育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑
各校英汉特色词汇翻译
北京语言大学
diplomatic asylum政治庇护
genetic mutation基因突变
International Herald Tribune国际先驱论坛报
UNFCCC联合国气候变化框架公约United Nations Framework Convention on Climate Change
UNEF
联合国紧急部队United Nations Emergency Force
Ramadan斋月
non-aligned movement不结盟运动
futures business期货交易,远期交易
NAFTA
北美自由贸易协定(=North American Free Trade Agreement)
the transference of the title of the property产权转让
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
国债专属资金Special fund for treasury Bond
保险索赔insurance claim
优惠关税preferential duties
红白喜事wedding and funeral
安居工程Housing Project for Low-income Urban Residents;Comfortable Housing Project;Housing Project for low-income families
《论语》Analects of Confucius
常规裁军conventional disarmament
海协会(ARATS)Association for Relations Across the Taiwan Strait
欲速则不达More Haste Less Speed
四川外国语学院
deoxyribonucleic acid脱氧核糖核酸
force majeure不可抗力(难以预见的情况,如战争,藉以原谅某人未能实践诺言、履行协议等)carbon dioxide二氧化碳
magic realism魔术现实主义
UNFCCC联合国气候变化框架公约United Nations Framework Convention on Climate Change Multipolarity多极化
the APEC CEO summit亚太经合组织工商领导人峰会
On the origin of Species物种起源
Ecocriticism生态批评
thriller film恐怖片
FOB离岸价=free on board
optimize economic structure优化经济结构
overall revitalization全面振兴
Silicon Valley硅谷
白条IOU(=I owe you)
共赢all-win
硕士点master degree program;master station
钉子户tartar
次贷危机Sub-prime crisis
金砖四国BRICs
亲子鉴定Paternity test
打黑除恶Crack down on speculation and profiteering
整顿小煤矿rectify small coal-mines
中国大陆Chinese mainland
教师休息室teacher's lounge
混合动力汽车Hybrid cars
四项基本原则the four cardinal principles;Four Fundamental Principles
发展是硬道理Development is of overriding importance.
社会主义和谐社会harmonious socialist society
厦门大学
Neet啃老族(=not in education,employment or training)
Unfriend
删除好友,即,将某人从社交网站(如Facebook等)的‘好友’中删除
somebody's cup of tea喜爱的人或事物
give the floor to 给予发言权
the in-thing 流行的事情;时髦的作法
Arbor Day〈美〉植树节
infortainment信息娱乐
前苏联Former Soviet
老人节Senior Citizens'Festival
晚婚晚育late marriage and late childbirth;later marriage and later childbearing
南开大学
EU欧洲联盟European Union
FAO=Food and Agriculture Organization(of the United Nations)(联合国)粮食及农业组织
L/C信用证(=letter of credit)
OECD=Organization for Economic Co-operation and Development经济合作与发展组织
POD=Pay On Delivery货到付款
WTO=World Trade Organization世界贸易组织
NASA=National Aeronautics and Space Administration〈美〉国家航空和宇宙航行局
OPEC=Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国组织
UNESCO=United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization联合国教科文组织account balance账户结余,账户余额
automated teller machine自动出纳机,自动柜员机
checks and balances政府机关彼此之间的相互制衡
installment plan分期付款方式;分期付款购物法
most-favored nation treatment最惠国待遇
bonded goods保税货物,扣存关栈货物
报关clearance of goods;customs clearance;
恶性循环vicious circle
节能energy conservation
贸易顺差trade surplus
优惠关税preferential tariff
购货合同purchase contract
安检safety inspection
战略伙伴关系strategic partnership
安理会常任理事国permanent member of the UN Security Council
关税及贸易总协定General Agreement on Tariff and Trade(GATT)
自负盈亏assume sole responsibility for its profits or losses
政企分开separate government functions from enterprise management
液晶显示器liquid crystal display
载人航天计划manned space program
外向型经济export-oriented economy
复旦大学
Sudan red dye1苏丹红1号
catch-22第二十二条军规;不可逾越的障碍;令人左右为难的规定
Babel巴别塔
wet blanket扫兴的人或物;煞风景者
八宝粥eight-treasure porridge
三通three direct links of trade,mail,and air and shipping services across the Taiwan Straits 素质教育education for all-round development
暗箱操作black case work
信达雅faithfulness,expressiveness and elegance
讨债公司debt-collection company
中国海洋大学
APEC亚洲太平洋经济合作组织(=Asia-Pacific Economic Cooperation)
AI人工智能=(Artificial Intelligence)
国际原子能机构International Atomic Energy Agency(IAEA)
按揭贷款mortgage loan
一次性筷子disposable chopsticks
北京大学
艾滋病毒AIDS获得性免疫功能丧失综合症(Acquired Immune Deficiency Syndrome)
应用语言学applied linguistics
国际货币基金组织International Monetary Fund(IMF)
入境签证entry visa
美国联邦储备银行federal reserve bank
HDTV(high-definition TV)高清晰度电视
CPU中央处理器(=central processing unit)
CBS中央统计局(=Central Bureau of Statistics)
对外经贸大学
dynamic equivalence动态对等
PostScript附言;后记
Transliteration直译,音译
Overtranslation超额翻译
black sheep害群之马,败家子
Outsource外包
山寨手机emulational mobile phone
破釜沉舟burn one's bridge
以牙还牙a tooth for a tooth;like for like;return like for like;stick for stick and carrot for carrot;measure for measure
对冲基金hedge fund
次贷危机subprime crisis
本末倒置put the cart before the horse
电子商务e-business;e-commerce
GDP=gross domestic product国内生产总值
BBS电子布告栏系统(=bulletin board system)
WHO=World Health Organization世界卫生组织
LCD=liquid crystal display液晶显示
LC=Letter of Credit信用证
NGO非政府组织(=non-governmental organization)
上海外国语大学
MDGS Millennium Development Goals千禧年发展计划
Ban Ki-moon潘基文
国务卿Secretary of State
雷曼兄弟(Lehman Brothers)
次贷危机sub-prime crisis
西部大开发战略strategy of western development
中山大学
CIF=Cost,Insurance and Freight到岸价格,成本、运费加保险价
Dow Jones Industrial Average道琼斯工业指数
the Renaissance文艺复兴
meteor
storm流星雨
intangible asset无形资产
insurance policy保险单
immune system disorders免疫系统机能丧失
exchange rate汇率
fiscal deficit财政赤字
silicon valley硅谷
brain drain人才外流
oedipus complex俄狄浦斯情结(儿童对异性生身亲长的性慾望,对同性生身亲长的忌妒);(女)恋父情结;(尤指)(子)恋母情结.
force majeure不可抗力
multilateral cooperation多边合作
epidemic disease流行病
半导体semiconductor
知识产权IPRs(Intellectual property rights)
酸雨acid rain
自由撰稿人free-lancer
温室效应greenhouse effect
外资企业overseas-funded enterprises;foreign invested(foreign founded,foreign financed, foreign-owned)enterprises.
贸易顺差trade surplus
货币贬值currency devaluation;currency depreciation
高血压hypertension
违约责任responsibility of breach of contract
可再生能源renewable energy sources
扩大内需to expand domestic demand
民意调查public-opinion poll
2015年7月15日资料来源:育明考研考博官网https://www.wendangku.net/doc/f54745459.html,