文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 词语的文化含义和交际价值

词语的文化含义和交际价值

词语的文化含义和交际价值
词语的文化含义和交际价值

词语的文化含义和交际价值_New

词语的文化含义和交际价值

词语的文化含义和交际价值词语在第二语言教学中占有举足重轻的地位。仅仅了解词语释义是远远不够的,这样的结果是大大降低了对词义理解的准确性和词语的运用能力,容易脱离跨文化交际语境,造成相互交往困难,所学词语无用武之地。这一切即为忽视词语的文化含义所导致的。词语的文化含义因受文化差异的影响,在跨文化交际中所传递的交际信息难免受到文化误解,甚至文化冲突的干扰。第二语言教学以及在汉外翻译工作中,正确理解和得体处理词语的文化含义与交际价值是十分必要的。

词语的含义包括语言概念意义和文化内含意义。语言意义主要指“指称意义”或“指示意义”,它直接反映客观世界的客观意义,不以人的主观意志和情感为转移,文化含义则是附加在语言意义之上的主观意义,表达的是人们对词语所知的人或事物所怀有的情感或持有的态度,指的是实际交际中的交际价值,反映出的是交际者的文化心理、态度和感情色彩。在第二语言教学和汉外翻译中词语的文化含义是研究的重点,在词语学习中,不仅要了解词语的语言意义,还必须理解词语的文化含义及其在跨文化交际中的得体运用。学习词语是为了交际,而交际基本上是一个心理过程,光靠常用的词典查阅法是无法确切了解词语的有效意义的。要做好第二语言教学和汉外翻译工作,只靠双语词典或词汇手册是不够的,心理意义是不易从词典中找到的,这就学要我们得体处理词语的文化含义与交际价值的问题。

忽略词语的文化含义和交际价值对于学习者来说,很大程度上是

对双语词典的依赖所致,学习者往往通过汉外双语词典和教科书中词汇表的译文去理解汉语词汇,一定程度上对母语依赖很大,他们在运用汉语表达思想时仍然摆脱不了母语文化交际规则,思维方式和价值观念的指导。这些对跨文化交际都会造成严重的干扰。因此,我们的对外汉语教师在词汇教学中需要特别注意:一、尽早摆脱翻译释义法,让学生通过目的语释义去理解该语言词语的语言意义;二、注重文化含义的理解,并将词语置于目的语文化环境和实际交际环境中帮助学生理解其中文化含义和交际价值;三、帮助学生排除母语语言和文化的干扰,包括文化心理的干扰,扫除理解和运用外语词语的文化心理障碍。

学习词语要讲究方法,对词语含义的学习更要讲究方法。对词语含义准确把握的最有效的方法是追根溯源,探究词语的来源与原始意义,成语典故和隐喻含义尤其如此。学习者最容易犯的一个大错误便是望文生义,不认真理解词语的含义,更忽视词语来源的探究,这类语言含义的误解所造成的文化误解,甚至文化冲突,在第二语言学习和汉外翻译工作中并不鲜见。这就要求学习者了解词语的文化背景,只有了解了词语的文化背景,从词语的文化背景探究其文化含义才能避免在词语含义中所犯的主观臆断、曲解含义和随意滥用的交际现象。进而要求对外汉语教师要有针对性的进行此与文化背景教学。

汉字是典型的表意文字,有汉字构成的比喻词和成语典故常常具有强烈的文化特点,如果把这些比喻词和成语典故直接译成第二语言,学习者难以理解,这其实我们在第二语言教学和翻译中要做好三

项工作:第一,充分了解词语背后的故事,即词语的来源,只有这样才能准确把握词语的含义;第二,清楚了解学习者的母语译入语的对应词及其含义;第三,掌握恰当的词语翻译法。

第二语言教学和汉外翻译中都存在着一些有彼无的词句,对这些词句我们要慎重处理。在具体教学与翻译中处理中国文化独有的说法需要慎之又慎,需要仔细研究,区别对待:对于约定俗成的、反映中国文化或中国当代文化特色的那些说法,一要做到意义和信息的准确表达,二要避免译文使译入语文化的人产生文化误解或导致文化冲突。对于那些当代社会上流行但只反映中国文化,尤其是当代中国文化特征的说法,翻译时要力避文化误解和文化冲突;对于那些中国社会流行但并不规范的说法,则要酌情处理,能不译成外语时就不必翻译,非译不可者则要加上背景说明和评论,以便排除文化误解;对于那些只针对中国人的标语、口号、公示和布告,则大可不必译成外语。

词语只有在具体的语境中才能体现其含义,发挥作用,由此,词语的语境义也是十分重要的。有的人在翻译和词义理解中容易犯望文生义的错误,原因之一就在于只注意查找某词语在词典中的释义,却不知道要认真研究该词在具体语境中的含义。这在汉外翻译和第二语言学习中是必须克服的毛病,同时对词句语境意义的识别,也是翻译工作者和第二语言师生需要特别注意和认真研究的问题。

正确理解和得体处理词语的文化含义与交际价值无论在第二语言教学还是外汉翻译中都是至关重要的。

跨文化交际论文题目

1.英文原声电影赏析与跨文化交际能力的培养 2."跨文化非语言交际语用失误研究 3."公示语翻译中的语用失误探析 4.国内广告语言语用失误研究现状与分析 5."全球化语境下跨文化交际失误语用归因 6."跨文化交际中的语用失误类型及对策研究 7."基于礼貌原则的跨文化语用失误分析 8."跨文化言语交际中的语用负迁移 9."浅析化妆品广告中的语用预设 10."中西方饮食文化的比较研究 11."中美时间观之对比 1 2."浅析汉英问候语中的文化差异 13."英汉词汇的文化内涵差异探析 14."英语身体语的交际功能研究 1 5."浅谈英汉身势语的表意功能之差异 16."目标语文化的理解与跨文化交际 1 7."中西文化差异对中国学生英语学生的影响 18."跨文化交际中的文化误读

9."浅析文化差异对商务谈判的影响 20."英语禁忌语的文化内涵异同研究 21."英语学习中的文化习得 2 2."英汉思维模式的差异对跨文化交际的影响 23."外语学习者的思辨能力与跨文化交际之成效 24."培养英语学习者跨文化交际能力之策略 25."英汉道歉语差异及原因 26."中西跨文化礼貌语差异探析 27."英汉语言中礼貌表达法之比较 28."英汉习惯用语的文化内涵探源 29."英语称赞语及其回应的异同研究 3 0."中美(西)家庭教育理念的差异及其对孩子的影响 31."中国英语学习者跨文化交际中的主要障碍研究 32."试析跨文化交际中角色互动的作用 3 3."本土文化与异国文化的冲突对跨文化交际的影响 34."跨文化交际中的时间观差异 35."论跨文化交际中的中西餐桌礼仪

6."关于提升英语专业学生跨文化交际能力的培养 37."涉外婚姻中的中西文化冲突 38."论跨文化广告传播中食品商标的翻译439."多媒体教学与跨文化交际能力的培养40."中西方儿童文学的差异 4 1."中西体育文化的差异及其受全球化发展的影响 42."中西传统休闲文化及其价值观的对比分析 43."简爱与林黛玉不同命运的文化透析 44."国际商务活动中礼貌原则的应用 4 5."论文化背景知识在外语阅读教学中的作用 46."国际商务交际活动中的非语言交际 47."浅析英汉汽车商标的特点及其翻译 48."英汉隐喻差异的文化阐释 49."文化语境下的英汉植物词 50."文化语境下的英汉动物词 51."从体态语探析中西文化差异 52."浅析英汉颜色词的文化内涵 53."文化视野下英语谚语的比较

如何理解词语含义

【进门考】 【成语归类】 请写出含有十二生肖的成语: 请写出含有一至十数字的成语: 理解词语含义 如果将文章比做大海,那么词语就是汇集成大海的溪流;如果将文章比做高山,那么词语就是堆积成高山的土石。因此,正确理解词语在文章中的深层含义,是理解文章的基础。那么,怎样才能正确理解词语在文中的含义呢?我们不妨试试探讨一下解题的方法: 一、导入: 例子:黄英考上了研究生,为自己充电,储备更多的新知识 “充电”什么意思?怎样才能理解正确? 充电:电池充电;比喻通过学习补充知识,提高技能等。 明确:理解句子含义,遵循“词不离句,句不离段,段不离篇”的原则,即联系上下文,结合语言环境理解词义。 二、热身: ①日晕和月晕常出现在卷层云上,当卷层云后面有一大片高层云和雨层云时,是大风雨的征兆。 ②学校的头头脑脑们谁也没想到在中考时竟然窜出这么多黑马。 ③老头子狠狠地说:“为什么不能?我打他们不用枪,那不是我的本事。愿意看,明天来看吧!二菱,你明天来看吧,有热闹哩!”(《芦花荡》) “征兆”的基本义就是“征候、先兆”,在这里也是这个含义。 “头头脑脑”的本义是指身体的一部分,一般也比喻“领导”;“黑马”的本义就不言而喻了,现在一般比喻为“在比赛或竞争中出人意料的优胜者”。 “热闹”的本意是“景象繁荣活跃”,也引申为“一种场面”。在文中的意思为“老头子准备痛击鬼子”。“老头子准备痛击鬼子”这个意思是在词语的本意的基础上,并且联系上文的“我明天叫他们十个人流血”这句话来解释的。如果只是简单地理解成“一种场面”,那就有失偏颇了。 小结:词有本义,比喻义,引申义,怎么样结合语境,正确理解词义?有方法可寻吗? 三、方法探究: 方法一: 1、这封信成了我们家里的福音书。 “福音书”本是基督教徒对《新约》的称呼。这里比喻好消息、幸福的消息。于勒被兄嫂打发去了美洲后,来信说自己发了财,要赔偿菲利普的损失,这对一心想发财的菲利普夫妇来说,无疑是一个好消息、幸福

《跨文化交际》_名词解释

1.Globalization is considered as a process of increasing involvment in international business operations. 经济学视角中的全球化表现为不断增加的国际商务往来过程。 2.Macroculture:The term macroculture implies losing ethnic differences and forming one large society. 宏观文化意味着种族差异的消失和一个大社会的形成。 3.Melting pot means a sociocultural assimilation of people of different backgrounds and nationlities. 熔炉:不同背景和国籍的人们之间的社会文化的同化。 4.Microcultures:cultures within cultures 微观文化:文化中的文化 5.Intercultural communication refers to communication between people whose culture perceptions and symbol systems are distinct enough to alter the communication event. 跨文化交际:指拥有不同文化认知和符号体系的人文之间进行的交际。 Chapter 1 6.Culture is a learned set of shared interpretations about beliefs,values,and norms,which affect the behavior of a relatively large group of people. 文化是习得的一套关于信仰,价值观,规范的公认的解释,这些信仰,价值观,规范对相当大人类群体的行为产生影响。 7.Culture identity refers to one’s sense of belonging to a particular culture or ethnic group. 文化身份:指有意识地把自己归为某一特定文化或种族群体。 8.Subculture are formed by groups of people possessing characteristic traits that set apart and distinguish them from others within a larger society or dominant culture. 亚文化:具有能在更大的一个社会范围内或主流文化中使自己有别于他人的特点的人类群体所形成的文化。 9.Subgroup are groups with the dominant culture does not agree and with which it has communication problems. 亚群体:与主流文化不一致,并与主流文化有交际障碍的交际群体。 10.Rules may refers to socially agreed-on behavior or to individual guidelines for behavior. 规则:社会认同的行为或行为的个体原则。 11.Norms are culturally ingrained principles of correct and incorrect behaviors which, if broken carry a form of overt or covert penalty. 规范指的是正确和不正确行为根深蒂固的文化原则,这种不正确的行为一旦发生,就意味着一种显性或隐性的处罚。 Chapter 2 12.Enculturation is the socialization process you go through to adapt to your society. 社会文化适应:人们学习适应自己所在社会的文化的社会化过程。 13.Acculturation refers to an individual’s learning and adopting the norms and

跨文化交际中中西方价值观差异对比研究.

2009年第4期福建金融管理干部学院学报 No.4 2009 (总第111期 Journal of Fujian Institute of Financial Administrators Serial No.111 教育教学 跨文化交际中中西方价值观差异对比研究 许佳佳1,成东2 (1.福州外语外贸职业技术学院,福建福州 350007;2.福建金融职业技术学院, 福建福州 350007 摘要:中西方由于自然环境、历史条件和思维方式的哲学基础等差异使得不同的社会群落形成了不同的价值观。研究价值观在不同民族所体现出来的差异性,帮助英语学习者增强文化的差异意识,提高跨文化交际的能力。 关键词:价值观;哲学基础;语言 中图分类号:H310.42 文献标识码:A 文章编号:1009-4768(200904-0060-04 跨文化交际(intercultural communication的研究自1958年美国学者Eugene Burdick和William Lederer合编的《丑陋的美国人》(The Ugly American和次年同样是来自美国的著名学者Edward Hal 的《无声的语言》(The Silent Language分别出版后,受到学术界各大领域的广泛关注。自20世纪60年代以来,文化人类学家、社会心理学家、民族交际学家及社会语言学家,乃至哲学家都分别从各自的学科视角对跨文化交际逐步开展研究,使跨文化交际学成为一门综合多领域的人文科学。跨文化交际学以各国文化及其交际习惯为主要研究对象,而任何语言都是一定文化的反映,同时都会折射出一定的价值观念,表现出价值观念和语言文化的密切相关。在跨文化交际过程中,常常会因为两种文化的价值观取向不同或是文化休克(culture shock而引起交际活动的短路,所以熟悉中西方价值观的差异对于培养、提高跨文化交际能力具有重要的意义。 一、价值观的涵义

跨文化交际中的文化障碍分析

An Analysis of Cultural Barriers in Intercultural Communication Abstract: This paper, from the perspective of intercultural communication, tries to analyze the cultural barriers caused by cultural differences in intercultural communication, generalizes the types of surface barriers and underlying barriers , and then puts forward a few suggestions on how to clear t he barriers by furthering learners’ understanding of the implicit culture. Key words: Intercultural communication; Cultural barriers; Teaching and learning 0 引言 对于文化,不同学科的学者针对各自的学科特性有不同的解说。至今,人们对文化的定义已达近200种。但仔细分析后,又可以发现这些定义之间存在着不少共同点。概括起来,可分为表层文化和深层文化两个层次。前者指的是一个社会群体在人际交往中的约定俗成的习惯性定势构成的生活方式和交往方式,如风俗习惯、道德风尚、语言风格、礼仪礼貌、言谈举止的行为规范等。后者指的是精神本质层面,如价值观念、思维方式、情感方式等。深层文化制约着人们的行为方式,并通过表层文化表现出来,因而,每个民族几乎都有自己独特的内容和方式。正是因为这种文化的民族性,在一定程度上限制了在一种文化中成长的人们对另一文化的接受,从而形成文化障碍,给语言学习和跨文化交际带来种种困难,甚至导致交际失败。笔者试图对英语学习中的表层文化障碍和深层文化障碍的几个主要方面进行分析,并提出一些对策,以期对英语学习有所帮助。 1 表层文化障碍的主要表现 1. 1 对具有文化内涵的词语的不同理解 词汇的文化内涵具有很强的民族性, 每一种语言的词汇随时间的变迁、社会的发展其意义或扩大或缩小,同时有些词由于经常使用逐渐积累了一些联想的意义,都可以称为词汇的文化内涵[1 ] 。在不同的语言中,词的文化内涵呈现出不同的情况。在英汉两种语言中实际上只有部分词汇完全对应,而另一部分词汇虽有局部对应的解释,但在词义或文化内涵上不完全相同。 在人类历史发展进程中,动物一直与人类保持着密切联系并对人类的生存和发展有着深刻的影响。这种依赖与亲密的关系使得人类对动物产生喜爱、同情、厌恶、恐惧等错综复杂的情感,人们也常常借助动物来寄托和表达人的感情,所以英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇。下面是一些例句,划线部分是动物名称,括号内是其在英语中所具有的文化内涵。 1) Just look at the way he treats his wife! He is a beast . (凶残的人) 2) Bill is taking his bird to t he pictures tonight. (女朋友) 3) Don’t listen to her gossip ; she is a cat . (心地恶毒的人) 4) I am not a chicken. I just don’t want to offend anybody. (懦夫、胆小鬼) 5) She likes to stay at home , but her husband is a bit of a gay dog. (爱玩的人) 6) Why did you put your finger in the fire , you silly donkey ! (傻瓜,固执的人) 7) In t he city I was nothing , but t here in the countryside I was considered a big fish. (大人物) 8) Don’t t rust him , he’s an old fox. (很狡猾的人) 9) The lions at her party included two famous authors and a musician. (大人物) 10) Come here, you little monkey. What have you done (调皮鬼) 11) Don’t be a pig , Jimmy ; leave some cake for your brother . (贪婪、肮脏或没礼貌的人) 12) She has face like an angle, but he is really a terrible wolf . (凶残的人)

跨文化交际语用错误举例

跨文化交际语用错误举例

跨文化交际语用错误举例 【篇一:跨文化交际语用错误举例】 周刊2007年第33期先,人们认为,任何语境中词汇单位的正确意义,一般应当是最符合该语境的那个意义。就某种意义而言,这也就是说,对词语的正确解释即是给整个语境贡献最少的那个解释。换言之,正确的理解最大限度地依赖于语境,而不是最大限度地依赖于孤立的词语。我们如果根据词语的运用范围,即根据词汇单位所处语境的种类来研究词汇意义,便能清楚看到上述原则的重要意义。”(谭载喜,p148)我们如果脱离了词语的上下文语境,只根据只字片语而想当然地按照自己的主观臆念得出结论,恐怕往往会与原文作者本义相悖。 参考文献:〔1〕ApproachestoTranslation〔M〕.PeterNewmark,2001ShanghaiForeignLanguageEducationPress.〔2〕CambridgeInternationalDictionaryofEnglishWithChi-neseTranslation〔M〕.英汉双解剑桥国际英语词典.ShanghaiFor-eignLanguageEducationPress.〔3〕CollinsDictionaryofTheEnglishLanguage〔M〕,PatrickHanksEditor,CollinsLondon&Glasgow.〔4〕LongmanDictionaryofContemporaryEnglishNewEdition(English-Chinese)〔M〕.TheCommercialPress&AddisonWesleyLongmanChinaLimited.1998.〔5〕TheNewOxfordDictionaryofEnglish〔M〕.Ed

理解词语含义与句子含义

:理解词语含义与句子含义

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: 2

理解词语含义及句子含义 导入:如果将一篇精彩的文章比作一一棵枝繁叶茂的大树,那么,文中丰富多彩的词语就好比树上生机勃勃的绿叶。有了词语的“绿叶”,大树才有其蓬勃的生命;同样,只有与树枝、枝干紧紧相连,词语的绿叶才能闪烁生命的光彩。因此,所谓理解词语在文中的含义,也就是准确地把握词语的“叶”与文章的“枝、干”之间血脉相连的关系,从而准确地把握词语在文中的具体含义。 具体地说,理解词语在文中的含义,就是联系文章的中心思想、人物形象、作者感情以及上下文等理解词语的转化义、语境义,其中最主要的是语境义,它包括词语在语境中的特殊含义、深层含义及言外之意等。 一、重要词语的含义 一般地说,散文中考查词语的含义,往往不是词典中所诠释的“规范”意思,而是在文章中的具体的义项。所谓“重要词语”是就词语在文中地位和作用相比较而言的。 所谓文中含义,一是指对文章全局的整体把握;二是指具体词语的上下文,即通常所说的“语境”。常见的词语含义大致有以下几种情况: (1)体现作者观点态度或主旨; (2)运用修辞和写作方法; (3)特殊指代(远指、近指); (4)在表情达意方面非常出色的(动词、形容词、叠词); (5)有特殊用法的词语(贬义褒用、褒义贬用、大词小用、词性活用)。 答题思路: (一)联系文章的中心思想理解词语在文中的含义。 一个好的写作者在遣词造句的过程中,总是紧扣中心思想来选择他认为最恰当的词语。因此,当我们剖析一个词语在文中的含义的时候,首先要考虑这个词语与文章中心思想的关系,想想这个词语是否体现了文章的主旨。

《跨文化交际》-名词解释

经济学视角中的全球化表现为不断增加的国际商务往来过程。 1.Macroculture:The term macroculture implies losing ethnic differences and forming one large society. 宏观文化意味着种族差异的消失和一个大社会的形成。 2.Melting pot means a sociocultural assimilation of people of different backgrounds and nationlities. 熔炉:不同背景和国籍的人们之间的社会文化的同化。 3.Microcultures:cultures within cultures 微观文化:文化中的文化 4.Intercultural communication refers to communication between people whose culture perceptions and symbol systems are distinct enough to alter the communication event. 跨文化交际:指拥有不同文化认知和符号体系的人文之间进行的交际。 Chapter 1 5.Culture is a learned set of shared interpretations about beliefs,values,and norms,which affect the behavior of a relatively large group of people. 文化是习得的一套关于信仰,价值观,规范的公认的解释,这些信仰,价值观,规范对相当大人类群体的行为产生影响。 6.Culture identity refers to one’s sense of belonging to a particular culture or ethnic group. 文化身份:指有意识地把自己归为某一特定文化或种族群体。 7.Subculture are formed by groups of people possessing characteristic traits that set apart and distinguish them from others within a larger society or dominant culture. 亚文化:具有能在更大的一个社会范围内或主流文化中使自己有别于他人的特点的人类群体所形成的文化。 8.Subgroup are groups with the dominant culture does not agree and with which it has communication problems. 亚群体:与主流文化不一致,并与主流文化有交际障碍的交际群体。 9.Rules may refers to socially agreed-on behavior or to individual guidelines for behavior. 规则:社会认同的行为或行为的个体原则。 10.Norms are culturally ingrained principles of correct and incorrect behaviors which, if broken carry a form of overt or covert penalty. 规范指的是正确和不正确行为根深蒂固的文化原则,这种不正确的行为一旦发生,就意味着一种显性或隐性的处罚。 Chapter 2 11.Enculturation is the socialization process you go through to adapt to your society. 社会文化适应:人们学习适应自己所在社会的文化的社会化过程。 12.Acculturation refers to an individual’s learning and adopting the norms and values of the new host culture. 文化适应:人们学习适应新文化的社会规范和价值观的过程。 13.分隔和隔离separation and segregation refer to maintaining one’s original

古诗词中常见意象的象征意义

古诗词中常见意象的象征意义

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

古诗词中常见意象的象征意义 一、草木类: 1、草木的繁盛(以草木繁盛反衬荒凉,以抒发盛衰兴亡的感慨。) 如《乌衣巷》(刘禹锡) 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王榭堂前燕,飞入寻常百姓家。 朱雀桥边昔日的繁华已荡然无存,桥边已长满杂草,开满野花,乌衣巷已失去昔日的富丽堂皇,夕阳映照着破败凄凉的巷口,点出了时代更替、物是人非的盛衰兴亡之感。 2、草( 离别、荒凉、思乡怀人) 如《赋得古原草送别》(白居易) 离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。 3、黄叶、枫叶、落叶(凋零,成熟,美人迟暮,时光飞逝,漂泊。) 如《苏幕遮》(范仲淹)碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 黄叶就是勾起游子思乡的东西,异旅他乡,仰望苍穹的碧蓝,只见黄叶飘飞,不由使游子联想自身漂泊异乡的怅惘,勾起寂寞乡愁。 4、松柏(正直,高洁、傲岸,常青、顽强的生命力)诗歌常用松柏象征孤傲正直耐寒的品格。如:《青松》(陈毅)大雪压青松,青松挺且直。要知松高洁,待到雪化时。 5、竹(气节、正直、虚心、高洁、积极向上、顽强的生命力)亭亭玉立,挺拔多姿,以其“遭霜雪而不凋,历四时而常茂”的品格,赢得古今诗人的喜爱和称颂。 《竹岩》(郑板桥)咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。本诗赞美了立于岩石之中的翠竹坚定顽强、不屈不挠的风骨和不畏逆境、蒸蒸日上的禀性。张九龄的《和黄门卢侍御咏竹》诗言简意赅地赞道“高节人相重,虚心世所

有关跨文化交际的读书笔记

《跨文化交际学概论》读书报告

《跨文化交际学概论》是胡文仲教授于1998在北京编写的。 胡文仲,1935 年生于天津,祖籍江苏。北京外国语大学教授,博导,《外国文学》主编。曾任北京外国语大学副校长,高校外语专业教材编审委员会副主任、主任;高校外语专业教学指导委员会主任;欧美同学会副会长;国务院学位委员会外文学科组成员。现任中国英语教学研究会会长;中国跨文化交际研究会会长;中国高校英语口语协会会长。由于长期从事英语教学和研究、跨文化交际研究和澳大利亚文学研究,他共出版了专著6部,教材4部,编著10部,译著5部,在国内外发表论文数十篇,并一直享有盛名。 早在80年代初期胡文仲就开始对跨文化交际学感兴趣,在国外的生活学习使他更加明白了学习英语国家文化习俗的重要性。回国后他也多次在杂志上发表过一些有关中西文化差异的文章,但随着更多的学习和研究,胡文仲发现目前我国的研究一般性的探讨较多,而基于大量数据研究比较少,他认为跨文化交际学的研究不应仅限于研究不同文化背景的人们在语际方面遇到的问题,还可以从心理学、人类学、社会学等不同的角度进行。因此,他开始编写《跨文化交际学概论》这本书,目的是通过理论和实例能够帮助不同层次的读者普及跨文化知识和理论,作为他们研究跨文化交际学的入门向导。 首先,对本书进行简单的概括介绍。《跨文化交际学概论》这本书共有十二章,被作者概括为五大部分。第一部分(第一章至第二章)主要是为跨文化交际进行定义及对跨文化研究的不同理解,并对跨文化交际学在世界各地的发展史及其成就做了详尽的描述。第二部分(第三章至第四章)是作者对文化和交际的定义,特征及在跨文化交际中的地位进行了阐述。第三部分(第五章至第九章)是跨文化交际的过程,这一部分内容被作者依次分为了语言交际、非语言交际、社会交往、人际关系和经营管理;在这几章中,胡文仲教授对每一个过程的作用和特征都通过举例做了说明。第四部分(第十章)是跨文化交际的核心内容---价值观。价值观是文化中最深层的一个部分,支配着人们的信念、态度和行动。因此,作者就价值观与交际的关系、价值观的特点、有关价值观的研究几个方面进行了描述。第五部分(第十一章至第十二章)的内容为提高跨文化意识,也就是教人们如何在实践中应对跨文化的有关问题。 胡文仲编写的这本书在很多观点上都有了新的突破,就像之前的文章大都只侧重于研究跨文化交际的一个角度,仅仅关心不同文化背景的人们在语言交际方面遇到的问题,没有更

跨文化交际理论

跨文化交际理论 一.文化、交际、跨文化交际: 1.“文化”的含义: ①“文化”二字最初没有联系在一起,它的意思是统治者通过观察天象,可以了解时序的变化,通过观察人类社会的各种现象,可以用教育感化的手段来治理天下。 ②西方的“文化”引申出对人的性情的陶冶和品德的培养,泰勒认为,“文化”是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和任何人作为一名社会成员而获得的能力和习惯在内的复杂整理。 ③马克思主义理论家认为文化分为两种:狭义的文化指的是历史上一定的物质资料生产方式的基础上产生和发展的社会精神生活形式的总和;广义的文化指的是人类在社会历史实践过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。 2.文化的分类:按内容分包括:物质文化、行为文化、制度文化、观念文化四个方面。 3.文化的特性: (1)文化史人类独有的,是区别人类和动物的主要标志,文化史社会遗产,而不是生理遗传。 (2)文化不是先天就有的,而是后天习得的。 (3)文化中的大部分是不自觉的,人总是自然而然地表现其文化色彩的。 (4)文化是人们行动的指南。 (5)文化是动态的,文化的形态与一定的历史时期相联系。 4.隐性文化的基本内容:包括以下内容:时间观念,对空间的利用,成就感,交际模式,对环境的取向,家庭关系,上下级关系模式,对个人的看法,对竞争和合作的偏爱,谦虚的挂念,对规章制度的需要,对宇宙的看法,法律的观念,工作积极性,对领导的看法,社交频率,友谊的性质,控制感情的模式,依据年龄、性别、阶级、职业、亲属的关系,确定地位及相关角色。 5.语言和文化的关系: ①语言文化的重要组成部分,语言与文化是部分与整体的关系:一种文化不可能没有与之相应的语言;抽取文化内容,语言也不能独立存在。 ②语言是用于记录文化的符号体系,是文化的主要载体。 ③语言和文化相互依附、促进和制约。 6.人类交际的主要手段:符号是人们交际时使用的主要手段,任何符号都可以用来交际。 7.组成交际行为的八个重要因素: ①信息源/行为源 ②编码 ③信息

理解词语的意思

第一课——理解词语的意思 1.学会查字典法、联系上下文法、分解组合法、换此法、词义隐身法等五种理解词语意思的方法。 2.准确理解词语在句子中的意思,从而理解句意、文意。 下面这段话中有很多的“意思”,你都理解他们的意思吗? “意思”真有意思 丁丁:你这人真有意思,怎么到现在才来? 冬冬:刚才我看见天有下雨的意思,所以晚来了一会儿,对不起! 丁丁:说句“对不起”就行了?你得意思意思。 冬冬:你怎么好意思?我不就晚来了一会吗?你说这话就没意思了。 丁丁:我的意思你还不明白?不过让你来点小意思罢了。 冬冬:那我请你看电影《有意思的小熊》。 丁丁:噢,这部电影讲什么意思? 冬冬:不好意思,我也没看过这部电影。 提示:“真有意思”中得“意思”是情趣、趣味的含义,“真有意思”就是真有趣;“有下雨的意思”中的“意思”是某种趋向或苗头的含义,“有下雨的意思”就是有下雨的迹象;“意思意思”中的“意思”中的“意思”是表示一点心意的含义,“意思意思”就是答谢他人;“好意思”表示讽刺;“没有意思”是没趣;“我的意思”中的“意思”表示意见、愿望,是“我的想法”的含义;“小意思”是表示没问题或不成问题;“什么意思”是表示疑惑;“不好意思”是婉转地表示歉意。 聪明的同学,一个“意思”竟然有这么多的含义,很有意思吧?你还知道“意思”的其他含义吗? 文章是有一个个句子按照一定的规律组成的,句子又是由一个个词语组成。要想读懂一篇文章,首先就得理解每个词语的意思,读懂每一句话。这节课我们先来学习怎么样理解词语的意思。 1.查字典法 有些词有好几种意思,同一个词在不同的句子中得意思也不同,我们可以通过查字典,比较这个词的几种意思哪种意思最合适就选哪一条。所以,查字典是理解词义很好的方法。我们阅读时,遇到不理解的词语要多查一查字典或词典。 用查字典法理解词语要注意把解释的词条放到词语所在的句子中去,这样才能知道词语的准确含义。 例如“杭州素有人间天堂的美称”中的“素”子是个难理解的词语,我们通过查字典可以知道“素”有一下几种解释:①本色、白色;②本来的、原有的;③颜色单纯、不华丽;④平

英语专业跨文化交际考试复习题名词解释

英语专业跨文化交际考试复习题名词解释 Culture:is a learned set of shared interpretations about beliefs,values,and norms,which affect the behavior of a relatively large group of people. culture :what the behavior and customs mean to the people who are following them. high-context culture:a culture in which meaning is not necessarily contained in words. Information is provided through gestures, the use of space, and even silence. low-context culture :a culture in which the majority of the information is vested in the explicit code. Linguistic determinist is that language structure controls thought and cultural norms. Linguistic relativity holds that culture is controlled by and controls language. verbal communication :communication done both orally and in written language nonverbal communication :involves all nonverbal stimuli in a communication setting that is generated by both the source and his or her use of the environment and that has potential message value for the source or receiver. Individual Culture:Individuals tend to define themselves by the extent to which they are different from, rather than similar to other. People are encouraged to display self-confidence and assertiveness, disclosure of personal thoughts and feelings. collectivist culture:Collectivist cultures place little value on individual identity and great value on group identity. They have been labeled as “we” cultures because basic unit is the in-group or collective. Paralanguage refers to the rate ,pitch and volume qualities of the voice,which interrupt or temporarily take the place of speech and affect the meaning of a message. monochronic time (M Time):It schedules one event at a time. In these cultures time is perceived as a linear structure just like a ribbon stretching from the past into the future. polychronic time (P Time):schedules several activities at the same time. In these culture people emphasize the involvement of people more than schedules. They do not see appointments as ironclad commitments and often break them. ethnocentrism :the vie w of things in which one’s own group is the center of everything, and all others are scaled and rated with reference to it. Ethnocentrism is judging another culture solely by the values and standards of one's own culture. The ethnocentric individual will judge other groups relative to his or her own particular ethnic group or culture, especially with concern to language, behavior, customs, and religion. These ethnic distinctions and subdivisions serve to define each ethnicity's unique cultural identity. It refers to negatively judging aspects of another culture by the standards of one’s own culture. stereotypes :a form of generalization about some group of people, or a means of organizing images into fixed and simple categories that are used to stand for the entire collection of people. stereotypes:refers to negative or positive judgment made about individuals based on any observable or believed group membership. prejudice :It refers to negative attitudes towards other people that are based on faulty and inflexible stereotypes. It is an unfair, biased, or intolerant attitude towards

跨文化交际名词解释

目前,跨文化交际学已发展成为一门被国际学者们充分重视的集人类学、语言学、心理学、传播学、社会学等为一体的综合性学科。 4.文化差异 文化差异是由各国的历史传统以及不同的社会发展进程所产生的,表现在社会文化的各个方面。从霍氏的各文化维度指标值中,可得出东西方的文化差异是十分明显的,就是在同为东方文化圈的中国大陆、日本、中国香港、新加坡等也是较明显的。就如中日两国文化都是一种集体主义导向,但两种集体主义却有较大的不同。此外,除了民族、地域文化差异之外,不可否认,还有投资合作伙伴“公司文化”的风格差异。可以说,公司内文化差距越大,产生文化冲突与困惑的可能性与强度就会越来越大。霍夫斯坦特对文化下了这样一个定义:所谓“文化”,是在同一个环境中的人民所具有的“共同的心理程序”。因此,文化不是一种个体特征,而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多人所共有的心理程序。不同的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所以会有差异,是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作,从而也就有不同的思维方式。(权力距离、不确定性避免、个人主义与集体主义、男性度与女性度、长期取向与短期取向) 5、文化词 ,什么是文化词呢?文化词就是指蕴含社会文化意义的词语,文化意义就是指社会赋予词语的引申义、联想义、比喻义、象征义等。文化词与民族心理、风俗习惯和社会变革等密切相关,是词汇中最活跃的部分。文化词和其他词汇一起组成了语言的底座,与语言紧密相随,在语言中也随处可见。通过多年的对外汉语教学我发现,对留学生的文化词教学仅仅停留在词汇的表层意义上已经不能满足学生对汉语深层意蕴的渴求,文化词教学在对外汉语教学中是一个必须面对又很难把握的环节,甚至很多老师还没有认识到文化词教学其实是对外汉语教学的一部分。 6、体态语 释义:又称“身体语言”。是用身体动作来表达情感、交流信息、说明意向的沟通手段。包括姿态、手势、面部表情和其他非语言手段,如点头、摇头、挥手、瞪眼等。也是由人的面部表情、身体姿势、肢体动作和体位变化而构成的一个图像符号系统,常被认为是辨别说话人内心世界的主要根据,是一种人们在长期的交际中形成的一种约定俗成的自然符号。但又与文化背景有一定关系。如在印度,点头表示不同意,摇头表示同意。体态语虽然是一种无声语言,但它同有声语言一样也具有明确的含义和表达功能,有时连有声语言也达不到其效果,这就是所谓的“此时无声胜有声”。 体态语具有揭示内在素质的功能。体态语研究结果表明,体态语具有交流思想、

跨文化交际词语解析

●Intercultural communication means the communication between people from different cultural backgrounds. It occurs when a member of one culture produces a message for consumption by a member of another culture. ●Compliment 1.a remark that shows you admire someone or something. 2.to say something nice to someone in order to praise them. ●Proverbs may provide interesting glimpses or clues to a people’s geography, history, social organization, social views, etc. ●Taboos a cultural or religious custom that does not allow people to do, use or talk about a particular thing as people find it offensive or embarrassing. ●M-time is noted for its emphasis on schedules,segmentation and promptness.it features one event at a time. ●P-time schedules several activities at the same time.It is more flexible and more humanistic. ●Culture loaded words Culture -loaded words is mark some culture unique things phrases and expressions.which have meanings in the specific cultures. ●Culture assumption it refers to a guess between two cultures which one person think something he has in his culture ,and others should have the same meaning in their culture too. ●Paralanguage it means the set of nonphonemic properties of speech, such as speaking tempo,vocal pitch,and intonational contours,that can be used to communicate attitudes or other shades of meaning ●Verbal communication is a communication which people communicate with others in their language. ●Non-verbal communication Exchange of information through nonlinguistic signs or symbols.it is all external stimuli other than spoken or written words and including body motion.characteristics of appearance .voice and use of space and distancing. ●Culture consists of patterns,explicit and implicit of and for behavior acquired and transmitted by symbols,constituting the distinctive achievement of human groups, including their embodiments in artifacts;the essential core of culture consists of traditional ideas and especially their attached values;culture systems may,on the one hand,be considered as products of action,on the other hand,as conditioning influences upon further action. Gua Sha,a traditional Chinese medical treatment was unrecognized by American.The film is as well as a movie about the differences and conflicts between American and Chinese culture. There are so many cultural gaps shown in this movie. Ways of child education, ways of doing things,value of friendship and concept of familial affection, all of these Chinese traditions torture Da Tong, the leading role of this film, and his family during their assimilation into American culture. Firstly, people have different ideas about the children education. In the eye of most Chinese, to hit their child is good for its development. In the film, to show respect to Kun Nan, to give him face, Da Tong is entitled to hit Dennis. But for Westerners, parents and children are all equal. Parents can seldom decide what the children should do or not do, they let them develop themselves by their own efforts. The second typical difference is the way they do things. In the film it reflects on the way they choose lawyer. At first they choose a lawyer who is not familiar with the family affairs. They do this because they have a typical Chinese belief that “acquaintance make things easy ” . This is a quite common belief for Chinese. But for Americans , they choose the proper one even if he is a strange. The third typical difference is the value of friendship.The Chinese view of friendship,A friend in need is a friend indeed,even if we can go die for our friends.While i n the eye of most American, no matter how true your friendship,the law is the first place forever. Da Tong, as a typical Chinese man, chooses to undertake his father’s fault in court rather than tell the truth. We Chinese can understand it , but for Americans it’s quite unacceptable. In their views, one must stand on his own feet, so everyone must take his own responsibility, at the same time , one must tell the truth in court. So Da Tong is wrong. But we Chinese can understand him. As a traditional Chinese son, he should to undertake his father’s fault in such case. Fortunately, as we communicate more, more understanding and appreciation is between us.

相关文档
相关文档 最新文档