文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 教父英文剧本

教父英文剧本

教父英文剧本
教父英文剧本

The Godfather

Based on a Novel by Mario Puzo

Screenplay by Mario Puzo

Francis Ford Coppola

Produced by Albert S. Ruddy

Directed by Francis Ford Coppola

FADE FROM BLACK

Int. Don Corleone's home office – day

BONASERA

(seated in front of the Don's desk, facing the camera)

I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom, but – I taught her never to dishonor her family. She found a boyfriend; not an Italian. She went to the movies with him; she stayed out late. I didn't protest. Two months ago, he took her for a drive, with another boyfriend. They made her drink whiskey. And then they tried to take advantage of her. She resisted. She kept her honor. So they beat her, like an animal. When I went to the hospital, her nose was a'broken. Her jaw was a'shutted, held together by wire. She couldn't even weep because of the pain. But I wept. Why did I weep? She was the light of my life – beautiful girl. Now she will never be beautiful again.

Bonasera breaks down. The Don gestures to Sonny to give Bonasera a drink.

BONASERA

Sorry...

Bonasera, taking the drink, sips from the shot glass.

BONASERA

I-I went to the police, like a good American. These two boys were brought to trial. The judge sentenced them to three years in prison – suspended sentence. Suspended sentence! They went free that very day! I stood in the courtroom like a fool. And those two bastard, they smiled at me. Then I said to my wife, "for justice, we must go to Don Corleone."

VITO CORLEONE

(sitting behind his desk, petting a cat)

Why did you go to the police? Why didn't you come to me first?

BONASERA

What do you want of me? Tell me anything. But do what I beg you to do.

VITO CORLEONE

What is that?

Bonasera gets up to whisper his request into Don Corleone's ear.

VITO CORLEONE

That I cannot do.

BONASERA

I'll give you anything you ask.

VITO CORLEONE

We've known each other many years, but this is the first time you came to me for counsel, for help.

I can't remember the last time that you invited me to your house for a cup of coffee, even though my wife is godmother to your only child. But let's be frank here: you never wanted my friendship. And uh, you were afraid to be in my debt.

BONASERA

I didn't want to get into trouble.

VITO CORLEONE

I understand. Y ou found paradise in America, had a good trade, made a good living. The police protected you; and there were courts of law. And you didn't need a friend of me. But uh, now you come to me and you say – "Don Corleone give me justice." – But you don't ask with respect. Y ou don't offer friendship. Y ou don't even think to call me Godfather. Instead, you come into my house on the day my daughter is to be married, and you uh ask me to do murder, for money. BONASERA

I ask you for justice.

VITO CORLEONE

That is not justice; your daughter is still alive.

BONASERA

Then they can suffer then, as she suffers.

(then)

How much shall I pay you?

VITO CORLEONE

(stands, turning his back toward Bonasera)

Bonasera... Bonasera... What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? Had you come to me in friendship, then this scum that ruined your daughter would be suffering this very day. And that by chance if an honest man such as yourself should make enemies, then they would become my enemies. And then they would fear you.

BONASERA

Be my friend –

(after bowing and the Don shrugs)

– Godfather?

VITO CORLEONE

(after Bonasera kisses his hand)

Good.

(then)

Some day, and that day may never come, I'll call upon you to do a service for m e. But uh, until that day – accept this justice as a gift on my daughter's wedding day.

BONASERA

(as he leaves the room)

Grazie, Godfather.

VITO CORLEONE

Prego.

(to Tom Hagen, after Bonasera leaves the room)

Ah, give this to ah, Clemenza. I want reliable people; people that aren't gonna be carried away. I'm mean, we're not murderers, despite of what this undertaker says.

Connie's Wedding reception – Day

We hear the music "Connie's Wedding (The Godfather Tarantella)".

CUT TO:

Connie and Carlo at the head table

CUT TO:

The family gathers for a family portrait

VITO CORLEONE

Where's Michael?

SONNY CORLEONE

Don't worry; it's early.

VITO CORLEONE

We're not taking the picture without Michael

(he tells the photographer, in Italian)

TOM HAGEN

What's the matter, Sonny?

SONNY CORLEONE

It's Michael

The Don meets some guests outside.

Mama dances with Sonny's twin girls.

Connie and Carlo laughs with guest at head table.

Clemenza dances with his wife.

FBI arrives and take license plate numbers.

Tessio sits at a table, tosses himself an orange.

FBI continues to take license plate numbers.

Don Barzini arrives.

VITO CORLEONE

Eh, Don Barzini.

Vito introduces Barzini to someone, in Italian.

Clemenza is dancing, gets tired, and spins off the dancefloor, laughing.

CLEMENZA

(after dancing)

Hey, Paulie! Let me have some wine. Paulie! More wine...

PAULIE (O.S.)

(to someone)

Scusi, please.

(in view, to Clemenza, handing him a pitcher quarter-full of wine)

Hey, you look terrif'' on the dance floor

CLEMENZA

Hey, what are you a dance judge or something? Go take a walk around the neighborhood –do your job.

Sonny pinches Lucy Mancini's cheek as he walks towards his wife, Sandra.

SONNY

Hey Sandra, do me a favor, watch the kids – don't let'em run wild, all right?

Well, you watch yourself, all right?

Reception continues with Part 2 of Connie's Wedding Song (The Godfather Mazurka). We first see Tessio dancing with a young girl standing on his feet.

OFF SCREEN

Eh Tessio...

(something in Italian)

... buona fai.

Don Corleone dances with his wife, Carmella (Mama).

Connie collects gifts for her bridal purse. Paulie is watching.

PAULIE

Twenty... Thirty-grand. In small bills, cash. In that little silk purse. Maron, i f this was someone else's wedding, sweet tonato!

BUTTONMAN

(from afar, tossing him sandwiches)

Hey, Paulie! I got two gavagool? Gabagone?... and a...

PAULIE

Eh, you stupid jerk!

A news photographer takes Barzini's picture. Barzini motions to his men to get the camera. PHOTOGRAPHER

Eh, what's the matter?

The men bring the camera to Barzini, who removes and crumples the film.

Tom going up to his wife, Theresa, who's sitting at a table at the reception.

TOM

I have to go back to work.

THERESA

Oh, Tom.

TOM

(after he kisses his wife)

It's part of the wedding: No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day.

LUCA

(rehearsing his lines as Tom passes him)

Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your home...

Sonny goes out into the driveway to see the FBI guys. The Mazurka ends.

SONNY

Eh – what – Get outta here; it's a private party, go on!

(then to FBI guy in car)

What's is it? Hey, it's my sister's wedding.

(he spits after being shown a badge, turns and walks away)

Goddamn FBI don't respect nothing jazz music begins to play from party.

(to photographer)

Eh, come here; come here; come here; come here, come here; come here; come here... (smashes camera, which Paulie kicks, and flips cash to him)

CUT TO:

Nazorine and Enzo in Don Corleone's office – day

NAZORINE

(seated in front of the Don's desk)

But towards the end, he was uh paroled to help with the American uh war effort. So for the last six months he's been working in my pastry shop.

VITO CORLEONE

(seated)

Nazorine, my friend, what can I do for you?

NAZORINE

Well now that the war is over, this boy, Enzo – they want to repatriate him back to Italy. Godfather, I have a daughter. Y ou see, she and Enzo...

VITO CORLEONE

Y ou want Enzo to stay in this country, and you want your daughter to be married .

NAZORINE

(stands)

Y ou understand everything.

They shake hands, Nazorine turns to leave.

VITO CORLEONE

Bene.

NAZORINE

(with Mr. Hagen now, by the door)

Mr. Hagen, thank you.

(turning to Don Corleone)

An' wait til you see the beautiful wedding cake I made for your daughter! Ooof!

(gestures)

Like this! The bride and the groom and the angel...

TOM

(after Nazorine exits)

Who should I give this job to?

VITO CORLEONE

Not to our paisan. Give it to a jew congressman, in another district. Who else is on the list?

CUT TO:

OUTSIDE

Michael and Kay arrive, make some introductions. They dance to "Ev'rytime I Look In Y our Eyes" as the Don watches from his window.

CUT TO:

The Don's office – day

TOM

He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you.

VITO CORLEONE

(looking out the window)

Is this – is this necessary?

TOM

He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you.

VITO CORLEONE

All right.

CUT TO:

Outside of the Corleone residence

Luca sits, rehearsing his lines.

LUCA BRASI

(rehearsing his lines aloud)

Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your home on the wedding day of your daughter. And may there first child be a masculine child.

(starting over, which continues throughout the following dialogue)

Don – Don Corleone...

KAY

Michael, that man over there is talking to himself. See that scary looking guy over there?

LUCA'S VOICE

... On the wedding day of your daughter...

MICHAEL

(after glancing over at Luca)

He's a very scary guy.

KAY

Well, who is he? What's his name?

MICHAEL

His name is Luca Brasi – an' he helps my father out sometimes.

Luca stands up, facing Mike and Kay, seemingly coming toward them.

KAY

Oh, Michael, wait a minute; he's coming over here...

TOM

Mike!

MICHAEL

Oh!

TOM

(embracing Michael)

Heh...! Y ou look terrific!

MICHAEL

My brother, Tom Hagen – this is Kay Adams.

TOM

How do you do.

KAY

How do you do, Tom

TOM

(into Michael's ear)

Y our father's been asking for you.

(to Kay, before he leaves)

V ery nice to meet you.

KAY

Nice to meet you.

(after Tom exits)

If he's your brother, why does he have a different name?

MICHAEL

Oh, ah, that – when my brother Sonny was a kid, he found Tom Hagen in the street. And he had no home – and so my father took him in – and he's been with us ever since . He's a good lawyer. Not a Sicilian, but – I think he's gonna be consiglieri.

KAY

What's that?

MICHAEL

That's um, like a counselor – an advisor – very important to the family.

(then)

Y ou like your lasagna?

CUT TO:

Luca Brasi in Don Corleone's office – day

LUCA BRASI

Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your daughter's wedding... (after realizing he messed up his rehearsed lines, he fails to re cover)

... on the day of your daughter's wedding. And I hope that their first child be a masculine child. I pledge my ever-ending loyalty.

Playing kids run into the room and then are escorted out by Tom.

LUCA BRASI

(as Luca hands Don Corleone a cash-filled envelope)

For your daughter's bridal purse.

VITO CORLEONE

Thank you, Luca, my most valued friend.

LUCA BRASI

Don Corleone, I'm gonna leave you know, because I know you are busy.

VITO CORLEONE

Thank you.

Tom escorts Luca out.

Bride & groom dance to "The Godfather Fox Trot".

Sonny moves closer to Lucy to whisper into her ear.

Sandra gestures to other women about the size of Sonny's manhood; they laugh.

Sandra turns to see Lucy get up to meet Sonny.

Singing and dancing on stage.

VOICE

(urging Mama Corleone to come onto the stage to sing)

Signora Corleone!

MAMA

(laughingly)

No – no – no!

(once on stage)

Assesta stori!

(sings the first verse to "Luna Mezz'a Mare")

Sonny goes upstairs.

An old man continues "Luna Mezz'a Mare" while Nazorine dances a nd laughs on stage.

Lucy Mancini goes upstairs.

The old man who was singing is now dancing.

CUT TO:

Don's office

TOM

Senator Cauly apologized for not coming personally – he said you'd understand. Also, some of the judges. They've all sent gifts.

(toasting to the Don)

Salute!

Off screen: screaming of joy from the party outside.

VITO CORLEONE

What is that outside?

CUT TO:

Outside

Johnny Fontane enters the party.

CONNIE

(while running up to Johnny, then hugging him)

Johnny! Johnny! Johnny! I love you!

CUT TO:

Don's office

The Don is looking out the window.

VITO

He came all the way from California to come to the wedding; I told you he was going to come. TOM

It's been two years; he probably got into trouble again.

VITO

He's a good godson.

CUT TO:

Bandstand area – day

MAMA CORLEONE

Johnny, Johnny!

(in Italian)

"Sing a song".

(in English)

Sing a song.

The crowd encourages Johnny, and he gives in.

CUT TO:

Michael and Kay's table – day

KAY

Mike, you never told me you knew Johnny Fontane!

MICHAEL

Sure... Y ou wanna meet him?

KAY

Huh? Oh, well, sure!

MICHAEL

My father helped him with his career.

JOHNNY (O.S.)

For my Connie...

KAY

He did? How?

JOHNNY (O.S.)

(singing "I Have But One Heart")

"I have but one heart..."

MICHAEL

Let's listen to the song...

PAN to the crowd cheering and screaming as Johnny sings.

JOHNNY

(singing, continues)

"... this love I bring you

I have but one heart

To share with you

I have but one dream

That I can cling to

Y ou are the one dream..."

KAY

Oh, Michael...

JOHNNY

(singing, finishing the verse)

"...I dream comes true..."

KAY

Please, Michael, tell me.

JOHNNY (O.S.)

(continues the song)

"My darling, until I saw you..."

MICHAEL

Well, when Johnny was first starting out, he was signed to this personal service contract; with a big band leader. And as his career got better and better, he wanted to g et out of it. Now, Johnny is my father's godson. And my father went to see this band leader, and he offered him $10,000 to let Johnny go. But the band leader said no. So the next day, my father went to see him; only this time with Luca Brasi. And within an hour, he signed a release, for a certified check for $1,000.

KAY

How'd he do that?

MICHAEL

My father made him an offer he couldn't refuse.

KAY

What was that?

MICHAEL

Luca Brasi held a gun to his head, and my father assured him that either his brains –or his signature – would be on the contract.

(then)

That's a true story.

(then)

That's my family, Kay. It's not me.

CUT TO:

Bandstand area – day

MAMA (O.S.)

Bene! Bene!

The song is finished, and we hear applause. The Don goes out to meet Johnny, and they, and other guests, toast. The Mazurka music and dancing continue.

VOICE (O.S.)

Salute!

Johnny whispers into the Don's ear that he wants to talk to him.

VITO CORLEONE

I'll take care of it.

(to Tom)

Tom, I want you to find Santino. Tell him to come to the office.

Tom looks up, as if knowing what Sonny's up to.

CUT TO:

Michael and Kay's table at the reception

MICHAEL

(with Kay, gets tapped in the head by Fredo)

Oh!

(noticing Fredo)

How are you, Fredo?

(then)

Fredo – my brother Fredo – this is Kay Adams

KAY

Oh, hi

FREDO

How'ya doing?

(after Fredo kisses Kay on the cheek)

This is my brother, Mike.

MICHAEL

Are you having a good time?

FREDO

Huh? yeah...

(then)

This your friend, huh?

CUT TO:

Johnny Fontane in the Don's office – DA Y

JOHNNY

I don't know what to do. My voice is – is weak. It's weak. Anyway, uh, if I ha d this part in the picture, ya'know, it puts me right back up on top again. But this, uh – this man out there, he won't give it to me; the head of the studio.

VITO CORLEONE

What's his name?

JOHNNY

Woltz – Woltz. He won't give it to me – and ah, he says there's no chance. No chance.

CUT TO:

Tom looking for Sonny inside the house

TOM

(at the bottom of the stairs)

Sonny? Sonny?

Sonny and Lucy are going at it, standing against a door in an upstairs bedroom. Tom goes upstairs, then knocks on the bedroom door.

TOM

Sonny? Sonny you in there?

SONNY

(stopping the action)

What?

TOM

Y our old man wants to see you.

SONNY

Y eah, one minute.

Tom smiles, and walks away, as Sonny and Lucy continue.

CUT TO:

OUTSIDE

A woman singing Italian song, opera-like, on the stage.

CUT TO:

The Don's office

JOHNNY

(as Tom quietly enters the Don's office)

A month ago he bought the movie rights to this book. A bestseller – and the main character, it's a guy just like me. I uh – I wouldn't even have to act – just be myself. Oh, godfather, I don't know what to do. I don't know what to do.

VITO CORLEONE

Y ou can act like a man!

(after the Don slaps him on the face)

What's the matter with you? Is this how you turned out? A Hollywood...?.... that ah cries like a woman?

(imitating Johnny)

What can I do?! What can I do?!

(then)

What is that nonsense? Ridiculous.

Sonny enters the room.

VITO CORLEONE

(to Johnny, after glancing to see Sonny enter)

Y ou spend time with your family?

JOHNNY

Sure I do.

VITO CORLEONE

(to Johnny, but toward and about Sonny)

Good. 'Cause a man who doesn't spend time with his family can never be a real m an.

(to Johnny)

Come're.

(then)

Y ou look terrible. I want you to eat. I want you to rest a while. And in a month from now, this –Hollywood bigshot's gonna give you what you want.

JOHNNY

It's too late, they start shooting in a week.

VITO CORLEONE

I'm gonna make him an offer he can't refuse.

(then)

Now you just go outside and enjoy yourself, and ah, forget about all this nonsense. I want you to leave it all to me.

JOHNNY

(exiting)

All right

VITO CORLEONE

(after Johnny exits)

Well...

DFZ

2007-8-22 18:30:47

CUT TO:

OUTSIDE

The cake comes out. Nazorine, the baker, takes a proud bow. The Tarantella plays again.

CUT TO:

The Don's office

VITO CORLEONE

What time does my daughter leave with the bridegroom?

TOM

In a few minutes, right after they cut the cake.

(as we hear clinking glasses coming from outside, which continues )

Now you're new son-in-law; give him something important?

VITO CORLEONE

Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. What else?

TOM

Virgil Sollozzo called. Now we're gonna have to give him a day sometime next week.

VITO CORLEONE

We'll discuss it when you come back from California.

TOM

(laughing)

When am I going to California?

VITO CORLEONE

Want you to go tonight; I want you to talk to this –movie bigshot, and settle this business for Johnny. Now, if there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding.

CUT TO:

OUTSIDE

Family portrait scene in the yard the clinking glasses have stopped.

MAMA

(seeing Carlo and Connie kissing)

Carlo, we're gonna take the picture...

MICHAEL

(as he goes to get Kay for the photo)

Wait a minute...

KAY

No, Michael, not me.

PHOTOGRAPHER

Okay, that's it. Just like that; now, hold it.

Connie and the Don dance to "The Godfather Waltz (Come Live Y our Life With Me)"

CUT TO:

Tom arriving in Hollywood – DA Y

By plane, takes a cab, then walks by foot through Woltz International Studios. Music: "Manhattan Serenade" plays.

WOLTZ

(who's just walked toward Tom)

All right, start talking.

TOM

Uh, I was sent by a friend of Johnny Fontane's – His friend is my client, who' d give his undying friendship to Mr. Woltz, if Mr. Woltz would grant us a small favor.

WOLTZ

Woltz is listening.

TOM

Give Johnny the part in that new war film you're starting next week.

WOLTZ

(laughs)

And ah, what favor would ah your friend ah grant Mr. Woltz?

TOM

Y ou're gonna have some union problems; my client could make then disappear. Also, one of your top stars has just moved from ah marijuana to heroin...

WOLTZ

Are you trying to muscle me?

TOM

Absolutely not.

WOLTZ

Now listen to me, you smooth-talking son-of-a-bitch! Let me lay it on the line for you and your boss, whoever he is. Johnny Fontane will never get that movie! I don't car e how many – daigo guinea WOP greaseball gumbahs come out of the woodwork!

TOM

I'm German-Irish...

WOLTZ

Well let me tell you something my Kraut Mick friend, I'm gonna make so much trouble for you, you won't know what hit you!

TOM

Mr. Woltz, I'm a lawyer, I have not threatened you.

WOLTZ

I know almost every big lawyer in New Y ork, who the hell are you?

TOM

I have a special practice; I handle one client – Now you have my number; I'll wait for your call –by the way, I admire your pictures very much.

Tom shakes Woltz' hand, then leaves.

WOLTZ

(to a staff member)

Check him out...

CUT TO:

LA TER – EARLY EVENING

Tom and Woltz walking around Woltz' estate. "Manhattan Serenade" plays again.

TOM

This is really beautiful.

WOLTZ

Well, look at this. It used to decorate the palace of a king.

TOM

Oh, yeah; very nice.

WOLTZ

Why didn't you say you worked for Corleone, Tom? I thought you were just some c heap two-bit hustler Johnny was running in trying to bluff me.

TOM

I don't like to use his name unless it's really necessary.

WOLTZ

How's your drink, Tom?

TOM

Fine

WOLTZ

Hey, come on over here with me; I wanna show you something really beautiful. Y ou do appreciate beauty, don't you?

(then)

There you are, $600,000 on four hooves. I bet a Russian Czar never paid that kind of dough for a single horse.

(toward the horse)

Khartoum. Khartoum.

(to Tom)

I'm not gonna race him, though. I'm gonna put him out to stud.

TOM

He's beautiful.

WOLTZ

(to stablehand)

Thanks, Tony.

TONY

Y ou're welcome...

WOLTZ

(to Tom)

Let's get something to eat, huh?

CUT TO:

INT. WOLTZ'HOUSE – EARLY EVENING

Woltz' dinner table.

TOM

Mr. Corleone is Johnny's godfather. To the Italian people, that's a very religious, sacred, close relationship.

WOLTZ

I respect that; just tell him he should ask me anything else. But this is one favor I can't give him. TOM

He doesn't ask a second favor once he's been refused the first, understood?

WOLTZ

Y ou don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. That part is perfect for him; it'll make him a big star. And I'm gonna run him out of the business, and let m e tell you why.

(after he stands)

Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable proteges. For five years we had her under training. Singing lessons; acting lessons, dancing lessons. I spent hundreds of thousands of dollars on her. I was gonna make her a big star! And let me be even more frank, just to show you that I'm not a hard-hearted man, and it's not all dollars and cents. She was beautiful; she was young, she was innocent. She was the greatest piece of ass I ever had, and I had'em all over the world! And then Johnny Fontane comes along with his olive-oil voice, and guinea charm. And she runs off. She threw it all away just to make me look ridiculous! And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous ! Now you get the hell outta here! And if that gumbah tries any rough stuff, you tell him I ain't no band leader! Y eah, I heard that story...

TOM

Thank you for the dinner and a very pleasant evening. If your car could take me to the airport; Mr. Corleone is a man who insists on hearing bad news immediately.

Tom nods, then exits.

pan of exterior of Woltz' estate – DA WN

Music is a variation of the Title Theme, then we see the interior of Woltz' bedroom. Woltz awakens in a pool of blood, and finds Khartoum's severed head in his bed; and SCREAMS ah - ah - ah - ah - ah!

CUT TO:

closeup of V ito Corleone's face

He nods.

VITO CORLEONE

Y ou're not too tired, are you, Tom?

TOM

No, no. I slept on the plane.

(as we see Sollozzo entering the Don's office from the street)

I have the Sollozzo notes here. Now – Sollozzo is known as 'The Turk.' He's supposed to be very good with a knife, but only in matters of business or some sort of reasonable complaint. Uh, his business is narcotics. He has fields in Turkey where they grow the poppy. And in Sicily he has the plants to process them into heroin. Now – he needs cash, and he needs protection from the police, for which he gives a piece of the action – I couldn't find out how much. The Tattaglia family is behind him here in New Y ork. Now they have to be in it for something.

CUT TO:

Sonny introducing himself to Sollozzo – DAY

Shaking hands.

SONNY

Sonny Corleone...

CUT TO:

Back to Don, Sonny and Tom before the meeting – evening

VITO CORLEONE

What about his prison record?

TOM

Two terms. One in Italy, one here. He's known as a top narcotics man.

VITO CORLEONE

Santino? Whattaya think?

SONNY

There's a lot of money in that white powder.

VITO CORLEONE

Tom?

TOM

(Sollozzo scenes still intercut)

Well, I say yes. There's more money potential in narcotics than anything else we're looking at. Now if we don't get into it, somebody else will. Maybe one of the Five Families, maybe all of them. Now with the money they earn, they can buy more police and political power; then they come after us. Now we have the unions, we have the gambling; an' they 're the best things to have. But narcotics is a thing of the future. An' if we don't get a piece of that action, we risk everything we have – I mean not now, but ah ten years from now .

So, what's your answer gonna be, Pop?

CUT TO:

Sollozzo meeting in Don Corleone's Genco office – DAY

Scene includes the Don, Sollozzo, Tom, Sonny, Fredo, Clemenza, and Tessio sitting in Room #2. SOLLOZZO

Bene. Don Corleone. I need a man who has powerful friends. I need a million dol lars in cash. I need, Don Corleone, those politicians that you carry in your pocket, like so many nickels and dimes.

VITO CORLEONE

What is the interests for my family?

SOLLOZZO

Thirty percent. In the first year, your end should be three-four-million dollars. And then it would go up.

VITO CORLEONE

And what is the interest for the Tattaglia Family?

SOLLOZZO

(to Tom)

My compliments.

(to Don Corleone)

I'll take care of the Tattaglia's, outta my share.

VITO CORLEONE

So I receive thirty percent for finance – political influence, and legal protection, that's what your telling me?

SOLLOZZO

That's right

VITO CORLEONE

Why do you come to me? Why do I deserve this generosity?

SOLLOZZO

If you consider a million dollars in cash just finance, te salute, Don Corleone.

VITO CORLEONE

(gets up to pour Sollozzo another drink)

I said that I would see you because, I heard that you're a serious man, to be treated with respect. (after sitting)

But uh, I must say no to you – and I'll give you my reasons. It's true, I have a lot of friends in politics, but they wouldn't be friendly very long if they knew my business w as drugs instead of gambling, which they rule that as a – harmless vice. But drugs is a dirty business.

SOLLOZZO

Don Corleone...

VITO CORLEONE

It – makes – it doesn't make any difference to me what a man does for a living, understand. But your business is ah – a little dangerous.

SOLLOZZO

If you're worried about security for your million, the Tattaglia's will guarantee it.

A w, you're telling me that the Tattaglia's guarantee our investment?

VITO CORLEONE

(to Sonny)

Wait a minute...

Clemenza and Tom look at each other, realizing Sonny's faux pas. Sollozzo notices this.

VITO CORLEONE

(to Sollozzo)

I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them as you can see; they talk when they should listen. But, anyway, Signor Sollozzo, my no is final, and I wish to congratulate you on your new business, and I hope you do very well. and good luck to you – as best as your interests don't conflict with my interests. Thank you.

The group begins to leave the room: Sollozzo, Clemenza, Tessio, Fredo.

VITO CORLEONE

Santino, come're. Whattsa matter with you? I think your brain is going soft fro m all that comedy your playing with that young girl. Never tell anybody outside the family what you're thinking again!

(then)

Go on...

(after Sonny exits)

Tom...

(after a huge flower arrangement appears at the office entrance)

What – what is this nonsense?

TOM

It's from ah Johnny, staring in that new, ah, film.

VITO CORLEONE

Ah – Well, take it away.

TOM

(to person holding flowers)

Take it over there.

VITO CORLEONE

And uh, tell Luca Brasi to come in.

CUT TO:

Luca sits down in front of the Don – DA Y

We hear scary Luca-like music.

VITO CORLEONE

I'm a little worried about this Sollozzo fella. I want you to find out what he' s got under his fingernails, ya'know. Go to the ah Tattaglia's, and ah, make them think that ah you're – you're not too happy with our family and – and ah find out what you can.

FADE IN:

EXT. BEST & CO – DA Y

Michael and Kay Christmas shopping. "Have Y ourself A Merry Little Christmas" is playing.

KAY

I got something – I got something for your mother, and for Sonny, and a tie for Freddy, and Tom

Hagen got the Reynolds pen...

MICHAEL

And what do you want for Christmas?

KAY

Me? Oh, just you.

CUT TO:

Luca Brasi getting ready for his meeting – NIGHT

Putting on his vest and checking his gun.

INT. HOTEL ROOM – DAY

Mike and Kay are in a hotel room bed. The phone rings, and Kay picks up. VOICE ON THE PHONE

Good afternoon, it's 3 o'clock

KAY

(into phone)

Thank you....

(to Michael, after hanging up the phone)

Michael, it's 3 o'clock

MICHAEL

(barely awake)

Wha?

KAY

(laughs)

It's 3 o'clock – we hafta get up – because we have to go to your father's house... MICHAEL

Why do we have to?

KAY

(laughing)

Because we have to, ya know.

MICHAEL

If we go to my father's house –

KAY

Uh-huh...

MICHAEL

– we can't push the beds together...

KAY

(laughs)

Why not?

MICHAEL

Because they're in separate rooms.

KAY

(laughs)

Well, alright then – I – then – we won't go – we won't tell your father... MICHAEL

Okay...

Y ou know, we'll just get married first – and we'll tell'em later...

MICHAEL

I can't do that...

KAY

Then Michael, get outta bed.

MICHAEL

We'll go tomorrow...

KAY

Michael, they're expecting us!

MICHAEL

Oh, Kay – get the phone...

KAY

What are you gonna do?

MICHAEL

Just get the phone...

Kay gives Michael the phone, and he picks up the receiver and the operator responds.

OPERA TOR

(over the phone)

Y es, may I help you?

MICHAEL

(into phone)

Hi, may I please have Orchard-9-9539 please...

KAY

What are you doing? – What are you doing?

MICHAEL

(to Kay)

Y ou're going to be the long-distance operator from New Hampshire.

(after Kay laughs)

Come on...

KAY

(laughing)

I can't do this.

MICHAEL

Y ou gotta – come on...

TOM'S VOICE

(over phone)

Hello?

KAY

(pretending to be an operator, into phone)

Hello, this is long distance calling – I have a collect call from Mr. Michael Corleone – um, will you accept the charges?

TOM'S VOICE

(over phone)

教父英文台词中文对照

Bonasera: I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom. But I taught her never to dishonour her family. She found a boyfriend, not an Italian. She went to the movies with him. She s tayed out late. I didn’t protest. Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. They made her drink whiskey, and then they tried take advantage of her. She resisted, she kept her honour. So they beat her like an animal. When I went to the hospital, her nose was broken. Her jaw was shattered, held together by wire. She couldn’t even weep, because of the pain. But I wept. Why did I weep? She was the light of my life. Beautiful girl. Now she will never be beautiful again. Sorry. I went to the police, like a good American. These two boys were brought for trial. The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence. Suspended the sentence! They went free that very day! I stood in the courtroom like a fool. Those two bastar ds, they smiled at me. Then I said to my wife, “For justice, we must go to Don Corleone.” 我相信美国。美国使我发了财。而我以美国方式教养我的女儿。我给她自由。但也告诉她永远不要有辱家门。她交了位男友但不是意大利人。她跟他去看电影,深夜才回家。我并没有责骂她。两个月前他与另一个男孩,带她去兜风。他们强灌她喝威士忌,然后他们想要占她便宜。她抵抗,她保住了名节。于是他们像对动物般的毒打她。当我到医院时,她的鼻梁断了,她的下马被打碎了,必须用钢丝绑着才不会掉下来。她痛得不能哭。但我却哭了,我为什么哭呢?我视她如珠如宝。长得很美丽。现在她再也美丽不起来。不好意思。我…像个守法的美国人一样。那两个男孩受到了审判。法官判他们的有期徒刑三年,但缓刑。缓刑!他们当天就没事了!我像个傻瓜似的站在法庭中。而那两个混蛋竟朝着我笑。于是我对我太太说,“为求公道,我们必须去找柯里昂阁下。” Vito Corleone: Why did you go to the police? Why didn’t you come to first? 你去报警前为何不先来找我? Bonasera: What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 你要我怎么样?你尽管吩咐,但求你一定要帮我这个忙。 Vito Corleone: What is that? 帮你什么忙? Bonasera: I want them dead. 我要他们死。 Vito Corleone: That I cannot do. 那个我办不到。 Bonasera: I’ll give you anything you ask. 你要什么,我都会给你。 Vito Corleone: I’ve known you many years, but this is the first time you’ve asked me for help. I can’t remember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmother to your only child. But l et’s be frank here. You never wanted my friendship. And you were afraid to be in my debt. 我们相识多年,这是你第一次来找我帮忙。我记不起你上次是何时请我到你家去喝咖啡了。何况我太太还是你独生女的教母。我坦白说吧!你从来就不想要我的友谊。而且你怕欠我人情。 Bonasera: I didn’t want to get into trouble. 我不想卷入是非。 Vito Corleone: I understand. You found Paradise in America. Had a good trade, made a good living, had police protection and there were courts of law. You didn’t need a friend like me. But now you come to me and say, “Don Corleone, give me justice.” But you don’t ask with respect. You don’t offer friendship. You even don’t think to call me Godfather. You come on my daughter’s wedding day and ask me to murder for money.

经典台词中英对照

Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar. 西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。 Frank: But not a snitch! 却不是告密者。 Trask: Excuse me 请原谅,再说一遍。 Frank: No, I don't think I will. 我不会原谅你 Trask: Mr. Slade 斯莱德先生 Frank: This is such a crock of shit! 这纯粹是一堆狗屁话。 Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give you one final opportunity to speak up. 请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that What is your motto here Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we're gonna burn you at the stake Well, gentleman, when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing And you are gonna reward George, and destroy Charlie. 西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么你们的校训是什么孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人 跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖 赏乔治,还是毁掉查理。 Trask: Are you finished, Mr. Slade 你讲完了没有斯莱德中校。 Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit this institution proclaims it instills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn't selling.不~~~我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁—威廉霍华德塔夫、威廉詹尼斯布莱克、威廉蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为 正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神~ 多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边, 让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂 Trask: Sir, you're out of order.

电影教父1剧本中英文对照版

教父The Godfather 中英文双语剧本 I believe in America. 我相信美国 America has made my fortune. 美国使我发了财 And I raised my daughter in the American fashion. 而我以美国方式教养我的女儿 I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. 我给她自由但也告诉她永远不要有辱家门 She found a boyfriend, not an ltalian. 她交了位男友但不是意大利人 She went to the movies with him. She stayed out late. 她跟他去看电影,深夜才回家 I didn't protest.

我并没有责骂她 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 两个月前他与另一个男孩 带她去兜风 They made her drink whiskey 他们强灌她喝威士忌 and then they tried to take advantage of her. 然后他们想要占她便宜 She resisted, she kept her honour. 她抵抗,她保住了名节 So they beat her like an animal. 于是他们像对动物般的毒打她 When I went to the hospital, her nose was broken, 当我到医院时 她的鼻梁断了 her jaw was shattered, held together by wire. 她的下巴被打碎了 必须用钢丝绑着才不会掉下来 She couldn't even weep because of the pain. 她痛得不能哭 But I wept. Why did I weep? 但我却哭了,我为什么哭呢?

经典电影经典台词

一部电影,一次震撼;一卷胶片,一串记忆;一个人物,一段历程!要么忙着活,要么忙着死。——《肖申克的救赎》 让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。---《肖申克的救赎》这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙:慢慢地,你习惯了生活在其中:最终你会发现自己不得不依赖他而生存。这就叫体制化。——《肖申克的救赎》 这世界上只有一件东西深深的在你心底,他们摸不到,拿不走,那不是灰色的石头雕成的,那是希望!----《肖申克的救赎》 世界上有一种鸟是关不住的,因为它们的每一片羽毛都沾满了太阳的光辉!希望是一种坚持,使灵魂深处保有一片自由的天空,为相同的生命做出不同的解释。—《肖申克的救赎》 世界上有一种鸟是关不住的,因为它们的每一片羽毛都沾满了太阳的光辉!希望是一种坚持,使灵魂深处保有一片自由的天空,为相同的生命做出不同的解释。——《肖申克的救赎》 什么是权利?当一个人犯了罪,法官依法判他死刑。这不叫权利,这叫正义。而当一个人同样犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,于是赦免了他,这就叫权利。----《辛德勒名单》 她不是完美的。你也不是。人们常以为不完美是坏的。实际不完美是好东西,它能让你决定让谁进入你的世界。而两个不完美的组合却是完美的。---《心灵捕手》 生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。---《阿甘正传》人生和电影不同,人生辛苦多了。如果你不出去走走,你就会以为这

就是全世界。—--《天堂电影院》 我希望你没有说谎。我希望在你内心深处真的对我没有一丁点儿感觉。你最好对我一点感觉都没有。因为只要有那么一点点。你将会后悔你什么都没有对我说。我爱你,里昂。------《这个杀手不太冷》You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves,they wanna tell you you can't do it.If you want something, go get it. Period如果你有个梦想,就必须捍卫它。那些一事无成的人想告诉你你也成不了大器。如果你有理想的话,就要去努力实现。就这样。——《当幸福来敲门》 面试官:如果一个人连衬衫都没穿就来参加面试........最后我雇佣了这个人,你会怎么想? 史密斯:他穿的裤子一定很棒。———《当幸福来敲门》 绵延的城市中应有尽有,却惟独没有尽头。——《海上钢琴师》 人类,也许是这星球上最神秘的生物,一个充满着疑团的奥秘,他们是谁?从哪儿来?往哪去?怎么确定自以为知道的是什么东西,为何会相信事物?数不尽的没答案的疑问,即使有答案也只会衍生另一个疑问,下一个答案又衍生下一个问题,但最终是否只是同一个问题?同一个答案?---《罗拉快跑》 我们无权选择命运,但我们可以决定面对死亡的方式,只有这样我们才可以像个人一般的被别人追忆。---《角斗士》 有些人能清楚地听到自己内心深处的声音,并以此行事。这些人要么变成了疯子,要么成为传奇。---《燃情岁月》

怦然心动_电影台词 英文对照

怦然心动_电影台词英文对照 Bryce Loski All ever I wanted was for Juli Baker to leave me alone. It all began in the summer of 1957,before the start of second grade. -Here we are. –haha –What do you guys think? –I like this place. –It’s cool. –Uh,what color is my room? -Just you wait. -Let’s see what’s inside. –Hey, come on, buddy Bryce. Why don’t, uh, you and I go help unload the van…and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up. –Okay. Dad. For me, it was the beginning of what would be more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. -Hi, I’m Juli Baker. –Hey, hey, what are you doing? –Don’t you want some help? –No. there’s some valuable things in there. –How about this one? –No, no, no. Run home, your mother’s pr obably wondering where you are. –Oh, no,my mom knows where I am. She said it’s fine. It didn’t take long to realize this girl could not take a hint. –It’s crowded in here with three people. –I don’t mind. Of any kind. –You wanna push this one together? –Bryce, isn’t it time for you to go help your mother? –Huh? Oh, yeah.? I mean, nothing would stop her. I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. I couldn’t believe it. There I was holding hands with this strange girl. How did I get into this mess?

英文电影经典台词大全

英文电影经典台词大全 导读:本文是关于英文电影经典台词大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、You can’t handle the truth!你不能操纵事实!《义海雄风》 2、All right,Mr。DeMille,I’m ready for my close-up。好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。《日落大道》 3、I am big!It’s the pictures that got small。我是巨大的!是这些照片让我变得渺小了。《日落大道》 4、Death is just a part of life,something we're all destined to do。死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。《阿甘正传》 5、A man can be destroyed but not defeated。一个人可以被毁灭,却不能被打败。《老人与海》 6、I have always depended on the kindness of strangers。我总是非常依赖陌生人的仁慈。《欲望号街车》 7、Love means never having to say you’re sorry。爱就是永远不必说对不起。《爱情故事》 8、You had me at hello。你一开口就征服了我!《加菲猫》 9、After all,tomorrow is another day!毕竟,明天又是新的一天!《乱世佳人》 10、There’s no crying in baseball!在棒球运动中没有哭泣!

《红粉联盟》 11、Oh,Jerry,don’t let’s ask for the moon。We have the stars。噢,杰瑞,不要再乞求能得到月亮了,我们已经拥有星星了。《扬帆》 12、I think it's hard winning a war with words。我认为纸上谈兵没什么作用。《乱世佳人》 13、Wait a minute,wait a minute。You ain’t heard nothin’yet!等一会儿,等一会儿。你肯定听到了什么!《爵士歌手》 14、Shed no tears for me,my glory lives forever!不要为我流泪,我的荣誉将永远流传。《星球大战2》 15、A boy’s best friend is his mother。一个男孩最好的朋友是他的母亲。《惊魂记》 16、Mama always said life was like a box of chocolates。You never know what you’re gonna get。妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。《阿甘正传》 17、Greed,for lack of a better word,is good。没有比“贪婪”更好的词语了。《华尔街》 18、I feel the need-the need for speed!我感到一种需要,一种加速的需要!《壮志凌云》 19、You talking to me?你是在和我说话吗?《出租车司机》 20、Show me the money!让我看到钱!《甜心先生》 21、I’ll have what she’s having。我会拥有她所拥有的。《当

中英《教父》经典台词, 足以影响你灵魂的一生!

中英《教父》经典台词,足以影响你灵魂的一生! 导语:句中英《教父》经典台词,足以影响你灵魂的一生! 1、 Behind every great fortune, there is a crime. 巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。 2、 Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment. 不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。 3、 Keep your friends close, but your enemies closer. 离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他。 4、 I'm gonna make him an offer he can't refuse. 我将给他一个他无法拒绝的条件。 5、 -Do you spend time with your family? 你有花时间和你的家人在一起吗? 6、 Great men are not born great, they grow great. 伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。 7、 I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men. 我花了一辈子,才学会了小心。女人和小孩能够粗心大意,但男人不行。 8、 Life is so beautiful…… 生活是如此的美丽…… 9、 You make the choice, and this is your price. 你做出了这个决定,这是你的代价。 10、 The richest man is the one with the most powerful friends.

《教父》剧本台词中英文对照

你绝对很意外的我能弄到这些很不容易啊 教父经典语录!一、人生与处世 1、生活是这样美丽。 2、一个人只有一个命运。 3、不要让别人知道你的想法。 4、不要让人知道你伸手要抓什么。 5、我们都是伪君子。 6、当你说不时,你要使不听上去象是一样好听。 7、我一生为家族服务,而不愿成为大人物手下的玩偶。 8、如果历史教育了我们什么,如果生活教给我们什么,那就是我们可以杀任何人。 9、我将给他一个他无法拒绝的理由。 10、把意外当作对个人尊严侮辱的人永远不会再遭遇意外。 11、不要让女人左右你的思维。 12、如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情。 13、我只可能被杀害,但永远不可能被捕。 14、如果你认为我不知道其中的真相,那就是在侮辱我的智慧。 15、最好的威胁是不采取行动,一旦采取了行动而没有收到效果,人们就不再怕威胁了。 16、不要让外人知道家族内部的不同意见。 17、女人和小孩可以无忧无虑,男人不行。 18、伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。 19、我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。 20、友谊可以筑起一道坚实的防线。 21、我绝不会把友谊强加给不需要友谊——认为我无足轻重的人。 22、让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。 23、永远不要恨你的敌人 ,因为这会影响你的判断力。 24、跟朋友要亲密,跟敌人要更亲密。 25、第一个帮你敌人说话的兄弟是叛徒。 26、痛苦不象死亡那样无可挽回! 二、社会的真实 1、巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。 2、政治和犯罪是一样的。 3、金融就是手枪,政治就是知道何时扣动扳机。 4、无法掌控权力的人将被权力毁灭。 5、一个提着公文包的律师所抢到的钱比一千个拿着冲锋枪的抢到的钱还要多。 6、世界上有什么事情能那么肯定?只有一个---复仇。 三、家庭 1、你是我的家人,我爱你。 2、首先,你不能对你所热爱的人说不。 3、爸爸在吃饭时从不谈生意。 4、你花时间和你的家人在一起吗? 不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。

教父经典语录及习惯表达整理

教父1-3经典语录 14 笔译龚月琴(整理) 1.Why did you go to the police,why didn't you come to me first? 你去报警前为何不先来找我? 2. Let’s be frank here, you never want my friendship. 坦白来说,你从不需要我的友谊。 3. You can act like a man. 你要表现得像个男人。 4. Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 因为不抽空陪家人得男人不是真正的男人。 5. He never asks a second favor, when he has been refused the first. 他被拒绝过一次就不会要求第二次。 6. Never tell anybody outside the family what you are thinking. 别让外人知道你在想什么 7.This is business, not personal. 这是生意,不能感情用事。 8. We don't discuss business at the table. 我们吃饭不谈公事。 9. In Sicily, women are more dangerous than gunshots. 在西西里,女人比枪还要危险。 10. I want you to use all your powers and all you skills, i don't want his mother to see him this way. 我希望你用你所有的力量和技能来为他打扮,我不希望他母亲看到他这个样子。 11. He is always a man listen to reason. 他一直是讲理的人。 12.Because I believe this drug will destroy us in years to come.

了不起的盖茨比 中英文台词对照

1、每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had. 2、人们的善恶感一生下来就有差异。 A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth. 3、人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on. 4、这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 5、他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。它先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。它对你的理解恰是你想被人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。He smiled understandingly——much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it h ad precisely the impression of you that, at your best, you hope to convey. 7、世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired. 8、他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.

经典电影台词(中英文对照)

NO.1 Forrest Gump 阿甘正传 Forrest Gump 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3.Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4.Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 5.Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 6.You just stay away from me please.(求你离开我) 7.If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开) 8.It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) 9.Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) 10.I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) 11.I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating arou nd accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) NO.2 The Lion King 狮子王 1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。 3. I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking fo r trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。 4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。 5. It’s like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。 6. You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。 7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 8. This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢? 9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。 10. I’ll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。 NO.3 Gone with The Wind 飘 https://www.wendangku.net/doc/fc6253427.html,nd is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because i t’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)

教父英文台词中文对照图文稿

教父英文台词中文对照集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

Bonasera: I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom. But I taught her never to dishonour her family. She found a boyfriend, not an Italian. She went to the movies with him. She stayed out late. I didn’t protest. Two m onths ago he took her for a drive with another boyfriend. They made her drink whiskey, and then they tried take advantage of her. She resisted, she kept her honour. So they beat her like an animal. When I went to the hospital, her nose was broken. Her jaw was shattered, held together by wire. She couldn’t even weep, b e c a u s e o f t h e p a i n.B u t I w e p t.W h y d i d I w e e p She was the light of my life. Beautiful girl. Now she will never be beautiful again. Sorry. I went to the police, like a good American. These two boys were brought for trial. The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence. Suspended the sentence! They went free that very day! I stood in the courtroom like a fool. Those two bastards, they smiled at me. Then I said to m y wife, “For justice, we must go t o D o n C o r l e o n e.” 我相信美国。美国使我发了财。而我以美国方式教养我的女儿。我给 她自由。但也告诉她永远不要有辱家门。她交了位男友但不是意大利

罗密欧与朱丽叶经典台词中英对照

罗密欧:朱丽叶,凭着这一轮皎洁的月亮,它的银光涂染着这些果树的梢端,我发誓—— Romeo: juliet, With this round of bringing a moon, it's silver cov er these fruit tree's top, i promiss 朱丽叶:啊!不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。 juliet: oh, dont swear with the moon, it change often, every mon th has it's own wax and wane; if you swear with it, your love wil l be like it perhaps? 罗密欧:那么我指着什么起誓呢? Remeo: then what should i swear with?? 朱丽叶:不用起誓吧;或者要是你愿意的话,就凭着你优美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定会相信你的。 Juliet: no need to sear; or if u wish, then swear with your own g raceful, that's the idol i adore, i will believe in you for sure. 罗密欧:要是我的出自深心的爱情—— Romeo: i swear from the bottom of my heart 朱丽叶:哦,好了,别起誓啦。我虽然喜欢你,却不喜欢今天晚上的密约;它太仓卒太轻率、太出人意外了,正像一闪电光,等不及人家开一声口,已经消隐了下去。好人,再会吧!这一朵爱的蓓蕾,靠着夏天的暖风的吹拂,也许会在我们下次相见的时候,开出鲜艳的花来。晚安,晚安!但愿恬静的安息同样降临到你我两人的心头! Juliet: oh, forget it, don't swear, althought i love you, but didn't like tonight's date; its too rush and surprised, it's like a bolt of li ghtning, cant even wait before i say something, its already gone. goodbye love! this is a love's bud, with the warm wind blow of

相关文档