文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 上海同济大学考研翻硕MTI初试考研经验分享(精)

上海同济大学考研翻硕MTI初试考研经验分享(精)

上海同济大学

考研翻硕MTI初试考研经验分享

一、择校过程

先后在武汉大学,中南财经等院校徘徊几个月,参考书,真题买了不少,但七月又决定考同济。由于提高了学校档次,我就心虚的把专业从口译下降到笔译。总的来说,我踏入青大校门时就是决定考研的,真正行动起来是大三下学期四月开始。因为这学期课也多,我是保持一周至少上五天晚上上自习,周末基本也是去自习室。基本上日常就是背着书包去静思楼,起初还没有做针对性的学习,就是打底子,背单词,听听力,(VOA,BBC,沪江听力酷,四五六月里看完了中式英语之鉴,岳老师发的时文翻译电子版,大体看了些武汉大学参考书郭著章英汉翻译教程和谢群的翻译教程, China Daily最新汉英特色词汇,练练武大翻译真题。七月复习期末考试,确定好了学校。报了两个辅导班,一是政治暑假班打基础,将内容全部讲了一遍,也第一次对政治考试内容有了了解。二是张老师的口译班,用的梅德明的陪同翻译教程,对口语,口译,以及地道的表达法都有很大的帮助。

二、初试分科目进行介绍。

1、翻译:

由于MTI翻译是大头,所以必须拿出很多时间来练翻译,看翻译理论教程。题目类型有短语互译,篇章翻译,翻译评论。

7、8、月:三笔笔译词汇,练习:三笔教材书笔译实务,三笔全真模拟题(难度略低,梅德明的陪同翻译练口译,教程类看张培基,郭著章,谢群,冯庆华选一,

9、10、11月: 同济参考书文体与翻译,张培基英译现代散文选一,三笔除了词汇和教材练习外,开始三笔真题翻译,China daily 最新汉英特色词汇+各大院校短语真题整理积累。2013李克强政府工作报告。网上随时跟进习近平讲话等时事英汉互译。

12月,买了翻译硕士各校真题,积累词组和练篇章翻译,刘军平百科大书里的词组,GOV工作报告,准备翻译评论,看相关论文知网,三本参考书(文体与翻译,冯庆华的实用翻译教程,翻译基础古文翻译大体看古文观止,考前五天内,在考试时间模拟翻译考试,练手。坚持上岳老师张老师课。同时也坚持背单词,听听力,沪江听力酷有原文,翻译和注解,对翻译帮助也很大。

2、翻硕英语:(成绩仅为73分

单选:三笔综合(没必要,难度不够, 图书馆借的专四专八词汇结构(用处不大,主要弥补基础不牢,练专八阅读提高速度,背专八单词,专八写作,写作很重要,50分。

3、百科:

100分中文应用文写作,没做太多准备可惜。。小作文考广告文体特征2010,演讲稿2013,海报2015,书信2012,领导人新年贺词2014,很实用,看百科真题作文范文。还会加一问考例如议

论文特点,分析给出材料的文体和语言特征。50分百科,我用的刘军平百科大书,北师大出版的中国文化概论,各院校真题,高频词条时事热点。这类复习感觉准备不到点上,出题范围太大,只能各方面都看一些,地毯式地学习。不过内容有趣,在翻译政治等学习的间隙看百科,当缓解放松了。

4、政治:

我考了70分,比较满意。但回顾准备历程,还是走了很多弯路,且占据了不少时间。按时间顺序,一轮复习是买大纲,开始仔细一字一字地看,暑假班听过后对重点有了大概了解,在大纲上勾画。买肖秀荣1000题,做题花了很多时间,因为不会的我就在大纲上找,然后勾画重点。在这里我建议大家直接看答案,然后将出题点在大纲中画出来,因为1000题作用就是将重点都点到,查缺补漏,因为真题难度是比1000题这类基础性的要难,所以做1000我觉得太耗时间了。这部分一轮大纲解析+1000题看完,就到11月下旬了。月初上完冲刺班,对出大题的考点有了解,买了风中劲草。

11月20号开启全面背诵模式进入二轮复习,也买到了政治历年真题,肖秀荣八套模拟,对照着大纲背的风中劲草,看肖1000错题,一边做真题选择,做完真题选择就开始做肖八选择,一天一套。到12月中旬风中劲草背完一遍。

三轮:买了形势与政策,肖四,任四。风中劲草第二遍背。着重记重要考点。政治点睛班理顺了形势与政策考点,和答题模板。

考前10天,风中劲草挑着背大题,肖四任四选择题做。考前5天,一天一套肖四大题,根据答案猛背,一天看一模块风中劲草(近代史,马原,毛中特,思修。考研是个历程,设定好方向,坚持一个个里程碑的走过来,终点就在眼前。

有点话唠,还是真心想把这些想法说出来,告诉迷茫的你们,希望会有帮助。

(内容来源:考研论坛

相关文档
相关文档 最新文档