文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外贸商务英语信函 Commercial Letters In English

外贸商务英语信函 Commercial Letters In English

外贸商务英语信函 Commercial Letters In English
外贸商务英语信函 Commercial Letters In English

Letter 1

Self-introduction

Dear Sirs,

Through the courtesy of the Chamber of Commerce in Tokyo, we have learned that you have been supplying the best quality foods all over the world, and we are sure there is a large demand for various exotic foods in our country. We are writing to you in the hope of establishing business relations with you.

We are the largest food trading company in Japan with offices or representatives in all major cities and towns in the country. We have been importing a large variety of foods from Europe and the U.S.A. and consider that we have considerable experience in this field.

A bright prospect for your products in our market is foreseeable, We look forward to hearing from you and assure you of our close cooperation at all times.

Letter 2

Asking to Establish Business Relations

Dear Sirs,

Your letter of November 21 addressed to our sister corporation in Shanghai has been transferred to us for attention. As the items fall within the scope of business activities, we shall be pleased to enter into direct business relations with you. We have learned that you are one of the leading importers and wholesalers of Electric and Electronic Machinery and Equipment in Thailand. We are exporters of the same lines of business, having a business background of some 40 years, and are now particularly interested in exporting to your country Electronic Products of all types.

All kinds of our products are good sellers and worth commendation for their excellent quality. If you are interested in marketing these products at your end, please let us know and we shall be pleased to send you our quotations and sample books upon receipt of your specific enquiries.

We look forward to your favorable reply.

Letter 3

Asking for Catalogues

Dear Sirs,

We owe your name and address to Bank of China, Lagos Branch, through whom we have learnt you are exporters of Chinese Textiles and Cotton Piece Goods. For your information(谨奉告), textiles are our main imports, but now we are especially interested in importing Printed Shirting from your country.

If you can assure us of workable prices, excellent quality and prompt delivery, we shall be able to deal in these goods on a substantial scale.

We would therefore highly appreciate it if you would send us by airmail catalogues, sample books and all necessary information regarding Printed Shirting, so as to acquaint us with the material and workmanship of your supplies.

We are looking forward to your early reply.

Letter 4

Asking to Establish Business Relations

Dear Sirs,

Your name and address have been recommended to us by the Commercial Cou nselor’s Office of our Embassy in your country as well-established importers of light industrial goods in your country. We now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by a start of some practical transactions.

Our corporation is established for the purpose of carrying on import and export business as well as other activities in connection with foreign trade. We are active in commercial intercourse with the trade and financial circles of various countries and districts. We are striving to expand economic cooperation and exchange of technology with foreign countries, and to utilize common and reasonable international practices in a flexible way.

To acquaint you with light industrial goods we handle, we are sending you, by separate airmail, a commodity list and several sample books for your reference. We welcome your inquiries.

Letter 5

Invitation to Guangzhou Fair

Gentlemen:

We are glad to learn that you are considering a visit to China to pave the way for cooperation between our two companies.

We agree with you that a discussion between us in person is beneficial and necessary. As the next session of the Chinese Export Commodities Fair in Guangzhou is to be held from April 15 to April 27, 2000 in the city of Guangzhou in southern China, we would like to suggest that you attend it. The general manager and sales representatives of our company will be there to meet you and conduct negotiations with you. Some of the new products will be on display at our stands at the Fair. After the visit to the Fair you are welcome to come to the city of Nanjing to see some of the factories you are interested in.

Provided you have decided on such a visit, we will forward you a formal invitation, with which you can apply for an entry visa.

We are confident that our meeting at the Fair will be productive and lead to advance of our business relations.

Letter 6

An itinerary of a Visit

Gentlemen:

We are in receipt of your telex message this morning. In compliance with your request, we have made a tentative itinerary for your trade group’s visit to Nanjing as follows:

July 24, Monday

10:00 a.m.: Arrival in Nanjing by MU9803

2:00p.m.: Business negotiation

July 25, Tuesday

Morning and afternoon: Going to Suzhou to visit Suzhou Industrial Park

July 26, Wednesday

Morning: Return from Suzhou to Nanjing

Afternoon: Visit factories in Nanjing

July 27, Thursday

9:00 a.m.: Business negotiation

Afternoon: Sightseeing in Nanjing

7:30p.m. : Departure from Nanjing to Beijing by Flight CA1505

The above itinerary is open to alterations and your comments and suggestions are welcome. Your prompt reply will be highly appreciated.

Letter 7

Showing Interest in Products

Dear Sirs,

We have read your advertisement in ―Economic Reporter‖ and we are glad to know that you are one of the leading exporters of silk blouses in China. We are interested in the products and would like to be informed of details of your various types, including sizes, colors and prices.

We are large dealers in silk garments, having over 15 year’s e xperience in this particular line of business. Silk blouses of good quality and moderate prices command a good sale in our market.

When replying, please state terms of payment and discounts you would allow on purchases of quantities of over 100 dozen of individual items.

We look forward to your early reply.

Letter 8

Making an Enquiry

Gentlemen:

Please be informed that one of our clients is in the marked for peanuts. It will be highly appreciated if you could quote us your rock-bottom prices for the same, with indication of date of shipment.

We would like to stress the point that the peanuts enquired for are handpicked Shandong peanuts, 2001 crop and packed in new gunny bags of 100 kgs each. Meanwhile, the goods should be surveyed by a certified public surveyor as to their quality and weight.

In order to facilitate our mutual business, it is hoped that you would airmail us the soonest possible your proforma invoice for 2,000 tons of the above commodity with prices on CFR Genoa basis, so that we could get our client’s confirmation.

Your prompt reply would be appreciated.

Letter 9

An Enquiry for Arts & Crafts

Gentlemen:

We are much obliged to Bank of China for the name and address of your company and are pleased to know you are one of the principal producers and exporters of arts and crafts in China.

We are glad to tell you there is an urgent need for moderately priced gifts of salient oriental characteristics in Australia for the forthcoming 2000 Olympic Games in Sydney. We shall appreciate it if you will quote us your floor price for cloisonné cups and vases of different sizes at your earliest convenience. Quotations for other recommended Chinese arts and crafts appealing to tourists as gifts are also welcome. Provided the prices quoted are competitive, we should like to place large orders with you.

As for payment, we will open irrevocable letter of credit in your favor for the total value right after orders have been confirmed by us. Your soonest reply will be much appreciated

Letter 10

Reply to an Enquiry

Dear Sirs,

Your enquiry for Pens has been passed on us for attention by our Commercial Counselor’s office in your country.

We specialize in producing Hero Brand Pens of various types, with a history of 64 years. The enclosed catalogue will make you acquainted with some of our products.

In particular, we recommend and quote for the following types which have met with warm reception in the

our final confirmation, We’d appreciate payment by confirmed, irrevocable L/C at sight. The goods would be ready for shipment one month from receipt of your written order.

We look forward to your trial order.

Letter 11

Making a Quotation

Dear Sirs,

We are in receipt of your letter of July 17, asking us to offer 10,000 metric tons of Superior White Sugar on FAS Shanghai basis and appreciate very much your interest in our product.

To comply with your request, we are quoting you as follows:

1. Commodity: Superior White Crystal Sugar.

2. Packing: To be packed in new gunny bag of 100 kgs. each.

3. Quantity: Ten Thousand (10,000) metric tons.

4. Price: at USD10

5.00 per metric ton, FAS Shanghai.

5. Payment: by 100% irrevocable and confirmed letter of credit in our favor available by draft at sight.

6. Shipment: October/November 1999

Your attention is drawn to the fact that we have not much ready stock on hand. Therefore, it is imperative that, in order to enable us to effect early shipment, your letter of credit should be opened in time if our price meets with your approval.

We are awaiting your immediate reply.

Letter 12

Making an Offer

Dear Sirs,

We are in receipt of your letter of Nov. 21, for which we thank you, and to which we have sent you a reply by telex this morning.

You must have noted from our telex that we are in position to make you a firm offer on 250 L/Ts Steel Tubes at £620.00 per L/T CIF Lagos, for shipment to be effected within two months after receipt of your order, and payment is to be made by sight L/C. This offer is subject to your reply reaching here within one week.

As you are aware, there has been an active demand for Steel Tubes in the market. Therefore, it is impossible for us to keep this offer open too long for it will certainly result in increased price, to which we hope you will pay attention, and meanwhile we are expecting your early reply.

Letter 13

Making a Counter-offer

Gentlemen:

Re : Bitter Apricot Kernels 1999 Crop

We are in receipt of your letter of August 14 offering us 60 metric tons of the captioned goods at RMB2,660 per metric ton on the usual terms.

In reply, we regret to inform you that our buyers in Odense find your price much too high. Information indicates that some parcels of Turkish origin have been sold there at a level about ten percent lower than yours.

We do not deny that the quality of Chinese Kernels is slightly better, but the difference in price should, in no case, be as big as ten percent.

To step up trade, we, on behalf of our buyers, counteroffer as follows ,subject to your reply being received here by August 26, our time: ―60 metric tons Bitter Apricot kernels, 1999 Crop at RMB 2350 per metric ton on CIFC 2% Odense with transshipment at Copenhagen, other term as per your letter dated 14/8/99‖.

As the market is declining, we recommend your immediate acceptance.

Letter 14

Advising Sb. To Accept a Quotation

Dear Sirs,

We have for acknowledgement your letter of Feb. 27 from which we note that you find our quotation for the abovementioned commodity too high to be acceptable, as the goods of Spanish origin have been offered at a price about 10% lower than ours. While we do not doubt what (ever) you said, we are of the opinion that the quality of the Spanish goods is far from being comparable to ours.

However desirous we are to develop trade between us, we very much regret that we cannot accept your counteroffer. The best we can do is to allow you a 2% reduction in price. We believe if you take the quality into consideration, you will find our quotation most favorable. As our stocks are running low, it is advisable for you to make an immediate decision.

We are looking forward to your favorable reply.

Letter 15

Comparison of Goods

Gentlemen:

We are pleased to learn from China Council for the Promotion of International Trade who informed us that you are in the market for honey.

We wish to inform you that we are specialized in the export of the commodity. Chinese honey is popular with European customers with its special flavor.

As requested, we now enclose our quotation sheet with samples and catalogues to be sent under separate cover. We trust that the quoted price is acceptable to you, which is 10% lower than that of the similar article of Indian origin. A fair comparison in quality between our products and those of other suppliers will convince you of the reasonableness of our quotations.

We would suggest that you send us your trial order as soon as possible, as there is a brisk demand for this article.

Letter 16

Recommendation of a Substitute

Dear Sirs,

We are delighted to receive your letter of November 18 asking whether we can supply you with Art.

No.6024. However, we regret to tell you that the said article is not available owing to the rush of orders.

In order to meet your demand, we would recommend an excellent substitute. It is as good as the inquired article in quality, but the price is 25% lower. It has already found a ready market in Asia. We are dead sure it will meet with warm reception in your country as well.

Full details of our export prices and terms of business are enclosed with this letter. Our illustrated catalogues and sales literature are being sent by separate post.

You may be sure of our immediate attention to your order, which we look forward to receiving.

Introducing commodity

Dear Sirs,

The Global Trading Co., Ltd has informed us that you are searching for high-grade Wool Sweaters to be shipped to De nmark. We’d like to offer you our ―Arrow‖ lines which reach a standard sufficiently high to redound your credit.

―Arrow‖ brand Woo l Sweaters are exclusively made from quality export-grade Australian pure new wool, which has unique features giving natural warmth and comfort with proper elasticity and soft feeling. They are also ideal for those with rheumatic, arthritis and back suffering, and already have a good market in over 25 countries and regions.

Dealers in this line have reaped gratifying profits and we have no doubt that you will also be able to share the success.

We enclose a catalogue of the goods for your reference and look forward to your early reply.

Letter 18

Sales Promotion

Dear Sirs,

Thank you for your letter of June 18 ordering 8,000 meters of 100 cm wide watered silk.

We regret to say that we can no longer supply this silk. Fashions constantly change and in recent years the demand for watered silks has fallen to such an extent that we ceased to produce them.

In their place we can offer our new Gossamer brand of rayon. This is a finely woven, hardwearing, non-creasable material with a most attractive luster. The large number of repeat orders we regularly receive from leading distributors and dress manufacturers is a clear evidence of the widespread popularity of this brand. At the low price of only $1.10 per meter, this rayon is much cheaper than silk and its appearance is just as attractive.

We also manufacture other cloths in which you may be interested, and are sending a complete range of patterns by parcel post. All these cloths are selling very well in many countries and can be supplied from stock. If, as we hope, you decide to place an order, we could meet it within three weeks.

We hope to hear from you soon.

Letter 19

Supplier Refuses Price Reduction

Dear Sirs,

We have carefully considered your counter-proposal of 20 July to our offer of woolen underwear, but very much regret that we cannot accept it.

The prices quoted in our letter of 18 July leave us with only the smallest margins, and are in fact lower than those of our competitors for goods of similar quality.

The wool used in the manufacture of THERMALINE range undergoes a special patented process, which prevents shrinkage and increases durability, the fact that we are the largest suppliers of woolen underwear in this country is in fact in itself evidence of the good value of our products.

We hope you will give further thought to this matter, but if you then still feel you cannot accept our offer we hope it will not prevent you from approaching us on some future occasion. We shall always be happy to consider carefully any proposals likely to lead to business between us.

Letter 20

Placing an Order

Gentlemen:

Enclosed please find our order No. AB3015, for Canvas Shoes in assorted sizes, colors and designs.

We have decided to accept the 8% discount you offered and terms of payment, viz. Documents against Payment, but would like these terms to be reviewed in the near future.

Would you please send the shipping documents and your sight draft to Northminster Bank (City Branch) Deal Street, Birmingham B3 ISQ?

If you do not have any of the listed items in stock, please do not send substitutes in their place.

We would appreciate delivery within the next six weeks, and look forward to your acknowledgement. Enc. : Order form No. AB 3015

Letter 21

Declining an Order

We thank you very much for your order of Aug 3. After careful consideration on your request, however, we have come to the conclusion that we cannot but decline the said order.

In order to meet the specifications for your order we would have to install a large amount of special equipment at our plant, and this would not be possible before January next year without interrupting our normal production. This is something we cannot afford to as we will be heavily committed to orders for the rest of the year.

We regret not being in a position to accept your order, but hope that you will understand our situation. Please let us have any other inquiries of yours, as we shall be only too pleased to meet your requirements.

Letter 22

Delay in Completing an Order

Gentlemen:

I am writing to you concerning your Order No AB3523 which you placed five weeks ago. At that time we had expected to be able to complete the order within the delivery date we gave you which was July 5th, but since then we have heard our main supplier of copper has gone bankrupt.

This means that we have to find another supplier who could fulfill all the outstanding contracts we have to complete. As you will appreciate this will take some time, we are confident that we should be able to arrange to get our materials and deliver consignments to our customers by the middle of next month.

We regret the unfortunate situation over which we had no control and apologize for the inconvenience. If you wish to cancel the order it would be quite understandable, but we stress that we will be able to complete delivery by next month and would appreciate it if you could bear with us till then.

Please let us know your decision as soon as possible. Thank you for your consideration.

Letter 23

Fulfilling an Order

Dear Sirs,

Order No. k1236

The above order has now been completed and sent to Zhangjiagang Docks where it is awaiting loading onto SS Eastsea which sails for Kobe, Japan on 25 July and arrives on 29 July.

Once we have the necessary documents we will hand them to Chartered Bank, your bank’s agents here, and they will forward them to the Union Trust Bank in Japan.

We have taken special care to see that the goods have been packed as per your instructions, the six crates being marked with your name, and numbered 1—6. Each crate measures 6ft*4ft*3ft and weighs 5 cwt.

If there is any further information you require, please contact us. Thank you very much for your trial order, and we hope it will lead to further business between us.

Letter 24

Introduction to Terms of Payment

Dear Sirs,

We are pleased to receive your inquiry of 5th July and enclose our illustrated catalogue and price list.

We are confident you will be interested in our products and welcome your further inquiry.

As to our terms of payment, we usually adopt confirmed and irrevocable letters of credit in our favor, payable by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for a further 21 days after prescribed time of shipment and allowing transshipment and partial shipment.

We hope the above payment terms will be acceptable to you and expect to receive your trial order soon.

Looking forward to your early reply.

Letter 25

Accepting D/P Terms

Dear Sirs,

We are in receipt of your letter of August 22. Having studied your suggestion for payment by D/A for a trial order of 120 cartons Black Tea, we regret that we are unable to entertain your request. As our usual practice goes, we require payment by confirmed and irrevocable letter of credit. That is to say, at present, we cannot accept D/A terms in all transactions with our buyers abroad. However, in consideration of our friendly relations, we are, as an exceptional case, prepared to accept D/P sight terms.

We sincerely hope that the above payment will be acceptable to you and trust you will appreciate our co-operation.

Looking forward to your early reply.

Letter 26

Urging Establishment of L/C

Dear Sirs,

Re: Our Sales Confirmation No. AJ105

The goods under the captioned S/C have already been ready for shipment. The date of delivery is approaching, but we still have not received your covering Letter of Credit to date. Please do your utmost to rush the L/C so as to enable us to effect shipment within the stipulated time.

In order to avoid subsequent amendments, please see to it that the L/C stipulations conform to the terms of the Contract. Moreover, we wish to invite your attention to the fact that the Contract is concluded on FOB Shanghai basis, therefore, your responsibility is to dispatch the vessel to the loading port in due course.

We are looking forward to receiving your L/C soon.

Letter 27

Advice of Establishment to L/C

Dear Sirs,

We have received your letter of December 11 in connection with your Sales Confirmation No. Y1656.

In reply, we are pleased to tell you that we have today established with the National Bank the confirmed, irrevocable Letter of Credit No. 6783 in your favor for the amount of FRF 62,000 payable by sight draft accompanied by a full set of the shipping documents.

As the season is drawing near, our buyers are in urgent need of the goods. Please arrange shipment of the goods ordered by us upon receipt of the L/C. We would like to stress that any delay in shipping our order will involve us in no small difficulty. We hope you will let us know at your earliest convenience the name of the carrying vessel and its sailing date.

Thank you in advance for your cooperation.

Letter 28

Asking for Amendment to L/C

Dear Sirs,

We have today received L/C No. 2398 covering Order No. 6125.

After checking we have found some discrepancies. Please make the following amendments without the least possible delay:

1. Increase the amount of your L/C by $ 520.

2. Allow par tial shipment and transshipment and delete the clause ―by direct steamer‖.

3. Amend the quantity to read: 15,000 M/T (5% more or less at Sellers’ option).

Please see to it that your amendments reach us by 30 October, otherwise shipment will be further delayed. Letter 29

Amending L/C as Allowing Transshipment

and Partial Shipment

Gentlemen:

We thank you for your L/C No. 6288 covering your Order No. 333 for 12,000 dozen Lotus Brand jeans.

On perusal, we find that transshipment and partial shipment are not allowed. As direct steamers to your port are few and far between, in most cases, goods have to be transshipped from Hongkong. As to partial shipment, it would be to our mutual benefit if we could ship immediately whatever is ready instead of waiting for the whole shipment to be completed. Therefore, we find it necessary to request you to amend your L/C as allowing transshipment and partial shipment, failing which the delivery of this order will by force be delayed.

Your prompt attention to the matter will be much appreciated.

Letter 30

Asking for Extension of L/C

Dear Sirs,

We thank you for your Letter of Credit No.BC630 issued through the Commercial Bank covering 6,000 pieces of computers.

In accordance with the stipulations of the L/C, shipment should be effected not later than August 19, and transshipment is not allowed. However, owing to the workers’ strike here, there will be no direct steamer to your port until the end of August. Therefore, we have to request you to extend the date of shipment and the validity of

the L/C to September 30 and October 15 respectively.

Since this is the urgent matter, please confirm the amendment by fax. Your compliance with our request will be highly appreciated.

Letter 31

Asking for Insurance Arrangement

Dear Sirs,

Re: Our Order No.113, Your Sales Contract No. 90 Covering 400 Cases Pottery.

We wish to refer you to our Order No.113 for 400 cases of pottery, from which you will see that this order was placed on CFR basis.

As we now desire to have the shipment insured at your end, we shall be much pleased if you will kindly arrange to insure the same on our behalf against All Risks for 110% of the invoice value, i.e. USD3300.

We shall of course refund the premium to you upon receipt of your debit note or, if you like, you may draw on us at sight for the same.

Letter 32

Reply to an Insurance Application

Dear Sirs,

Re: Your Order No. 113, our Sales Contract No. 90 Covering 400 Cases Pottery.

We thank you for your letter of June 30, requesting us to effect insurance on the captioned shipment for your account.

We are ple ased to confirm having covered the above shipment with the People’s Insurance Co. of China against All Risks for USD3300. The policy will be sent to you in a day or two together with our debit note for the premium.

For your information, this parcel will be shipped on s/s ―Fengqing‖, sailing on or about the 10th next month. Letter 33

Asking for Extra Insurance

Dear Sirs,

Please refer to our Order No. A135 for 10,000 M/T Rock Phosphate, from which you will certainly note that this order is placed on CIF basis.

Now we would like to remind you to have the shipment insured in due course. Please see to it that the above-mentioned goods should be shipped before October 20 and that the shipment should be covered WPA for 130% of the invoice value. We know that according to your usual practice you insure the goods only for 10% above the invoice value; therefore the extra premium will be for our account.

We sincerely hope that our request will meet with your approval and await your reply with keen interest. Letter 34

Clarification of Insurance Terms

Dear Sirs,

Re: Your L/C No. TK309

We thank you for your letter of December 6 and your L/C https://www.wendangku.net/doc/fe5486062.html,309 for RMB25, 000 issued by the Bank of Singapore, advised through the Bank of China, HongKong.

On going through the stipulations of your credit, we regret to find that in addition to FPA and War Risk, you require insurance to cover TPND and SRCC which were not agreed upon by both parties during our negotiations at the First Beijing International Fair.

Under the ordinary circumstance, no loss or theft of such merchandise as mild steel flat bars is likely to occur during transport or after arriving at its destination. Therefore, it is our practice to cover FPA for such commodity. Since you desire to have your shipment insured against TPND, we can arrange such insurance at your cost.

With regard to SRCC, we wish to state that the People’s Insurance Company of China, from now on, accepts this special coverage and will fall in with the usual international practice.

We hope you will see your way to arrange with your bank for an amendment to your L/C to increase the amount in order to cover the extra premium under advice to us.

We assure you that as soon as your amendment reaches us, we shall of course, make the necessary arrangement for the shipment.

Letter 35

Advising Insurance Rate

Dear Sirs,

We have received your letter dated 14th July and are pleased to note that you would like to insure with us a shipment of Glassware from Tianjin to New York by sea.

We would advise that the rate now being charged by us for the proposed shipment against All Risks including war risk is 1% subject to our own Ocean Marine Cargo Clauses and Ocean Marine War Risk Clauses, copies of which are enclosed herewith for your reference.

If you find our rate acceptable, please let us know the details of your shipment so that we may issue our policy accordingly.

We are looking forward to your early reply.

Letter 36

Urging Shipment (I)

Dear Sirs,

Re: Your Sales Confirmation No.100 Covering 500 Cases Toys.

We thank you for your letter dated 21st August in connection with the captioned goods. In reply, we take pleasure in advising you that the confirmed, irrevocable Letter of Credit No.654 for the sum of USD5, 500, has been opened this morning through the First Commercial Bank Ltd., New York.

Upon receipt of the same, please effect shipment of the goods booked by us as soon as possible. We are informed by the local shipping company that s/s ―Apollo‖ is du e to sail from your city to our port on or about the 12th September and, if possible, please try your best to ship by that steamer.

Should this trial order prove satisfactory to our customers, we can assure you that repeat orders in increased quantities will be placed. Your close co-operation in this respect will be highly appreciated. In the meantime, we await your shipping advice by fax.

Letter 37

Urging Shipment (II)

Dear Sirs,

We are very anxious to know about the shipment of our order for 8,000 pieces Giant Bicycles.

According to the terms of Contract No.FA44, the shipment is to be effected by April 15, 2001. However, up to now we have not received from you any information concerning this lot. We recall that we stated explicitly at the outset the importance of punctual execution of this order. As the selling season is rapidly approaching, we shall appreciate it very much if you will arrange shipment as soon as possible, thus enabling the goods to catch the brisk demand at the start of the season.

We are in urgent need of the goods. Please do make serious efforts to get the goods dispatched with the least possible delay. Otherwise, we shall be compelled to cancel this order.

Letter 38

Reply to Request for Earlier Shipment

Dear Sirs,

Re: Your L/C No.456 Contract No.123 Covering 50 Metric Tons Mild Steel Flat Bars.

Referring to your letter of May 12, we wish to inform you that we have just received your amendment to the captioned L/C.

Immediately upon receipt of your above letter, we approached our mills with the request that they hasten their production of your contracted bars. But much to our regret they are not in a position to advance deliveries, as they are heavily booked with orders for months ahead. Under the present condition, the best the mill can do is to ship the whole quantity of 50 metric tons within the stipulated time of shipment, i.e. July.

We would ask you, therefore, to extend the shipment date and validity of your L/C to 15th and 31st July respectively.

While we are extremely sorry for our inability to advance the date of shipment of 50 metric tons to June to meet your urgent need, we can assure you that special care will be given to your order and that we shall do everything possible to ensure smooth shipment of the goods contracted.

Letter 39

Asking for Allowing Transshipment

Dear Sirs,

We thank you for your Letter of Credit No. E-102 amounting to USD1, 050,000 issued in our favor through The Hongkong & Shanghai Banking Corporation.

With regard to shipment, we regret very much to inform you that despite strenuous efforts having been made by us, we are still unable to book space of a vessel sailing to Jakarta direct. The shipping companies here told us that, for the time being, there is no regular boat sailing between ports in China and Jakarta. Therefore, it is very difficult, if not impossible, for us to ship the 10,000 metric tons of sugar to Jakarta direct.

In view of the difficult situation faced by us, you are requested to amend the L/C to allow transshipment of the goods in Hongkong where arrangements can easily be make for transshipment. Please be assured that we will ship the goods to Hongkong right receipt of the L/C amendment. And your understanding of our position will be highly appreciated.

We are anxiously awaiting the amendment to the L/C.

Letter 40

Shipping Instructions

Gentlemen:

In reply to your letter dated July10, we are pleased to advise that the confirmed, irrevocable Letter of Credit No.326 for the amount of USD24,000 was established through the ABC Bank, London on July 15. Upon receipt of the same, please deliver our Order No.811 for chemical fertilizer per S.S. ―Elizabeth‖ ETA August 25, 2000 at Rotterdam and confirm by return that the goods will be ready in time. We also ask you to see to it that all the goods are well packed, so as to avoid damage in transit.

We shall appreciate your close co-operation in this respect and await your shipping advice by fax.

Letter 41

Shipping Advice (I)

Dear Sirs,

We are please to advise you that the whisky you ordered was dispatched by M/S ―Sunlight‖ today, which is due to arrive at Sydney on May 5. In spite of every care in packing, it sometimes may happen that a few barrels are broken in transit. Should there be any breakages or other causes of complaint, please do not hesitate to let us know.

Further details, concerning the consignment including packing and shipping marks, are contained in our invoice No.218 enclosed in triplicate. In order to cover this shipment we have drawn on you a draft under L/C and negotiated it through The Bank of China, Hongkong with relative shipping documents.

We trust that the goods will reach you in good condition and give you complete satisfaction.

Letter 42

Shipping Advice (II)

Dear Sirs,

Regarding your Order No.100, we are pleased to inform you that your consignment of refrigerators has been dispatched by M/S ―Venice‖, due to arrive at London on March 30.

Marks: FE

London

C/#1-3

No. of cases: 3

Weight of each case: 80 kilograms

Measurement of each case: 1.8m*0.8m*1.8m

The commercial invoices (2), and insurance certificates (2), together with clean on board ocean Bills of Lading, have been sent through The Bank of China, Ltd., Beijing, with our sight draft under your L/C.

We hope that the goods will reach you safe and sound so that you may favor us with further orders.

Letter 43

About Inner Packing

Dear Sirs,

In reply to your fax message of May 26, we regret having forgotten to mention the inner packing requirements of Bee Brand Brown Sugar we ordered at the Guangzhou Spring Fair this year. Now we have discussed the matter with our customers. They request as follows:

As brown sugar is moisture absorbent especially in hot rainy seasons, it should be packed in kraft paper bags containing 20 small paper bags of 1 kilogram net each, two kraft paper bags to a carton lined with water-proof paper.

We hope the above requirements will be acceptable to you and look forward to your early reply.

Letter 44

About Outer Packing

Dear Sirs,

We regret to inform you that of the 30 cases of machine parts you shipped to Sydney on February 18, five were seriously damaged. In consideration of the long and friendly relations between us, we refrain from lodging a claim this time. But we feel it necessary to stress the importance of trustworthy packing for your future deliveries to us.

As machine parts are susceptible to shock, they must be wrapped in soft materials and firmly packed in seaworthy cases in such a manner that movement inside the cases is impossible. The bright metal parts should be protected from dampness and rust in transit by a coating of antirust grease.

We trust that you can meet the above requirement and thank you in advance for your co-operation.

Letter 45

Advising Packing and Shipping Marks

Dear Sirs,

We thank you for your letter dated May 2 inquiring about the packing and the shipping marks of the goods under Contract No.P211, and are pleased to state as follows:

All powders are wrapped in plastic bags and packed in tins, the lids of which are sealed with adhesive tape. Ten tins are packed in a wooden case, which is nailed, and secured by overall metal strapping.

As regards shipping marks outside the wooden case, in addition to gross, net and tare weights, the wording ―Made In Japan‖ is also stenciled. Should you have any special preference in this respect, please let us know and we shall meet your requirements to the best of our ability.

We assure you of our close co-operation and await your further comments.

Letter 46

Size Tickets

Dear Sirs,

Am sending today by Federal Express outer carton labels and price tickets for this order.

Regarding SIZE TICKETS, I am also sending a K-Mart labeling requirement manual which shows all information required for production of these SIZE TICKETS. I also faxed you the relevant pages from this manual regarding the SIZE TICKETS when I faxed the order.

Unfortunately, we cannot supply you with the SIZE TICKETS. However, you can either source them yourselves using the specifications noted in the labeling manual or contact the South Pacific Company and just ask them which supplier they use for these SIZE TICKETS. I know they won’t order them for you, but they may be able to give you the name of their supplier so that you can order from this supplier as well.

Please let us know you go.

Kind rgds.

Letter 47

Asking for Compensation

Gentlemen:

Re: Our Order No.642

20 cases of Brother Sewing Machines shipped by S.S. ―Goddess‖ arrived here yesterday. We had the cases opened and the contents exa mined by a local insurance surveyor in the presence of the shipping company’s agents. But much to our regret we have to inform you that four sewing machines in two cases of them were badly damaged. Obviously, the damage was caused by rough handling during transit.

We enclose the surveyor’s report and the shipping agent’s statement. As our order was placed on a CIF basis and you effected the insurance, we should be grateful if you would submit the insurance claim for us with the insurers. We expect to be compensated for the loss sustained in due course.

We hope no difficulty will arise in connection with the insurance claim and thank you in advance for your trouble on our behalf.

Letter 48

Complain about Late Delivery

Dear Sirs,

We regret to have to complain about late delivery of the filing cabinets ordered on 2nd July. We did not receive them until this morning though you had guaranteed delivery within a week. It was on this understanding that we placed the order.

Unfortunately, there have been similar delays on several previous occasions and their increasing frequency in recent months compels us to say that business between us cannot be continued under conditions such as these.

We have felt it necessary to make our feelings known since we cannot give reliable delivery date to our customers unless we can count on undertakings given by our suppliers. We hope you will understand how we are placed and that from now on we can rely upon punctual completion of our orders.

Letter 49

Complaint of Order Cancellation

Dear Sirs,

We are in receipt of your letter dated November 18, requesting cancellation of your order No.321 for textiles. We cannot see our way, however, to comply with your request for the following reasons:

1. In direct overseas trade of this nature, any changes in import duties are considered to be the importers’ risk, not the exporters’. We, the refore, are in no way to be held responsible for the revision.

2. It does not seem very reasonable for you to say, after you have committed yourselves by placing a definite order with us, that there is no advantage in importing our textiles. In your eagerness to secure profits, we fear, you have failed to give due consideration to the sellers’ standpoint.

3. As you will understand, we had to sign a firm contract with the manufacturers immediately upon receipt of your order. Now, all orders, including your own, have already been made up and are awaiting dispatch, so that we have to hold you to your contract regardless of the circumstances in your country.

We always dislike refusing requests of any kind from regular customers, but regret we have no choice but to do so. Should you refuse to proceed with your order, we reserve the right to claim compensation from you the loss we shall suffer in disposing of the goods elsewhere.

Letter 50

Complaint about Short Delivery

Dear Sirs,

Re: Our order No.123

We duly received the documents and took delivery of the goods on arrival of s/s ―Prince‖ at Hamburg.

We thank you for your prompt execution of this order. Everything appears to be correct and in good condition except in case No.3.

Unfortunately when we opened this case we found that the goods were short by 5 units. We have, as you know, demanded these items very urgently as we have only a few stocks.

This is the first time in all our transactions with you that some mistake has occurred, and we hope you will do your utmost to remedy it. We ask you, therefore, to ship the five typewriters by air immediately on receipt of this letter.

Letter 51

A Claim for Short-weight and Inferior Quality

Dear Sirs,

We have received the goods of our Order No.P2001, which you shipped by S.S. ―Morning Star‖.

From the Survey Report issued by the Commodity Inspection Bureau here you will see that there is a shortage of 868 kilos. As the packing remains intact, it is beyond doubt that the shortage occurred prior to shipment. Meanwhile the goods are much inferior to the samples you submitted to us before. Under the circumstances, we have to lodge claims with you as follows.

Claim Number Claim for Amount

GM-30 Short weight USD 1120.85

GM-40 Quality USD 1028.60

Plus survey charges USD 60

Total Amount USD 2209.45

Enclosed please find one copy each of Survey Reports No.3018 and No. 3028 together with our Statement of Claims. We hope you will give the matter your most favorable consideration and settle the claims as soon as possible.

Letter 52

Lodging a Claim for Damaged Goods

Dear Sirs,

We have received your shipment covering our order No. 1121 for 200 units of electric heater, which you shipped by M/S ―President‖, but much to our regret we have to inform you that we have found that one of the

cases of your consignment is in a badly damaged condition. Among the goods, the panels of 20 heaters were broken and the mechanisms were exposed. It looks as if some heavy cargo had fallen on it.

As you see in our survey report stating twenty sets of heaters severely damaged, these goods are quite unsaleable. Therefore we would ask you to ship replacements for the broken goods as soon as possible while we will register our claim with the insurance company. We hope the matter will come to your best attention.

Letter 53

Lack of Short-landed Memo

Dear Sirs,

We thank you for your letter of August 10, 2000 with the documents enclosed.

After further examination of the file, we note that although the Survey Report mentions 10 packages short-landed, this loss is not shown either in the Warehouse Delivery Tally No.9645 or Warehouse Receipt No.3198. Both of the documents instead confirm that the whole consignment of 120 packages was delivered. Therefore, we do not agree to pay this portion of loss.

Please revise your Debit Note with reduction of the value of the 10 packages alleged to have been short-landed and complete the Receipt and Subrogation form in duplicate annexed herewith. Upon receipt of the same, we shall arrange our remittance in due course.

Letter 54

Referring a Client to the Insurance Company

for Compensation

Dear Sirs,

Re: 10,000M/T Rock Phosphate under Contract No.227.

We have received your letter of March 5, lodging a claim with us for short weight of 50 metric tons on Rock Phosphate shipment.

While we regret this unfortunate incident, we must point out that the 10,000 metric tons of Rock Phosphate underwent physical weighing by the independent surveyors and the superintendent of shipping company at our end. Both of them certified the actual weight to be 10,000 metric to ns, which was confirmed by the surveyor’s Weight Memo and the shipping company’s Bill of Lading.

Under such circumstances, we have reason to believe that the shortage is due to natural loss during transit, for which the responsibility entirely rests with the insurance company. As this consignment has been covered against All Risks, please file your claim aga inst insurance company’s agents at your end.

Letter 55

Proposal for Settlement of a Claim

Gentlemen:

We thank you for your letter dated September 6, with the enclosure of Survey Report No. F5986.

You claim that the quality of the goods shipped per S.S. ―East Wind‖ is inferior to the original sample and request us to make a 10% reduction on the contract price. This does not appear to us to be reasonable, as we sent you an advance sample prior to shipment, and not hearing from you to the contrary, presumed it to be acceptable to you. Meanwhile, this is a quality we have sold for years without receiving any complaints from other customers. It is made in our own mills, and the source of raw materials has not been changed.

However, considering our long-standing business relations and since the goods were examined by a Public Surveyor upon arrival, we will meet you halfway by offering a discount of 5%.

We hope that our proposal will be entertained by you for the settlement of the pending case so that we may continue doing business with you shortly.

We look forward to your early reply.

Letter 56

Recommending a Joint Arbitrator

Dear Sirs,

We are surprised to note from your letter of the 5th June that you are not prepared to consider our offer of a 15 per cent discount to compensate you for the defects in the goods supplied in execution of your order No.93/30 of the 1st June.

Though we consider our offer adequate, and even generous, we are prepared to admit that our views may not be justified by the fact. At the same time we regard with disfavor your threat to resort to litigation, and we

suggest that the dispute could be settled just as effectively and far more economically by arbitration.

We would recommend on the grounds of economy a joint arbitrator, but should you prefer to have one appointed by each of us, and a third called in with a casting vote in the event of disagreement, we should be prepared to fall in with your wishes.

Letter 57

Letter in Response to the Complaint about

Trially-made Goods

Dear Sirs,

You were right to let us know about the unsatisfactory quality you found when your goods were put into the market. Your complaint is perfectly understandable; however we hope you will also see our viewpoint.

You asked us to alter our specifications to your need, and we informed you repeatedly that the change demanded a substantial revolution on our production system and it was beyond our technical standard.

However at your request we reluctantly had to manufacture the goods neglecting the level of our technique. We apologize for failing to perfect the goods you required but we will do our utmost to make you satisfied with our improved product in the near future.

Letter 58

Apologizing for Mixture of Other Goods

Dear Sirs,

We are really sorry for your complaint that your goods have been mixed up with others. We have made the most searching inquires but the only explanation we could find was that the labels had been confused. How this error failed to be found out by our checking system is beyond our understanding.

We hasten to offer our sincere apologies for this mistake which is all the more unfortunate as we were so pleased that you had given our goods such splendid admiration. It goes without saying that 20 sets were on their way to New York within a week on receipt of your letter and we hope that they will reach you in time to meet the anticipated demand for this article.

To compensate you to a certain extent for the trouble we have caused you, we will grant you a special discount of 1% for your next order within the amount of USD100, 000.

Letter 59

Letter in Response to the Claim of

Discrepancy of Goods

Dear Sirs,

We have read carefully your letter of complaint on the discrepancy of the goods with the original sample. Apparently this was caused by the oversight of our production department. Please accept our apologies for your inconvenience.

We are sending you a new lot by air at once, and would ask you to return the faulty goods at your convenience with freight forward. Or you may keep them for sale at a reduced price of 30% discount.

You are perfectly correct in saying that packing and insurance are normally less for air cargo. However we remind you that your request to send the goods by air was made at very short notice. It was impossible for us to use the lighter air freight packing materials. Furthermore, our insurance is on an open policy, and depends on the value of the goods, not the method of transportation.

We look forward to receiving your remittance when due.

Letter 60

Giving a Claim Exgratia Consideration

Dear Sirs,

Your suppliers Jiangsu Overseas Trading Corp, have passed for our consideration the claim files on Policy No. AC. 1285.

After examing the documents, we agree with our agents that according to the situations as stated in the relative survey report the claim is actually not payable by us. Apart from the fact that the water damage does not seem to have occurred within the currency of our insurance, it is noted that the damage was finally ascertained after the shipments left the insured final destination named in the relative policy, i. e. , Sydney and after lapse of certain length of time which would certainly leave the existing damage to aggravate.

Now that, your suppliers have requested us to give the claim exgratia consideration, we would suggest that you retire the claim from our agents and send us the original claim documents. Nevertheless, we would make it clear that, as things stand, our offer would be less than 50% of the damage claimed. As to the exact amount paid

for the claim it will be pinned down after the concerned documents are examined.

Letter 61

Acceptance of a Claim

Dear Sirs,

Re: Contract No. FX-261-Chemical Fertilizer

We thank you for your letter of May 4, with enclosures, claiming for shortage in weight and inferior quality on the consignment of the chemical fertilizer shipped per S/S ―Red Star‖.

On examination we found that some 50 bags had not been packed in 5-ply strong paper as stipulated in the contract, resulting in breakage during transit. However, the quality of the consignment was up to standard. We really cannot account for the reason of your complaint in regard to quality. But since the chemical fertilizer was examined by a public surveyor upon arrival at Shanghai and in view of our long-standing business relations, we cannot but accept your claims as tendered.

We therefore enclose our check No. 1485 for USD 20,073.00 in full and final settlement of your claims PBC-51 and 52. Kindly acknowledge receipt at your convenience.

We apologize sincerely for the trouble caused to you, and will take all possible steps to ensure that such a mistake is not made again.

Letter 62

Asking to Be an Agent

Dear Sirs,

We learn that you are looking for a reliable sales organization with good connections in the furniture trade to represent you. We are writing to ask to be your agent.

Having had experience in the trade for 15 years, we are familiar with customers’ need and are confident that we could develop a good market in our country. Our sophisticated marketing facilities and the wide connections we possess in the trade should enable us to work up a satisfactory business with you.

As to our financial standing or other information concerning us, we refer you to the Trust and Investment Bank.

We hope to hear favorably from you and know on what terms you would be willing to conclude an agency agreement with us.

Letter 63

Offering to Be Textiles Agent

Dear Sirs,

We would like to offer our services as agents for the sale of your products in Australia.

Our company was established in 1926 and we are known throughout the trade as agents of the highest Standing. We are already represented in several West European countries, including France, Germany and Italy.

There is a growing demand in Australia for British textiles, especially for fancy worsted suiting and printed cotton and nylon fabrics. The prospects for good quality fabrics at competitive prices are very good, and according to a recent Chamber of Commerce survey the demand for British textiles is likely to grow considerably during the next 2 or 3 years.

If you would send us details of your ranges, with samples and prices, we could inform you of their suitability for the Australian market, and also indicate the patterns and qualities for which sales are likely to be good. We would then arrange to call on our customers with your collection.

You will naturally wish to have references and may write to Barclays Bank Ltd, 99 Piccadilly, Manchester, or to any of our customers, whose names we will be glad to send you.

We feel sure we should have no difficulty in arranging terms to suit us both. And look forward to hearing from you soon.

Letter 64

Offering to Be Del Credere Agent

Dear Sirs,

The demand for toiletries in the United Arab Emirates has shown a marked increase in recent years. We are convinced that there is a considerable market here for your products.

There is every sign that an advertising campaign, even on a modest scale, would produce very good results if it were backed by an efficient system of distribution.

We are well-know distributors of over 15 years’ standing, with branches in most of the principal towns.

With knowledge of the local conditions, we feel we have the experience and the resources necessary to bring about a market development of your trade in this country. Reference to the Embassy of the United Arab Emirates and to Middle East Services and Sales Limited would enable you to verify our statement.

If you were to appoint us as your agents, we should be prepared to discuss the rate of commission. However, as the early work on development would be heavy, we feel that 10 per cent on orders placed during the first 12 months would be a reasonable figure. As the market would be new to you and customers largely unknown, we would be quite willing to act on a del credere basis in return for an extra commission of 2 1/2 per cent to cover the additional risk.

We hope you will see a worthwhile opportunity in our proposal, and that we may look forward to your early decision.

Letter 65

Reply to Del Credere Agency Application

Dear Sirs,

We are interested in your proposals of 8 July but, though favorably impressed by your views, are concerned that even a modest advertising campaign may not be worthwhile, we therefore suggest that we first test the market by sending you a representative selection of our products for sale on our account.

In the absence of advertising we realize that you would not have an easy task, but the experience gained would provide a valuable guide to future prospects. If the arrangement was successful we would consider your suggestion for a continuing agency.

Meanwhile, if you are willing to receive a trial consignment, we will allow commission at 12 1/2 per cent, with an additional 2 1/2 per cent del credere commission, commission and expenses to be sent against your monthly payments.

Please let us know as soon as possible if this arrangement is satisfactory to you.

Letter 66

Inquiry about Agency Applicant’s Conditions

Dear Sirs,

We thank you for your letter of July 18, in which you proposed to sell our products on sole agency basis.

We are deeply impressed by your kindness in submitting this proposal to us, and your application is now under our careful consideration. However, before going further into this arrangement we would like to know your market consumption, the definite quantities you require quarterly or annually, your plan to push the sales of our products, licencing position at your end, your bank references, etc.

Last but not least, the whole matter hinges upon the question of amount of commission you would require on orders obtained and executed. And as your Mr. John Smith intends visiting London in October, we shall be pleased to discuss the possibility of coming to an agreement with him personally.

We are looking forward to your early reply and awaiting Mr. John Smith’s call.

Letter 67

Main Terms in an Agency Agreement (I)

Dear Sirs,

Re : Agency Agreement

We are pleased to learn that you have offered to act as our sole agent for marketing our footwears in the U.S.A. After a careful review of our business relations and your past efforts in pushing the sales of our products, we have decided to entrust you with the exclusive agency for our footwears in your country. We set out below the main terms to be covered in the Agency Agreement and should like you to confirm them before drafting the formal agreement.

1. The agency to be a sole agency for marketing our footwears in the U.S.A.

2. No sales of competing products to be made in the U.S.A., either on your account or on account of any other firm or company.

3. All customers’ orders to be transmitte d to us immediately for prompt supply.

4. All goods supplied to be invoiced by us direct to customers, with copies to you.

(to be continued)

Letter 68

Main Terms in an Agency Agreement (II)

5. A commission of 5% based on FOB values of all goods shipped to the U.S.A., whether on order placed

through you or not, payable at the end of each quarterly period.

6. A special del credere commission of 2.5% to be added.

7. Credit terms not to be given or promised to any customer without our express content.

8. Customers to settle their accounts with us direct, and we to send you a statement at the end of each month of all payments received by us.

9. The agency to operate as from 1st January next for a period one year, automatically renewable on expiration for a similar period unless notice is given to the contrary.

10. All questions of difference arising under our agreement to be solved through consultation or to be referred to arbitration if necessary.

We will then arrange for a formal agreement to be drafted and copies sent for your signature.

Letter 69

Principal’s Complaint of Agent’s Work

Dear Sirs,

We note with regret that your sales on our account have fallen considerably during the past few months.

At first, we thought this might be due to the slack season in your country, but on looking into the matter more closely, we find the general trend during this period has been upwards.

It is of course possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we should like to know of them since it is always possible for us to take measures that would help. We therefore look forward to receiving from you a detailed report on the situation and also any suggestions of ways in which you feel we may be of some help in restoring our sales to at least their former level.

Letter 70

Agent’s Complaint of Slow Delivery

Dear Sirs,

We enclose our statement of sales made on your account during May and of commission and expense payable, and if you will confirm our figures, we will credit you with the amount due.

These sales are most disappointing, but this is due entirely to late arrival of the goods we ordered from you last February. Not having received the goods by mid-April we faxed you on the 17th, but found on enquiry that the goods were not shipped until the 26th April and consequently did not reach us until the 22nd May.

This delay in delivery is most unfortunate as the local agents of several of our competitors have been particularly active during the past few weeks and have taken a good deal of the trade that would doubtless have come our way had the goods been here. What is more disturbing is that these rival firms have now gained a footing in a market which, until now, has been largely our own.

We have reminded you on a previous occasion of the competition from Taiwan manufacturers, whose low prices and quick deliveries are having a striking effect on local buyers. If therefore you wish to keep your hold on this market, prompt delivery of orders we place with you is essential.

Letter 71

Appointment of Agency (I)

Dear Sirs,

We have received your letter of January 24 and favorably impressed with your proposal for an agency agreement between us. In view of your excellent performance in pushing the sales of our manufactures and the satisfactory business records, we have decided to appoint you as our sole agent for our Panda Brand Recorders

in the territory of Iran.

We have draw up a draft sole agency agreement in which the terms and conditions are set forth in details. Please examine it and tell us if they meet with your approval.

We hope the establishment of agency will further expand the business to our mutual benefit.

Letter 72

Appointment of Agency (II)

Dear Sirs,

It was a pleasure to meet you yesterday, subsequent to my letter of 17 September.

We are now pleased to offer you an appointment as our sole agents for France on the terms and conditions agreed verbally with you.

This appointment will be for a trial period of 12 months and we will pay you a commission of 7% on the net value of all sales against orders received through you ,to which would be added a del credere commission of 2.5%.

As we are able to facilitate quick delivery there will be no need for you to maintain stocks of our goods, but

we will send you full ranges of samples for display in your showrooms.

Please confirm these terms in writing as soon as possible, after which we will arrange for a formal agreement to be drawn up. When this is signed, a circular will be prepared for distribution to our customers in France announcing your appointment as our agents.

We look forward to a successful business relationship.

Letter 73

Refusal to Agency Application

Gentlemen:

We are in receipt of your letter dated February 11, recommending yourselves to be our agent in Finland.

While we appreciate your offering, we have to say frankly that it would be premature to commit ourselves at this stage when the record of transactions shows only a moderate volume of business.

Please do not misinterpret the above remarks, which in no way implies dissatisfaction on our part. As a matter of fact, we are quite satisfied with the way you handle our business and the amount of business you have brought us. However, we are of the opinion that a bigger turnover must be reached to justify establishing the agency.

In view of the above, we deem it advisable to postpone the matter until your future sales warrant such a step. We hope our views will be shared by you and we will make joint efforts to enhance our happy working relationship.

Letter 74

Specimen Agency Agreement (I)

1. The Principal appoints the Agent as and from the first day of January, 2001 to be its sole Agent in Finland ( hereinafter called ―the area‖)for the sale of Printed Cotton manufactured by the Princip al and such other goods and merchandise (all of which are hereinafter referred to as ―the goods‖) as may hereafter be mutually agreed between them.

2. The Agent will during the term of 2 years (and thereafter until determined by either party giving three

m onths’ previous notice in writing) diligently and faithfully serve the Principal as its Agent and will endeavor to extend the sale of the goods of the Principal within the area and will not do anything that may prevent such sale or interfere with the devel opment of the Principal’s trade in the are a.

3. The Principal will from time to time furnish the Agent with a statement of the minimum prices at which the goods are respectively to be sold and the Agent shall not sell below such minimum price but shall endeavor in each case to obtain the best price obtainable.

4. The Agent shall not sell any of the goods to any person, company, or firm residing outside the area, nor shall he knowingly sell any of the goods to any person, company, or firm residing within the area with a view to their exportation to any other country or area without the consent in writing of the Principal.

(to be continued) Letter 75

Specimen Agency Agreement (II)

5. The Agent shall not during the continuance of the Agency hereby constituted sell goods of a similar class or such as would or might compete or interfere with the sale of the Principal’s goods either on his own account or on behalf of any other person, company, or firm whomsoever.

6. Upon receipt by the Agent of any order for the goods the Agent will immediately transmit such orders to the Principal who (if such order is accepted by the Principal) will execute the same by supplying the goods direct to the Customer.

7. Upon the execution of any such order the Principal shall forward to the Agent a duplicate copy of the invoice sent with the goods to the customer and in like manner shall from time to time inform the Agent when payment is made by the customer to the Principal.

8. The Agent shall duly keep an account of all orders obtained by him and shall every three months send in

a copy of such account to the Principal.

9. The principal shall allow the Agent the following commissions (based on F.O.B. United Kingdom values) in respect of all orders obtained direct by the Agent in the area which have been accepted and executed by the Principal. The said commission shall be payable every three months on the amounts actually received by the Principal from the customers.

Letter 76

Specimen Agency Agreement (III)

10. The Agent shall be entitled to commission on the terms and conditions mentioned in the last preceding clause on all export orders to Finland for the goods received by the Principal from the Agent. Export orders in

this clause mentioned shall not include orders for the goods received by the Principals from and sold delivered to customers’ principal place of business outside the area although such goods may subsequently be exported by such customers into the area, excepting where there is conclusive evidence that such orders which may actually be transmitted via the Head Office in England are resultant from work done by the Agent with the customers.

11. Should any dispute arise as to the amount of commission payable by the Principal to the Agent the same shall be settled by the Agent for the time being of the Principal whose certificate shall be final and binding on both the Principal and the Agent.

12. The Agent shall not in any way pledge the credit of the Principal.

13. The Agent shall not give any warranty in respect of the goods without the authority in writing of the Principal.

Letter 77

Specimen Agency Agreement (IV)

14. The Agent shall not without the authority of the Principal collect any money from customers.

15. The Agent shall not give credit to or deal with any person, company or firm which the Principal shall from time to time direct him not to give credit to or deal with.

16. The Principal shall have the right to refuse to execute or accept any order obtained by the Agent or any part thereof and the Agent shall not be entitled to any commission in respect of any such refused order or part thereof so refused.

17. All questions of difference whatsoever which may at any time hereafter arise between the parties hereto or their respective representatives touching these presents or the subject matter thereof or arising out of or in relation thereto respectively and whether as to construction or otherwise shall be referred to arbitration in England in accordance with the provision of the Arbitration Act 1950 or any re-enactment of statutory modification thereof for the time being in force.

18. This agreement shall in all respects be interpreted in accordance with the Laws of England.

Letter 78

Looking for Partners for Joint Ventures

Dear Sirs,

You are probably aware that we are one of the largest manufacture and exporters of chemical fertilizers in Japan, having over 35 years’ experience in this line of business. We have factories producing chemical fertilizers in practically all the industrial cities in our country.

We are pleased to learn of the announcement made by your government that China continues to encourage equity joint ventures with foreign firms. We take this opportunity to approach you in the hope that you will introduce us to any Chinese partners interested in forming joint ventures with us in producing chemical fertilizers in China.

We are aware that joint venture involves complicated legal procedures as well as arrangements relating to percentage of contributions, distribution of dividends and management, etc. of which we should like to have full particulars from you at your earliest convenience so that we may go further into the matter and come to an agreement in the near future.

We hope our interest in joint venture will help promote China’s modernization in chemical industry. We await your early reply.

Letter 79

Inquiry about Conditions for Joint Ventures

Dear Sirs,

We are in receipt of your letter of October 20 expressing your interest in joint venture in manufacturing chemical fertilizers and requesting us to introduce to you Chinese partners who may be interested.

We have immediately contacted some of the potential Chinese partners, who state that they welcome your participation but first of all would like to know the approximate amount of your investment and in what form your contribution will be, i.e. in cash, capital goods or technology. They would also like to know if you agree to the project site being in a city other than the cities you suggested.

Our Joint Venture Law places no upper limit on the share of the registered capital of a joint venture contributed by a foreigner although generally speaking the minimum amount acceptable will not be less than 25%. The profits, risks and losses of a joint venture shall be shared by the parties to the venture in proportion to their contribution to the registered capital.

It is advisable to state that according to China’s Joint Venture Law, once a joint venture has been concluded, the contracting parties will have to apply to the concerned government authorities for authorization

of the agreement of contract signed between the parties to the venture. When authorized, the joint venture shall register with the Administration for Industry and Commerce of our government and start operation under licence.

We should appreciate your early reply to the questions enumerated above.

Letter 80

Stating Particulars for the Proposed Joint Venture

Dear Sirs,

Please accept our thanks for your prompt response to our letter dated October 20 regarding joint venture.

We wish to state that the amount of our investment will be around 1 to 1.5 million U.S. Dollars, partly in the form of cash and partly in capital goods. As to the projects site, we prefer Nanjing to other cities in China because Nanjing offers better conditions for technology, transportation, communication and banking. This city will be especially suitable for exporting chemical fertilizers after the factory in question is completed and starts production. In case our choice Nanjing as the projects site is not acceptable to your Authorities, we have no alternative but to choose Suzhou or Wuxi as a substitute.

We wish to add that the equipment we are going to supply is up-to-date by world standards. We believe that we are entitled to a Tax Holiday for a certain period. It is understood that the net profit earned by the proposed factory is allowed to be remitted in convertible currency.

As joint venture involves complicated procedures, especially in the legal aspects, we should appreciate your furnishing us with more concrete details so as to enable us to proceed with the matter further.

If, however, you think a face-to-face discussion will help clarify and settle any questions existing between us, We are prepared to send our Assistant Manager, Mr. Tanakaki, and two experts to China to call on you in person, so that problems can be settled on the spot, and an agreement can be reached at an early date.

We await with keen interest your comments and sincerely hope that our proposed talk will yield fruitful result to our mutual advantage.

Letter 81

Arranging Face-to-Face Talk on Joint Venture

Dear Sirs,

We thank you for your letter of October 28 in which you proposed to send your Assistant Manager and experts to Nanjing to have a face-to-face talk with us on the subject of joint venture.

We have informed the prospective Chinese partners of your intention and they have told us that they welcome your personnel to Nanjing for talks on the matter.

In order to enable you to have a clear understanding of China’s Joint Venture Law, we take pleasure i n enclosing a copy of the Law together with a reference copy of the joint venture agreement for your perusal. Please go through these documents to see whether there are any questions you wish to ask at the time of negotiation in person. Other concerned laws and regulations enacted by the Chinese government will be handed to your representatives when they are here.

Please let us know when your manager will come to Nanjing.

Letter 82

Proposal for a Wholesale Joint Venture

Dear Sirs,

Earlier this year we were very pleased to have you with us in Melbourne, and discuss ways and means of developing the piece goods business.

Among other items we proposed entering the wholesale business as a means of expanding exports and were pleased to learn recently from your office that your Corporation is willing to consider joining hands with us in such a venture.

We therefore take this opportunity to send you herewith a memorandum on the subject as enclosed. It is merely a broad outline intended as a starting point for more detailed discussions between us.

Our manager and I would be pleased to visit Beijing, say from the 2nd to the 5th February, to discuss matters in detail with officials from your head office. If the suggested timing of our visit is not suitable, we shall be glad to change it to a more convenient time.

We hope that our detailed discussions in Beijing will result in the signing of a provisional agreement during our visit.

We look forward to your comments.

外贸英语函电的写作格式常用范文

外贸英语函电的写作格式常用范文 外贸函电涉及到的知识很广泛,那么外贸函电的英语写作格式需要注意哪些问题呢,接下来为大家整理了外贸英语函电的写作格式,希望对你有帮助哦! 1.请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2.回复对方建立商业关系的请求 Thank your for your letter of the 16th of this month. We

商务英语书信的格式与结构

商务英语书信的格式与结构 [摘要] 商务英语书信的格式与结构基本上是固定的,一旦选定其中一种便不能随意更改。商务英语的内容与其结构相应,其中七项是必不可缺的。熟练掌握商务英语书信的格式与结构是从事对外贸易工作的必备技能。 [关键词] 商务英语书信;格式;结构 [中国图书分类号] H315 [文献标识码] B [文章编号] 1008 - 9144(2004) 06 - 0078 - 01 我国实行对外开放以来,对外贸易得到迅速发展。WTO的成功加入,使我国的对外贸易事业有了突破和发展。作为对外贸易中的一种基本的通讯联络方式,商务英语书信也得到广泛应用。对于外贸专业的学生以及从事对外贸易的工作者来说,熟练掌握商务英语书信的格式与结构并加以应用,是不可或缺的一项技能。 商务英语书信有自己独特的格式与结构。虽然现在的人们喜欢标新立异,喜欢以一种更随意、更友好的方式进行交往,但是,为了避免寄信方和收信方之间由于格式、结构的不统一而引起的混乱,以及由此而带来的查找不便、使双方花费不必要的时间,所以,最安全、最有效的方法就是遵循国际上常用的、约定俗成的格式与结构。一旦选定一种格式与结构,最好是坚持使用,不能想改就改,想换就换,否则就会给对方一种不稳定、不踏实的感觉,会引起一些意想不到的麻烦,有可能最后导致交易的失败。 一般来说,现在使用的商务英语书信的格式主要有两种:传统的缩头式(the conventionalindented form) 和现代的齐头式(the modern blocked form) 。 根据英国传统做法,缩头式要在信文每一段缩进五或六个字母的空间,有时可能会缩进更多。现在,齐头式在商务英语书信中使用得非常普遍。它的突出特点就是所有信的内容都从信纸的左边开始,段落与段落之间要比缩头式多空出两到三行,以便于区分。这种格式被称作齐头式(the fullblocked form) 。但是,有时把日期放在信纸的左边会给查找带来不便,所以,人们使用了一种改良的齐头式(the modifiedblocked form) ,即把日期放在右边,而把其他内容放在左边。 一般来说,我们通常使用单行距来布局一封信,这会使我们所写的信有一种紧凑感,但有些人在写短信的时候,更喜欢用双行距。 根据个人或公司的喜好,可以选择使用齐头式或缩头式。但不论选择哪一种格式,一般商务英语书信的结构都包括以下几部分内容: (1) 信头(the letter - head)

商务英语信函地址

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务英语信函地址 篇一:英语商务信函 商务信函businessletter 英文信头写法heading 信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。 很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。 对于私人商务信函,如求职信等,信头通常写在信纸的右上方。 如果信函的长度超过两页,那么从第2页开始就不再需要信头了,只需写上页码、收件人姓名及日期。 英文地址的书写和中文地址的书写有很大区别,应遵循

从小到大的原则。特别值得注意的是,地址中的标点符号需正确使用。当前的习惯做法是,行末一般不加标点符号,但行中间该加标点的地方,还是不应省略。门牌号码与街道名称之间不加标点,但是在城市与国家名称之间必须用逗号分开。 英文信函编号写法Referencenumber 如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。 信函编号常见的书写形式有两种: 一种比较简单的形式“Re:xxx”,例如,Re:Invoice12345或Re:YourletterdatedJanuary20,20XX。 一种比较常用的形式“Yourref:xxx,ourref:xxx”,提供一组缩写信息,包括:文件编号、起草人、录入人的姓名缩写和部门 代号等。例如一封由我方Juttabrawn起草,由hughJohnDavies录入的信函编号为“ourref:Jb/hJD” 英文日期写法Date 商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。 书写日期应注意以下几点: 1.“年”应完全写出,如20XX,不能简写成06; 2.在正式信函中“月”最好不用缩写,而是完整地写出

商务英语函电在对外贸易中的重要性

随着全球经济的快速发展和经济一体化的进程,世界各国的经济贸易往来日益频繁,而众所周知,英语是当今全球运用最广的语言,因此英语便也成为了对外贸易中的主要用语我们也称之为商务英语。而商务函电是指在对外贸易中所使用的信函,电报,电传,传真,电子邮件等通讯方式。所以商务英语函电就是指在对外贸易活动中以英语为载体而进行的商务函电往来。商务英语函电是国际商务往来中经常使用的联系方式,是开展对外贸易业务和有关商务活动的基础及重要工具。商务英语函电是对外贸易的交流工具,它贯穿于对外贸易的各个环节,及时,具体,完整,准确地为贸易双方传递商务事业信息以及帮助双方达成最有效的交流与沟通。商务英语函电是对外贸易的重要媒介,它在各国之间相互沟通,开展业务,达成交易,建立友好关系工作等对外贸易活动中起着举足轻重的作用,是对外贸易中不可或缺的组成部分。如果没有往来的商务英语函电,贸易双方就无法完成正常的交流与沟通,无法获知对方的各项商务信息,因此大部分的国际贸易活动也都不可能顺利进行,所以,商务英语函电在对外贸易中的重要性可想而知。 商务英语函电在对外贸易中的第一个重要性就表现在它的索取信息和传递信息的功能。对外贸易本身就是特指国际贸易活动中的一国或地区同其他国家或地区所进行的商品、劳务和技术的交换活动。这是立足于一个国家或地区去看待它与其他国家或地区的商品贸易活动。他不同于国内贸易,可以去实地进行考察,双方面对面进行交流与沟通,从而获取一切对方的商务事业信息,对外贸易大多涉及本国以外的不同国家与不同地区,在很大程度上受到贸易双方地理位置等客观条件的限制,如果也像国内贸易那样进行面对面的索取信息与传递信息,这个过程肯定是繁琐而复杂的,而且加上空间和时间的限制,这个过程的成本费用也会很高,速度也会很缓慢,过程中的安全问题也不能得到保障,甚至于可能在这种实际的信息传递中造成数据的丢失或者毁坏。商务英语函电的存在,就让这些问题得到了一一化解,索取信息和传递信息不会再受到时间和空间等因素的限制,甚至比以前更加快捷,可以快速的索取有效的信息传递给从事对外贸易的双方,利用商务英语函电开展对外贸易,买卖双方可采用标准化、电子化的格式合同、提单、保险凭证、发票和汇票、信用证等,使各种相关单证在网上即可实现瞬间传递,大大节省了单证的传输时间,而且还能有效地减少因纸面单证中数据重复录入导致的各种错误,对提高交易效率的作用十分明显,而且加上中间大量环节的减少,也在一定程度上降低了对外贸易过程中的成本。 商务英语函电在对外贸易中的第二个重要性表现在它一直贯穿于对外贸易的始终,处理整个对外贸易中各个环节的相关事宜。它涉及外贸业务中的各个环节。从建立业务关系、询盘、发盘、还盘、接受、执行提供、装运、保险、付款,到执行合同过程中的纠纷,以及最后的索赔,大都需要商务英语函电的解决。对外贸易过程各环节中所有往来的商务英语函电也都构成重要的法律依据,特别是当产生贸易纠纷时,它有可能左右解决纠纷的最终结果。而前面提到的还仅仅是体现在实实在在的对外贸易实际活动中,事实上,商务英语函电还在对外贸易过程中起着很多隐性作用,其实在建立业务关系之前商务英语函电的重要性就体现出来了,商务英语函电的出现让我们摒弃了传统方式上的寻找合作伙伴的方法,通过商务英语函电的平台,不但能节省大量的人力,物力,财力让你找到满意合作伙伴,也可以大大的拓宽你的选择范围,进一步寻找潜在客户。商务英语函电在洽谈过程中也起着重要的作用,他可以跨越传统的面对面洽谈的限制,在获得大量信息的情况下,还能提供更多更方便的异地洽谈方式。 商务英语函电在对外贸易中第三个重要性主要是在它使对外贸易双方更加方便的保持联络与沟通感情,促进双方得后续合作甚至长期合作。对外贸易过程中,买卖双方肯定不会只想仅仅只合作一次,甚至于双方特别互相认可的话,是容易发展长期的战略合作伙伴的,而商务英语函电就提供了这样一个长期交流的机会,商务英语函电能让交易双方能在最快的时间内进行信息与意见的交流,能在第一时间获知对方的需求,不管你在任何地方,任何时 1

商务英语函电范文

启头句: 1)We have (take) pleasure in informing you that../ We have the pleasure of informing you that../ We are pleased (glad) to inform you that..兹欣告你方.... 16) Refering to your letter of ......we are pleased to .关于你方...月...日来信,我们很高兴... 19) We wish to refer to your letter of ...concerning 现复你方...月...日关于...的来信 20) In compliance with the request in your letter of ... we...按你方...月...日来函要求,我方... 37) We thank you for your letter of https://www.wendangku.net/doc/fe5486062.html,rming us that..我们感激贵方...月...日的来函,惠告... 21) In connection with the question of supplying you with ..., we are pleased to say that...关于向你方供应...的问题,欣告你方... 29) We owe your address to ..我方从...获得你方地址。 36) In replay to your letter of ...concerning...we are glad to be able to /story to have tell you that...兹复贵方...月...日有关...的来函,很高兴/抱歉告知贵方... 41)We must apologize for the delay in replying to your letter of...迟复贵方...月...日函,甚歉! 43)In reply to your letter/inquiry of ... , we wish to inform you that...兹复贵方...月...日函/询盘,我们愿意告诉贵方... 77)As requested/ In accordance with your wishes we are sending you... 按你方的要求,现奉上.. 商业信函常用开头语 3.惠请告知某某事项等 1)Please inform me that (of) ;13)We shall be pleased to have your information regarding (on, as to; about) 6.特回答贵公司某月某日函所叙述有关事项等7)In response to your letter of l0th May, I wish to say that; 10)In reply to your letter of February 8th, I inform you that (of) ; 7.非常遗憾,我们奉告您关于,等。 l)We regret to inform/say/advise you that (of) ; 9.我们对于您某月某日来函的询价,深表谢意等。2)I thank you for your inquiry of the 10th May ; 10.兹函附某某,请查收,等。 1)Enclosed please find ;3)We enclose herewith ;7)We are pleased to enclose herewith 11.遵照某月某日来函指示,等。2)According to the directions contained in yours of the 6th May ; 4)In conformity with (to) your instructions of the l0th ult. 12.关于详情,下次叙述,等。 2)Particulars will be related in the following. 3)I will relate further details in the following. 13. 如下列所记,如附件所述,1)As stated below, 10)As already mentioned,

商务英语信函的特点

摘要: 英国论文随着时代的发展, 使用简洁通俗的语言已成为现代商务英语, 尤其是商务英语信函的突出特点。本文从这一特点形成的根源简易英语运动出发, 分析了简易英语的定义, 遵循的原则, 最后在此基础上通过大量例证的对照比较, 总结了简易英语趋势在现代商务交际中的体现。 商务英语和法律英语一样, 通常被认为是充斥着技术性术语和诘屈聱牙语句的典型书面语。不可否认, 很长时间以来, 商务文书给人的印象确实如此。然而随着时代的发展, 这种情况已得到极大的改观, 商务交际用语渐趋简明易懂。使用简洁通俗的语言已成为现代商务英语的突出特点。我们可以比较一下下面的两句商务信函中的用语: 1. We beg respectfully to state that we are in receipt ofyour L/C in the amount of USD×××for which we thankyou. 2. We inform you that we have received your L/C forUSD×××. 可以看出, 这两句表达的意思完全相同, 但是第一句使用了beg respectfully to state, in receipt of, inthe amount of, 以及包括定语从句for which we thank you等表达极为繁杂的用语, 而第二句用语简洁明快, 但是它所包含的信息量较第一句而言没有丝毫的减少。现代商务英语正是提倡使用简单词语( plain words) , 而不用复杂的语句( complicated words) , 尤其是那些繁复老套的用语, 即我们所说的陈词滥调( cliché)。现代商务英语的这一显著特点, 其实与这些年来在英美等国出现的英语简化趋势, 尤其是在美国大张旗鼓推行的简易英语运动( Plain English Movement)有直接的联系。这一运动要求革除商业契约上的繁文缛节, 简化法律用语, 从而起到方便民众, 减少因繁复用语而引起不必要争端的作用。1978 年 3 月24 日, 当时的美国总统卡特更是签署了第12044 号行政命令, 要求联邦政府各部切实保证颁布的每项法令必须以简单易懂的英语撰写, 以便须依照有关法令办事的人都能看懂。这一法令理所当然受到普通老百姓的欢迎, 而简易英语运动在这一法令的推动之下也得到了更为蓬勃的开展[1]。 一、什么是“简易英语” 所谓简易英语( Plain English) , 美国学者考特兰?博维(Courtland Bovèe)和约翰?席尔( John Thill)认为简易英语是用简易的文字和结构写成的语句, 读者都能看懂, 很接近于我们的口语[2]。可见, “简易英语”是指书面表达中使用清晰正确的英语简明扼要而有效地传递信息。“简易英语”并不幼稚, 也并非过分简单化的英语。“简易英语”重视信息的传递。它并不堆积词藻, 而且不会不必要地使用行话、术语等难懂的表达。换句话说,“简易英语”彻底抛弃了繁文赘语和让人无所适从的表达。用“简易英语”书写的文件是为了让人们读懂, 因此所用的词语都是读者能够理解的。只要读者能够理解, “简易英语”用到技术性较强的专业术语也并非不可。比如,一篇医学学报上的论文面向的是医学专家, 使用专业术语是可以的, 因为这些读者能够理解。只要表达恰当, 这篇论文的语言仍然可被称为“简易英语”。当然, 如果这篇文章是出现在面向公众的通俗杂志上, 那么再包含很多专业术语就很可能出现普通读者无法理解的状况。这个时候, 只有使用普通大众能够理解的字眼那它才是“简易英语”。我们应该看到非常复杂的概念也是可以用“简易英语”加以解释的。许多法律文书, 比如合同和法令, 用“简易英语”改写后仍然能做到表达精确无误。 二、“简易英语”所遵循的原则 “简易英语”最重要的原则就是读者为先。即为读者着想, 考虑读者的需求。要“简易”, 就得好好考虑如下的问题:读者需要知道些什么? 他们对这个问题的理解程度如何? 怎样才能更好地把意思组织起来以便读者更好地理解? 要想有效传递你的信息, 首要的是要清楚什么样的人会阅读你写的东西。具体来讲, “简易英语”遵循如下的原则: (一)写作前做好规划起草文书之前, 首先得明确自己的写作目的。读者是谁? 他们对于所涉及的话题是非常了解, 了解一点还是一无所知? 他们想知道些什么? 找到这些问题的答案, 做到心中有数。一旦知道了读者是谁, 就应该尽可能从他们的角度来看问题, 来表达

商务英语信函特点及翻译

全日制英语学习,选择尚语国际语言村https://www.wendangku.net/doc/fe5486062.html, 随着全球商务活动日益频繁,互联网迅猛发展,商务信函成为国际贸易中客户沟通的主要方式,广泛运用于外贸、海外资本运营、国际货运等商务活动。它涵盖询问、洽谈、答复,涉及到询盘、报盘、发盘、还盘、交易达成、支付方式、装运等业务细节,是商务活动中不可或缺的沟通媒介,高质量的商务英语信函翻译对国际商务活动的重要性不言而喻。 一、商务信函的语言特点 与其他文体相比,商务信函具有商务文体正式、简洁、专业、礼貌等特点。 (一)正式。商务信函是公文性质函件,用词布局上比普通信函讲究,较多使用书面语。如请您给我发送一份申请表格,在此表示感谢。一般使用We would be grateful if you could send me an application form。而不使用Could you send me an application form? Thank you!。文体布局上商务信函也比一般信函严谨规范,有其特定布局结构。如道歉信通常开头致歉(We must apologize for …/We apologize for…),接下来解释事情发生的原因,寻求对方谅解(this is owing to…),在结尾处再次致歉(We hope that this has not caused you any inconvenience./With apologies once again.)一般道歉信都会遵循这样层层递进的规范布局,翻译时也要注意符合其布局。 (二)简洁。商务人士求实重效率。商务信函必须言简意赅,目的突出,层次分明。一般信件开头就说明来意,如:We are writing to enquire about the prices of your cabinets/ we are writing in connection with the advertisement in the newspaper yesterday. 如果开头东拉西扯,会使繁忙的商务人士无暇向下,不明所以。此外信件中措辞也较少使用冗繁的词语句式。例:Please contact us whenever we can be helpful. (如需帮助请告知)而一般不会使用Whenever there is anything we can be of assistance, please do not hesitate to contact us。 (三)专业。商务信函用于业内往来,广泛使用商业术语和缩略语,包括外贸业务术语、公司名称及单证等,规范程度很高。常见如外贸术语CIF(Cost, Insurance and Freight) 成本、运费加保险价,FCA(Free carrier)货交承运人,B/L(Bill of Loading)运输单等在信函中都大量使用。此外商务信函也常使用here,where, there 与in, by, with, after 等构成复合词如hereafter(after this),wherein (in which) therefrom (from that)。如:Seller is bound to reimburse Buyer for any loss sustained therefrom. 长期的商务书信交流中逐步形成了商务英语信函句式的套语和行话。如:收到对方询盘的套话:Thank you for your letter of 23 July, asking if we sell photocopiers.希望得到对方回函、订单时的套话:Looking forward to your favorable /early reply. (四)礼貌。西方人交往中非常重视态度,商务信函应礼貌友好,礼貌可以使对方阅读后心生好感,从而保持友好贸易关系。在信函中采用“You attitude”,从对方角度考虑问题,较多使用第二人称,较少使用

《27种常用英文商务信函》

27种常用英文商务信函 1请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address fro m Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business re lations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and q uotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2.回复对方建立商业关系的请求 Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relat ions with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cov er, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevo cable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致敬礼 3.请求担任独家代理 We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen. Until now , we have been working with your textiles department and our colla boration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding o ur company. We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotio n of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. `本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。此致敬礼

通知与确认商务英语信函写作

通知与确认商务英语信函写作 一、通知对方收到来信的确认函 1. dear mr/mrs, thank you for your letter no. a-3 of 6th may, offering us 6 ui-4 viewdatas. we have passed it on to our technical department for their consideration. we shall reply as soon as possible. yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 谢谢您五月六日标号为a-3的来信,该信向我们提供6 ui-4图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。 我们将尽快回信 你诚挚的 2. dear mr/mrs, we have today received with thanks information concerning transactions onthe new york wheat exchange which will be made full use of by our researchdepartment. we look forward to further cooperation with you. yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。

期待与你进一步合作。 你诚挚的 二、确认达成的协议 confirming agreements reached 3. dear mr/mrs, last friday, when we were discussing the problems of defectivecontainers.you suggested that i simply mail you a report each month on thenumber of return by customers rather than send the defective containers to you. i plan to put this into effect at once. but, i first wantto make sure that i understand you correctly. if i don’thear from you within the coming week, i’ll assume that youapprove. yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱 的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。 我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确,到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为你没有异议。 你诚挚的 4. dear mr/mrs, we write to confirm our agreement reached during ourconversation on 9th june about special discountson m-s acoustical partitions as describedon page 8of our catalogue. these prices will prevail through30 june.partition regular price special

商务英语信函类型

12种功能性商务英语信函范文 商务英语信函范文--介绍信 商务英语信函范文--约定 商务英语信函范文--通知与确认 商务英语信函范文--告示 商务英语信函范文--咨询 商务英语信函范文--提示 商务英语信函范文--道歉与解释 商务英语信函范文--感谢信 商务英语信函范文--祝贺信 商务英语信函范文--邀请与答复 商务英语信函范文--宣布访问 商务英语信函范文--活动安排 商务英语信函范文--介绍信 实例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。 我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。 您诚挚的 实例之二: Dear Mr. / Ms,

We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season. We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。 如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。 您诚挚的 商务英语信函范文--约定 实例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。 请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。 您诚挚的 < 以下为回信范文> Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return. We look forward to hearing from you. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐

商务英语邮件写作范文3篇

商务英语邮件写作范文3篇 商务英语邮件写作范文3篇 在国际商务业务中,一封得体的信函如同商务中得体的着装,从外可以看到内,规范、优美的书信语言能够有效增进客户。下面是我 为你带来的商务英语邮件写作范文,欢迎参阅。 商务英语邮件写作范文1 复函与报价 RepliesandQuotations 20xx-08-26 Maer S.A 24th November 20## Foshan Seethome Installations Ltd. 2 Xiue Street Foshan, Guangdong China Dear sirs, In repl to our letter of 21st Novermber, We have pleasure in enlosing a detailed ation for bathroom shoers. Besides those advertised in the Builers Joural , our illustrated atalogue also enolsed shos various tpes of bathroom fittings and the sizes available. Most tpes an be supplied from stok. 45-60 das should be alloed for deliver of those marked ith an asterisk.

Building ontrators in Hong Kong and Taian have found our equipment eas to install and attrative in apperane. Naturall all parts are replXXble. and our ation inludes pries of spare parts. We an allo a 2% disount on all orders of US$6,000 in value and overf, and a 3%on orders exeeding US$20,000. An orders ou plae ith us ill be proessed promptl. ours faithfull. Franeso Marani Sales Manager Enl.2 Via S.Lorenzo, 24a Castellon Spain Tel: 560001 Fax 560002 商务英语邮件写作范文2 询价Inquiries atha Business Mahines Import Export Corporation 201X Centur Boulevard Pudong, Shanghai 201X06, China Tel: 59000001 September 5, 20** Universal Softare, In. 2468 Oak Street San Franiso CA94105

英文商务信函常用句式

As the season is rapidly approaching,```由于季节很快来临,······· We shall be very much obliged ```原义是“我们将非常感激”。在商业信函中,意思相同的套语有好几个,目前多倾向于用We shall appreciate it very much```. There is a brisk demand for these goods.对这些的需求很旺盛 询盘与请求有用句型 1. Could you please``` This company specializes in student exchanges between Europe and China. Could you please send us a copy of your summer calendar of forthcoming cultural and educational events? 本公司专门举办中欧学生的交流活动,敬请寄送暑假文化教育活动日程表一份。 You have previously supplied us with cotton piece goods. Could you please now quote for the supply of the items listed on the enclosed form? 贵公司曾向我们提供过棉匹布,现在请提供所附表格上列举的货物的报价。 2. Will you please``` Will you please quote inclusive of transportation and insurance, and inform us the delivery time. 烦请贵公司提供包括运输和保险在内的报价,并告知装运时间。Will you please send us your completed/general/latest/current catalogue and price-list? 请寄送贵公司总的、普通的、最新的、最近的目录和价格表。 3. We will be interested in``` We will be interested in discussing terms with you. When the final decision has been made, would you please tell us what discounts you offer on bulk purchased?请告知贵公司对批量购买提供的折扣率,待我方做出最终决定后与贵方洽谈具体事宜。 We will be interested in importing American furniture and would be pleased to know the specifications or details of your display cabinets together with prices and the terms of payment.我公司愿意进口美国家具,请寄送有关鬼子的价格和付款条件的详情。 4. ```we are interested in``` We have been importers of shirts for many years. At present, we are interested in extending our range and appreciate your catalogues and quotations. 多年来,本公司经营衬衫进口生意,现欲扩展业务范围,盼能惠赐商品目录和报价单。 Please send us your keenest quotation for snooker tables. We are interested in purchasing them but we need to have further details of the costs before making a final decision. 请寄给我们贵公司台球桌的最优报价,我们有兴趣购买,但需要进一步

商务英语函电范文必备2015

Dear Sirs, We have obtained your address from the Commercial Counsellor ofyour Embassy in London and are now writing you for theestablishment of business relations. We are very well connected with all the major dealers here oflight industrial products, and feel sure we can sell largequantities of Chinese goods if we get your offers at competitiveprices. As to our standing, we are permitted to mention the Bank ofEngland, London, as a reference. Please let us have all necessary information regarding yourproducts for export. Yours faithfully。 求商务函电还盘函翻译。1.5月21日来信收到,得知贵方对我们的文具很感兴趣,但以为我方4月30日的价格偏高,无法成交。 2. 我们的报价已被贵地其他客户所接受,已有大批成交而且询价单滔滔而至,我方无奈下降报价。 3. 希望贵方从新考虑,早日来传真告知。 counter offer thank you for your e-mail of May 21.we learn that you areinterested in our school tools ,but you cann't accept our higherprice of Api.30. our quotation has been accepted by other clients ,a greet oforders have been bargained and large enquiries are pouring in ourcompany.so we cann't cut down our price. please think better of above,we are looking forward to your earlyfax. 求商务函电翻译 1.潜在的客户the potential customers 2.粗暴搬运rough handling 3.经营范围scope of business 4.中性包装neutral packing 5.样品本samples 6.分批装运partial shipment

相关文档