、已向船公司订舱,但未确认仓位 Booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet. 14、放箱 Empty Release 15、客人出差 Customer is on his business way 16、仓位 Space 17、增加/减少1个柜子 add/reduce one volume 18、客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物 Customer intend to ship remains cargo by LCL 19、最新情况 the latest status 20、没有新消息 no any news(no any further information) 21、此1x20’G是下面所说货物中的一部分. Said 1X20GP is part of below-mentioned shipment 22、现在还没开始放仓。Empty Pick-up is not started yet. 23、发货人安排明日装货Cargo would be stuffed tomorrow arranged by shipper 24、发货人急要入货通知。Shipper eager to get the shipping order(S/O) 25、此票货物申请推迟航次 This shipment would be postponed to next voyage 26、此票货物赶不上这个航次 This shipment can not catch this voyage 27、事情还没有解决。It is not solved until now 28、这票货物是继续走ZIM还是换船公司? Does this shipment keep on carrying by ZIM LINE or by other shipping lines?

电子制造业NPI及常用英文词汇

电子制造业新产品导入NPI及常用英文词汇 产品定义(EVT),产品设计(DVT),定型测试(PVT) EVT (Engineer Verification Test)工程样品验证测试, DVT (Design Verification Test)设计样品验证测试, PVT(Production/Process/Pilot Verification Test)生产验证测试。 1)产品确证历程:EVT(Engineering Verification Test)---> DVT(Design Verification Test) ---> PVT(Process Verification Test); 2)EVT Poduct/Engineering Specification complete (由R&D 完成,容: 一些重要的参数,重要特征) Design Verification Plan ( B-test, Compatibility-test, EMI ) (由技服部作) 初步之BOM (R&D完成) Cost Review (PMP 负责) Test equipment and Tooling

(R&D 和工程部门) Test process documented and released 测试程序或测试文件 Failure analysis and corrective actions 针对不良点作设计上的改善 3)DVT Design Verification Test( B-test , Compatibility-test, EMI ) complete 概念1:可靠性测试: 产品在既定的时间, 在特定的条件下完成特定功能和性能的机率 概念2:B-test--- Basic test 包括: Function Test Safety Test Environment Test Mechanical Test 概念3:Safety Test 主要有: Hit-Pot 高压测试 绝缘电阻测试 Current Leakage(电流测试) 接地测试

设计师常用英语词汇-[工业设计篇]

设计师常用英语词汇-[工业设计篇](2008-06-04 16:43:01)转载▼标签:工业设计id英语词汇艺术装饰传播艺术教育分类:资源分享 1 设计 Design 2 现代设计 Modern Design 3 工艺美术设计 Craft Design 4 工业设计 Industrial Design 5 广义工业设计 Genealized Industrial Design 6 狭义工业设计 Narrow Industrial Design 7 产品设计 Product Design 8 传播设计 Communication Design 8 环境设计 Environmental Design 9 商业设计 Comercial Design 10 建筑设计 Architectural 11 一维设计 One-dimension Design 12 二维设计 Tow-dimension Design 13 三维设计 Three-dimension Design 14 四维设计 Four-dimension Design 15 装饰、装潢 Decoration 16 家具设计 Furniture Design 17 玩具设计 Toy Design 18 室内设计 Interior Design 19 服装设计 Costume Design 20 包装设计 ackaging Design

21 展示设计 Display Design 22 城市规划 Urban Desgin 23 生活环境 Living Environment 24 都市景观 Townscape 25 田园都市 Gardon City 26 办公室风致 Office Landscape 27 设计方法论 Design Methodology 28 设计语言 Design Language 29 设计条件 Design Condition 30 结构设计 Structure Design 31 形式设计 Form Design 32 设计过程 Design Process 33 构思设计 Concept Design 34 量产设计,工艺设计 Technological Design 35 改型设计 Model Change 36 设计调查 Design Survey 37 事前调查 Prior Survey 38 动态调查 Dynamic Survey 39 超小型设计 Compact type 40 袖珍型设计 Pocktable Type 41 便携型设计 Protable type 42 收纳型设计 Selfcontainning Design

国际货代常用英文单词

国际货代常用英文单词集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

国际货代常用英文单词 货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港

Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港(四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车 Trailer 拖车 Transporter 拖车 Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷 Toll Gate 收费口 (五)保税 Bonded Area 保税区 Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库 Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管 Fork Lift 叉车 Loading Platform 装卸平台(六)船期 A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 双周班 A bi-weekly sailing 周双班

海运常用英语学习单词

(一) 船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金 (二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC:Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods

have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间/ 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港 1 仓库warehouse 保管、储存物品的建筑物和场所的总称。 2 库房storehouse 有屋顶和围护结构,供储存各种物品的封闭式建筑物。 3 自动化仓库automatic warehouse 由电子计算机进行管理和的控制,不需人工搬运作业,而实现收发作业的仓库。 4 立体仓库stereoscopic warehouse 采用高层货架配以货箱或托盘储存货物,用巷道队垛起重机及其他机械进行作业的仓库。 5 虚拟仓库virtual warehouse 建立在计算机和网络通讯技术基础上,进行物品储存、保管和远程控制的物流设施。可实现不同状态、空间、时间、货主的有效调度和统一管理。 6 保税仓库boned warehouse 经海关批准,在海关监管下,专供存放未办理关税手续而入境或过境货物的场所。 7 出口监管仓库export supervised warehouse 经海关批准,在海关监管下,存放已按规定领取了出口货物许可证或批件,已对外买断结汇并向海关办完全部出口海关手续的货物的专用仓库。 8 海关监管货物cargo under custom’s supervision

货代常用英语

货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金 (二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC:Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间/ 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港 (四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车 Trailer 拖 Transporter 拖车 Trucking Company 车队(汽车运输公司)

(完整版)化工常用英语词汇

化工专业英语词汇 化学专业课程中英文对照 一、化工装置常用词汇 一概论 introduction 方案(建议书) proposal 可行性研究 feasibility study 方案设计 concept design 工艺设计 process design 基础设计 basic design 详细设计 detail design 开工会议 kick-off meeting 审核会议 review meeting 外商投资 foreign investment 中外合资 joint venture 中外合营 joint venture 补偿贸易 compensation trade 合同合同附件 contract 卖方 vendor 买方 buyer 顾客 client 承包商 contractor 工程公司 company 供应范围 scope of supply 生产范围 production scope 生产能力 production capacity 项目 project 界区 battery limit

装置 plant 公用工程 utilities 工艺流程图 process flow diagram 工艺流程方块图 process block diagram 管道及仪表流程图 piping and instrument drawing 物料及热量平衡图 mass & heat balance diagram 蒸汽及冷凝水平衡图 steam & condensate balance diagram 设备布置图 equipment layout 设备表 equipment list 成品(产品) product(final product) 副产品 by-product 原料 raw-material 设计基础数据 basic data for design 技术数据 technical data 数据表 data sheet 设计文件 design document 设计规定 design regulation 现场服务 site service 项目变更 project change 用户变更 client change 消耗定额 consumption quota 技术转让 technical transfer 技术知识 technical know-how technical knowledge 技术保证 technical guarantee 咨询服务 consultative services 技术服务 technical services 工作地点 location 施工现场 construction field 报价 quotation

国际货代常用英文单词

国际货代常用英文单词货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间/ 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港 (四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车

货代常用英文

1.FRI ?(For your infromation or for you inference)根据你提到的。 2.请查一下收货人是否提货。 Pls check if the cnee of a/m shpt picked up cargo or not. 3.如遇破损。请尽快将拆箱报告发给我们。 Pls urgently check and provide devanning report(拆柜报告)?for this shipment to us. 4.请回复一下此票货物的状态 Pls advice the status for below shipment. 5.请放货给收货人 Pls release cargo to consignee 6.请扣货 Pls hold cargo 7.请告知一下何时能拆完箱 Pls adv when could you finish the unstuffing ? 8.请凭正本提单放货。 Please release cargo to consignee Against collecting o/bls as attachment.? 9. 同行说他们现在联系不到发货人。明天会再试着联系 Co-loader said they could not contact shpr now, they would try to ctc them again tomorrow. 10.关于仓库费的问题 Pls pay attention when the cnee pick up cargo. Pls advised when the storage charges occur , for 7days free storage charges what you provided to us, You could debit us for the 8th day?~?the 10th day. You could debit cnee all storage charges if they did not p/u cargo on the 11th day after devanning. As the co-loader said, they could p/u cargo on 15th, JAN 11.请确认一下这票货的实际到货日期。并且查一下收货是否提货。Pls kindly check the exact arriving date of this shipment,and whether consignee picked the shipment or not? (一)船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金 (二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单

货代英语常用词及常用口语

1 货代英语常用词及常用口语 常用空运名词 ATA/ATD (Actual Time of Arrival / Actual Time of Departure):实际到港/离港时间的缩写。 航空货运单(AWB) (Air Waybill):由托运人或以托运人名义签发的单据,是托运人和承运人之间货物运输的证明。 无人陪伴行李(Baggage, Unaccompanied):非随身携带而经托运的行李,以托运方式交运的行李。 保税仓库(Bonded Warehouse):在这种货仓内,或物可以在没有期限的情况下存放而无需缴纳进口关税。 散件货物(Bulk Cargo):未经装上货板和装入货箱的散件货 物。https://www.wendangku.net/doc/ec15165066.html, CAO (Cargo for Freighter Only):“仅限货机承运”的缩写,表示只能用货机运载。 到付运费(Charges Collect):在航空货运单上列明向收货人收取的费用。 预付运费(Charges Prepaid):在航空货运单上列明托运人已付的费用。 计费重量(Chargeable Weight):用来计算航空运费的重量。计费重量可以是体积重量,或是当货物装于载具中时,用装载总重量减去载具的重量。 到岸价格CIF (Cost, Insurance and Freightage):指“成本、保险和运费”,即C&F外加卖方为货物购买损失和损毁的保险。卖方必须与保险商签订合同并支付保费。 收货人(Consignee):其名字列明于航空货运单上,接收由承运人所运送的货物之人。 交运货物(Consignment):由承运人在某一时间及地点接收托运人一件或多件的货物,并以单一的航空货运单承运至某一目的地的。 发货人(Consignor):等同于托运人。 集运货物(Consolidated Consignment):由两个或两个以上托运人托运的货物拼成的一批货物,每位托运人都与集运代理人签订了空运合同。 集运代理人(Consolidator):将货物集合成集运货物的人或机构。 COSAC (Community Systems for Air Cargo):“高识”计算机系统的缩写。是香港空运货站有限公司的信息及中央物流管理计算机系统。 海关(Customs):负责征收进出口关税、查禁走私和麻醉品交易及滥用的政府机构(在香港称香港海关)。 海关代码(Customs Code):由香港海关(C&ED)为一批货物加注的代码,以表明清关结果或要求货站经营者/收货人采取何种清关行动。 清关(Customs Clearance):在原产地、过境和在目的地时为货物运输或提取货所必须完成的海关手续。 危险货物(Dangerous Goods):危险货物是指在空运时可能对健康、安全或财产造

通用设备产品设计英语词汇资料

-` 常用工业英语词汇 BOX 组件terms 术语 plastic 塑胶cabinet 壳 cover 上盖support 下盖 top 上部bottom 底部 cap (帽,杯) housing 壳 insert(型,芯) Box 组件 holder 支座roller 转子 belt 皮带impeller风扇 case 箱filter 滤网 flex hose 软管metal 金属 shaft 轴gear 齿轮 washer 垫片die cast 铸件 nut 螺母bush 轴套 chuck 锁头screw 螺丝 ring 垫圈spring 弹弓 bit 铁嘴plate片 bar 杆spindle轴芯 pin 小轴bearing 轴承 thread 螺纹powder metal 粉末冶金 key 锁匙pinion 小齿轮 electric 电气件nameplate 铭牌 cord 电线cable 电缆 motor 电机switch 开关 plug插头fuse 保险丝 battery电池button 按钮 cell电池adaptor 火牛 socket插座P.C.B 电路板 charger 充电座/器HI-POT高压测试 timer定时器Power pack 电池组 resistor电阻IC集成电路 toque 扭矩force 力 speed 速度rating 额定值 sampling 抽样fitting 装配 futtonal 功能part line分型线 aperance 外观testure 纹理 vibration 振动finished 表面处理 cavity 模腔model 型号 part 零件assembly 部件 accessory附件remark 注释 mark 标记approve 认可 defect 缺陷nonconformity 不合格 comformity 合格sinkage 缩水

相关文档