文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 综合英语 精读2 课后句子翻译

综合英语 精读2 课后句子翻译

综合英语 精读2 课后句子翻译
综合英语 精读2 课后句子翻译

Unit 1

P.20 6题

1、我们想在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。

It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsibility citizens.

2、随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。

As time goes on, we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And all conflicts are sure to occur, because there always exist different views and interests among nations.

3、我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。

We are proud of our accomplishment, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.

4、信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能存储一个普通图书馆的信息。

Information is now easily available. An average computer can store the information of an average library.

5、那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。

That construction company is not qualified to hand the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that exposes in building theatres.

6、这些智囊团不做决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。These think tanks do not make decision. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers.

7、国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。

The growth of GDP is not everything. Our country cannot be said to have been modernized unless the quality of people’s lives is really improved.

8、虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。

Poor as we were in many ways at that time, we were still quite happy as children, for there was clear air , clear water, a lot of fish, crabs, and eels in the rivers, lakes, and ponds, and a lot of flowers, trees, and birds in the fields.

9、只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵所说,“权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。”

Give absolute power to any individual or an particular group of people, and that person or group is sure to abuse that power, because just as Lord Acton says, “Power corrupt, and absolute power corrupts absolutely”.

10、在我们国家,传统上都认为“万般皆下品,惟有读书高”。

Traditionally in our country, school education was always said to be more important and useful compared with all other pursuits.

P.23 4题

1、总理明天将赴纽约出席联合国会议。

The Premier is leaving for New York for a UN conference tomorrow.

2、在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。

He is to meet the heads of state of several countries during his stay in New York.

3、国庆长假期间你打算干什么?回家还是呆在校园里?

What are you going to do during the National Day holiday? Are you going home or staying on campus?

4、—你认为20年后学校会是什么样子?

—我想孩子们很可能会在家里跟机器老师学习。

–What do you think the school will be like in twenty years?

--I think children will probably learn at home with a mechanized teacher.

5、30年前,我的祖父母根本想不到他们能搬进一栋有现代设施的二层小楼里住。

Thirty years ago, my grandparents never thought they would be able to move into a two-storey house with all the modern facilities.

6、他们缺的不是钱,而是经验。

What they lack is not money but experience.

7、他们来到中国不仅仅是为学汉语,而且是为了了解中国文化。

They have come to China not only to learn Chinese, but to learn about Chinese culture.

8、孩子们从父母那里最想得到的不是物质的东西而是爱和关注。

What children want most from their parents are not material things but love and care/attention.

9、你们既可以在练习簿里写作文,也可以在电脑上写。

You can write your essay/composition either in your exercise book or on your computer.

10、我不太清楚他为什么没有来。既可能是他不感兴趣,也可能是忘了。

I’m not sure why he was absent/why he did not show up. Either he was not interested, or he simply forgot about it.

11、社会应该既尊重科学家,也尊重环卫工人。

A society should respect both its scientists and its garbage collectors.

12、他对自己的钱和时间都挺抠门儿。

He is miserly both with his money and his time.

Unit 4

p.102 6题

1、他居然能够避免一场似乎无法避免的相撞事件,这件事情使他成为一位全国英雄。

The fact that he was able to avoid the seemingly inevitable crash made him a national hero.

2、冒着生命危险想要把快淹死的孩子拖到岸上的那四个学生中,有两位永远都没有回来

Of the four students who risked their lives to try to drag the drowning children to shore, two never returned.

3、日本人以长寿著称。他们相信这一点要归功于他们的食物构成中包含着大量获得鱼类产品。

The Japanese are known for their long life span. They believe they owe this to the composition of their diet, which contains a lot of fish products.

4、我了解哈里斯。我简直不能想象像他这样的人会说出如此愚蠢的话。

I know Harris/I’m well acquainted with Harris. I couldn’t imagine a man like him making such stupid remarks.

5、在对她的忠诚进行多次考验以后,他现在要给她最危险的任务了。

After testing her loyalty many times, he is now going to give/assign her the most dangerous task.

6、我听说林肯在那个场合发表了一场极为有利的演说。他到底说了些什么?

I hear that Lincoln delivered an extremely powerful speech on that occasion. What did he actually say?

7、所有人都明白,这一次他们必须准备向死亡挑战,但是没有人对采取这一步措施感到后悔。That this time they must be ready to challenge death is clear to everybody. But no one regrets this move.

8、就事故而言,这次也没有什么特别:一个年轻人在大学校园里狂开汽车,撞死了一名女学生。不同寻常的是,这人居然向周围人挑战,说他不怕去公安局,因为他父亲是当地的警官。As accidents go/As far as accidents are concerned, there was nothing out of the ordinary: a crazy young man drives a car on a university campus and kills a young woman student. What is unusual is the fact that the man dares to challenge the people on site, saying that he is not afraid of going to

the police station, because his father is a local police officer.

9、每当我们决定一项经济措施的时候,我们都必须分清短期利益和长期利益。Whenever/Every time we decide on an economic policy, we must make a clear distinction between short-term interests and long-term interests.

10、虽然刚到十月初,但已经可以看到人们开着车过那结冰的河了。

Although it was early October, people could already be seen driving across the frozen river.

P.106 4题

1、他是重要人物的亲戚这一情况,不会改变我们对他的看法。

The fact that he is somebody’s/some important figure’s relative won’t change our opinion of him.

2、困在井下三天的矿工全部得救的消息,使他们的家属欣喜若狂。

The families of the miners trapped in the pit for three days were overjoyed by the news that their men had all been rescued.

3、我们必须接受我们错了的可能性。

We must accept the possibility that we might be wrong.

4、医生认为病人活下来的希望渺茫。

The doctors think that there is little hope that the patient will survive.

5、教师都认为今年的大部分新生都很有前途。

The faculty shares/holds the opinion that the majority of this year’s freshmen are promising.

6、尽管经济增长很快,我们应该牢记中国在很多方面仍然是个发展中国家这一现实。

In spite of our rapid economic growth, we should bear/keep in mind the fact that China is still a developing country in many aspects.

7、在草率地下结论把责任全归罪于他之前,我们应该听听他本人的解释。

We should listen to his explanation before we rush/jump to the conclusion that he should shoulder all the responsibilities.

8、现在没有多少人还坚持人类应该征服自然而不是与其和谐相处的观念。

There aren’t many people insisting on/clinging to the idea that human should conquer nature instead of being harmony with it/rather than get on well with it/live in harmony with it.

Unit 5

p.130 5题

1、政府要拿定主意在什么时候、用什么方法放缓经济发展速度,以免它因为速度过快而失去控制。

The government will have to decide when and how to slow down the economy before it speeds out of control.

2、干吗在这个荒无人烟的地方浪费钱建飞机场?这里的老百姓最需要的是干净的水和空气,我们不能对此视而不见。

Why waste money building an airport in the middle of nowhere/in the deserted place. We must not ignore the fact that what people here need most is clean water and clean air.

3、他们觉得回来的时候可以走另外一条路,以便去探究一下西藏的那个大峡谷。

They thought they might take a different route on their return trip so as to explore the great canyon in Tibet.

4、她周游了世界,回来的时候完全变了一个人:变得充满了活力,见多识广。

She traveled around the world and came back home a changed person, revitalized and educated.

5、我们的各种社会问题都没有对症的速效药。我们应该探索一下各种可能性,走一步看一步。

There is no quick fix for our social problems. We should explore all possibilities and move one step at a time.

6、所有就传统的消亡都是一个漫长的、缓慢的的过程。花那么长时间才形成的的风俗习惯,我们不能指望它一夜之间就消失。

All old traditions die a slow and lingering death. Customs and habits that have taken so long to form can’t be expected to disappear overnight.

7、常女士被认为是提倡将中国的古典音乐和西方的音乐结合起来的先行者。

Miss/Mz/Madam is considered as a pioneer who advocate combining classic Chinese music with Western music.

8、刚听到这消息的时候,我震惊得好一会儿功夫都说不出话来。

On hearing the news, I was so stunned that didn’t know what to say for quick a while.

9、这些士兵正在学习如何在荒野里生存下去。

The soldiers are learning how to survive in the wilderness.

10、如果你坚持,那我就和你一起去那儿。不过我实在帮不了你多大忙。

I will go there with you if you insist. But really I won’t be much help to you.

P.131 2题

1、记住去机场的时候带上身份证。

Remember to bring your ID card with you when you go to the airport.

2、我记得第一次求职面试后我感到非常失望。

I remember feeling great disappointed after my first job interview.

3、最后他们决定为在机场发生的事向乘客道歉。

Finally they decided to apologize to the passengers for what had happened at the airport.

4、抱歉,我把给大李传递信息的事忘得一干二净。

I’m sorry that I totally forgot to pass the message to Da Li.

5、中午我们停止工作,去一家快餐店吃了午饭。

At noon/midday we stop to have lunch in a fast food restaurant.

6、我没有继续收听收音机里关于这次灾难的报道,但由于极为震惊而仍然坐在椅子上动弹不得。

I stopped listening to the radio about the disaster, but I was too shock/stunned to move out of the chair.

Unit 6

P159 题7

1、——我怀疑他没有告诉我们全部真相。

——你为什么对此有怀疑?

——I suspect that he has not told us the whole truth.

——Why do you suspect/doubt it?

2、谁也不会怀疑到他。嫌疑犯看起来一般不会那么和蔼可亲。可是警察通过DNA检查终于证明他就是真正的杀人凶手。

Nobody would suspect him. Suspect wouldn’t usually look so amiable/genial/appealing. But finally the police identified him to be the true/real murderer through a DNA test.

3、黄帝被认为是中国历史上第一个农夫,而她的妻子则是第一个织女。

Huangdi is regarded as the very first farmer in our history while his wife is the very first weaver.

4、请向我在那里的朋友们致意。我真的非常想念他们。

Please give my best regards to my friends there. I really miss them.

5、任何时候,只要有可能,年轻人宁可自己谋生,也不愿意靠父母养活。

Whenever (it is) possible, young people prefer to earn their own living than live off their parents.

6、北方要求取消军事演习,但是南方不仅予以拒绝。他们反过来要求北方对开火公开道歉。The north demanded that the military exercise be called off, but the South refused. Instead, they demanded an open apology from the North for the gun fire.

7、这个地方因为发展了绿色经济已经获得了相当好的声誉。

This place has earned quite a reputation for developing a green economy.

8、由于年轻,他们往往倾向于从好的方面看问题。

Being young, they are often inclined to look at thing from the bring/positive side.

9、科学家们已经查明那具冻尸是一个生活在大约六千年前的年轻猎手。

Scientists have identified the frozen body as a young hunter who lived about 3,000 years ago.

10、虽然她是第二代美籍华人,但她仍然珍惜她的中国文化身份。

Although she is a second-generation Chinese American, she still values/cherishes her Chinese cultural identity.

P162 题4

1、你认识坐在系主任旁边的那位女士吗?

Do you know the lady sitting next to the chairperson/dean of the department?

2、警方对那个罪犯嫌疑人跟踪了一个星期,很快就会拘捕此人。

The police have been keeping track of the suspect for a whole week. They will make an arrest soon.

3、新政府宣布他们将会保护在这个国家生活的所有守法的外国人。

The new government announced that they will protect all law-abiding foreigners living in this country.

4、我们应该牢记,在这座城市里尚有成千上万的家庭过着贫困或近乎贫困的生活。

We should bear in mind that there are still thousands of families living on/near the poverty line in this city.

5、这些运动员为准备本届亚运会,进行训练已有一整年的时间。

These athletes have been training for the current Asian Games for a whole year.

6、这个城市的失业居民从五月开始就一直在抗议食品价格的飞涨。

Since May, the unemployed residents in this city have been protesting soaring food prices.

7、这个机构的青年雇员几个月来都在勒紧裤腰带,努力适应战时的经济。

The young employees of the organization have been tightening the belts for months adopting themselves to a war economy.

8、这家公司声称在节能技术方面他们已有突破。

The company claims that they have made a breakthrough in energy-saving technology.

9、金先生从服务员开始升到经理的职位,他为这家餐厅工作了30年。

Mr. King worked his way up from the position of waiter to manager. He has been working for this

restaurant for 3 years.

10、这所大学即将离任的副校长,在他的告别聚会上做了一次动人的演讲。

The retiring vice-president of the university made a heart-warming speech at his farewell party.

Unit8

P.199 6题

1.要不是因为一个人的勇气和智慧,深圳经济特区就永远不会取得胜利。

If it hadn’t been for one’s man’s courage and wisdom, the Shen Zhen Special Economic Zone could never have succeeded.

2.——对不起,我刚才打断你讲话了。你刚才在说……

——我刚才在说想要击溃保守分子的抵抗不容易。我们必须一步一步对他们发动进攻。——Sorry, I cut you off just now. You were saying……

——I was saying that it is not easy to break down the resistance of those conservatives. But we must go at them step by step.

3.政府非常清楚,它不能随心所欲地增加税收而不对国内消费造成伤害。但是把重心由出口转向国内消费需要相当长的时间。

The government knows only too well that it cannot increase taxes at will without hurting domestic/home consumption. But it takes a rather long period to shift the emphasis from export to domestic consumption,

4.即使有了所有这些家用电器,我们还是不能完全摆脱家务劳动。

Even with all these domestic/home appliances, it is impossible to do away with/eliminate housework/domestix labor completely.

5.我们那个城市看起来肯定和三百年前一样,不少老房子都快要倒塌了。我们有些领导想把他们都拆掉,然后再这些地方盖上新的高楼。可是由于资金短缺,这个计划只好放弃。回头看来,那反倒是件好事。如今我们的城市已经成为旅游景点了。

Our town must have looked this way three hundred years ago. Many old buildings were about to fall into ruins. Some of our leaders wanted to tear them down and put up new tall buildings in their place. But due to lack of money/funds, the plan had to be abandoned. Looking back, it was actually a blessing. Today our town has become a tourist attraction.

6.具有讽刺意味的是,有时候我们增产增得越多,盈利就越少。

Ironically, the more we increase production, the less profit we make/the more our profit decrease.

7.这个项目已经占了我很多时间。我即使想要上一个新项目也不行了。

This project has occupied too much of my time. I could not launch a new project even if I wanted to.

8.说真的,我更加担心社会的停滞而不是经济的减速。当然,你不一定同意我的观点。

To tell the truth, I’m more worried about social stagnation than economic slowdown. Of course, you may not share my view.

9.有意思的是,并不是所有人都意识到,假如我们不提高我们的教育水平,我们将永远落后与其他国家。

It is interesting enough that not everyone realizes that if we do not improve our educational standards, we will lay behind other countries for ever.

P.202 4题

1.年龄越大,你就会变得越宽容。

The older you get/The more ages you gain, the more tolerant you become.

2.晚上10点以后,我工作时间越长,效率就越低。

After 10 p.m., the longer I work, the less efficient I become.

3.这姑娘的父母都英年早逝,她由叔叔和婶婶抚养成人。

As both her parents died young, the girl was brought up by her uncle and aunt.

4.你和他一起工作的时间越长,不知不觉从他身上学到的就越多。

The longer you work with him, the more you’ll learn from him unconsciously/without knowing it.

5.音乐会结束时,有一两分钟的时间观众仍然纹丝不动地坐着,然后爆发出雷鸣般的掌声。When the concert was over, the audience sat silent and still for a couple of minutes, and then they broke into thunderous applause./the hall exploded into applause.

6.学者们抱怨说这个国家的城镇,乃至乡村越来越美国化了。

Scholars complained that cities, towns and even villages in this country are becoming more and more Americanized.

7.我越想这件事,对这些奇怪的电话的疑心就越重。

The more I think about it, the more suspicious I am of these strange phone calls.

8. 随着岁月的流逝,我奶奶越来越多地参与到了社区工作中。

As time goes by, my grandmother becomes more and more involved in community work.

9.一般说来一件物品需求越大,价格也就越高。

Generally, the more something is in demand, the higher the price (is).

10.令我们伤心的是,我们这座城市周边的好地方都变得越来越城市化了。

Much to our grief/sadness, all the nice areas around our city are becoming more and more urbanized.

Unit 9

P.227 5题

1.林先生对沙漠化问题十分关注。我完全同意他的意见,这是一个与我们的环境保护息息相关的严重问题。

Mr. Lin has always concerned himself with the desertification problem. I fully agree with him that this is a serious concern as regards our environmental protection.

2.我们的政府发言人对最近被海盗劫持的两位中国工程师深表关切。

The government spokesman expressed our deep concern for the two Chinese engineers who were recently taken hostage by the pirates.

3.很难想象我们怎么能保护这个大坝不受敌人攻击。

It’s hard to visualize how we can protect the dam from enemy attack.

4.宗教自由意味着人们不仅可以追求不同的信仰,而且意味着他们有权不信仰任何宗教。Freedom of religion means not only that people can pursue different faiths, it also means that they have the right not to have any religion.

5.我们教师通常每周碰一次头,交换教学方面的意见。

We teachers usually meet once a week to compare notes about our teaching.

6.这个地区的形势非常微妙。不容许任何国家做任何可能威胁到它那岌岌可危的平衡的事情。

The situation of this area is very delicate. No country should be allowed to do anything to threaten the precarious balance.

7.要想做一名称职的翻译,我们必须中外文都掌握的很好,而我感到自己在这方面非常欠缺。

To be adequate as a translator, we must have a good command of both foreign language and Chinese. And I consider myself terribly inadequate in this respect.

8.不管我们意见有多大的分歧,我们都必须共同面对这一挑战。

However we differ in our opinions/however different we are in our opinions, we must face the challenge together.

9.我对狼嚎的教育是这样定义的,即在你受完教育后,你不仅知道如何谋生,而且知道如何生活。

The way I define a good education is that when you get through it, you not only know how to make a living, but you also know how to live.

P.230 4题

1.听到学生的成功,布莱克先生总是很高兴。

It always delights/pleases Mr. Blake to hear of his students’ success.

2.在做决定之前,有许多事情要考虑。

There are a lot of things to consider before we can make a decision.

3.不可能成功时,放弃是明智之举。

To give up is wise when it is impossible to succeed.

4.在这种情况下,找个律师是合乎情理的。

It might be sensible to get a lawyer under the circumstance.

5.无论真相如何令人痛苦,他们都把真相告诉孩子们。我们敬佩他们的这种勇气。

We admire their arrange to tell their the children the truth, however painful it is.

6.公众人物在繁忙的大街上出现,要想不被人们认出几乎是不可能的。

It is almost impossible for public figures to appear in a busy street without being recognized.

7.即使可能会给自己招来麻烦,人们也愿意帮助陌生人。对此我感到惊奇。

I was amazed by people’s readiness to help a stranger, even when they know they may get into trouble.

8.学生不仅要知道自己的优势,也要知道自己的局限性,这很重要。

It’s important for students to know not only their strengths but their limitations as well.

9.这个国家试图限制一些少数民族家庭的规模。这可能会引起麻烦。

This country’s attempts to limit family size among some minorities are likely to cause problems.

10.有关这一切你不能透露一个字,这一点有多么重要不必我说了吧。

I don't have to tell you how important it is for you to keep your mouth shut about all this.

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

大学英语精读2 第三版课后翻译答案

Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home?

大学英语第三版精读二12368课后翻译

1那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人,在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着前方,脸部肌肉在微微抽搐,她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 那个美国人突然醒悟过来,在印度,碗中的牛奶只有一个意思—-—引蛇的诱饵,他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。 2杰斐逊的勇气和理想主义是以知识为基础的。他懂得的东西也许比同时代的任何人都要多。在农业、考古学和医学方面他都是专家。在人们普遍采用农作物轮作和土壤保持的做法之前一个世纪,他就这样做了。他还发明了一种比当时任何一种都好的耕犁。他影响了整个美国的建筑业,他还不断地制造出各种机械装置,使日常生活中需要做的许多工作变得更加容易。在杰斐逊的众多才能中,有一种是最主要的:他首先是一位优秀的、不知疲倦的作家。目前正在第一次出版的他的全集将超过五十卷。他作为一个作家的才能很快便被发现了,所以,当1776年在费城要撰写《独立宣言》的时刻来到时,这一任务便落在了他肩上。数以百万计的人们读到他写的下列词句都激动不已:“我们认为这些真理是不言而喻的:一切人生来就是平等的……”1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 3在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一则广告,说是在离我住处大约十英里的伦敦某郊区,有所学校要招聘一名教师。我因为手头很拮据,同时也想做点有用的事,于是便提出了申请,但在提出申请的同时我也担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。 然而,三天之后,却来了一封信,叫我到克罗伊登去面试。这一路去那儿原来还真麻烦:先乘火车到克罗伊顿车站,再乘十分钟的公共汽车,然后还要至少步行四分之一英里。结果,我在六月一个炎热的上午到了那儿,因为心情非常沮丧,竟不感到紧张了 4然而,在我做住院医生的最后一个月,睡眠已不再是个问题了。在有些情况下我仍然不能确定自己的决定是否正确,但我已学会把这看做一个外科医师经常会遇到的问题,一个永远也不能完全解决的问题——我已能适应它了。所以,我一旦经过深思熟虑作出某个决定,就不再去多想它了。多想也不会有什么帮助,而且我知道,凭我的知识和经验,我作出的任何决定肯定都是稳妥的。这是一种令人愉快的感觉。 5中、小学学生过去都知道亚伯拉罕·林肯步行五英里把多收的一分钱还给顾客的故事。我们已经把这类故事看成了神话。但就林肯来说,这故事却是真实的……而不像乔治·华盛顿和樱桃树的故事那样是杜撰的。华盛顿的第一位传记作者虚构了小乔治对父亲说“我不能说谎,我用斧子砍倒了樱桃树”的故事。然而,在两个故事中都很重要的一点是,诚实过去一向被看作是美国人性格中的一个重要组成部分。 1、她砰地关上门,一声不吭的走了,他们之间那场争执就 此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word 2、出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American 3、约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4、当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上, 好像不愿意离开这架飞机似的While all the passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5、这封信必须交给威尔逊博士本人。The latter is to be handed to Dr.wilson himself. 6、南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。While she felt like joining in the argument, nancy was too shy to open her mouth. 7、你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home? 8、猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方 向跑去,脸上顿时显出了兴奋的表情。The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of/made for trap he had laid. It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's.6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.8) 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.wendangku.net/doc/f32868555.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.wendangku.net/doc/f32868555.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

大学英语精读第三版课后翻译答案

大学英语精读第三版(上海外语教育出版社董亚芬主编) 第三册Book3 Unit1~Unit10 翻译答案 ? Unit1 翻译 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. ? Unit2 翻译 迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种预防天花的办法征服了这一疾病。显然,是创造性思维使他的工作获得巨大收获。总之,记住下面这句话肯定大有裨益:有多种方法可以用来看待你下载的大量资料。 It is important to have easy and quick access to information, but it is even more important to learn to look at / view information in new ways. A major medical breakthrough may illustrate the point. Scientists had intended to find a cure for smallpox, but they got nowhere. Edward Jenner, a British physician, abandoned the quest for a cure and conquered the disease by finding a way to prevent it. Obviously, it was creative thinking that led to his fruitful work. In short, it definitely pays to keep this in mind: there is more than one way to look at / view volumes of data you download. ? Unit3 翻译 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a

新标准大学英语(第二版)综合教程精读2课后参考翻译

新标准大学英语综合教程 2 课后参考翻译 第一单元课后翻译: 现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(World Expo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。参加志愿 活动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。多数大学生都认为参与志愿 服务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和谐发展。 Volunteering has now become the norm for college students in China. The volunteers may provide community services for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international projects such as the World Expo and the Olympic Games. Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development. The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities. They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony. 第二单元课后翻译:

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

大学英语精读4课后翻译答案

Unit1翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. Unit2翻译 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4) 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5) 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

相关文档
相关文档 最新文档