文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 全国商务秘书统一考试培训教材-商务英语-100页

全国商务秘书统一考试培训教材-商务英语-100页

全国商务秘书统一考试培训教材-商务英语-100页
全国商务秘书统一考试培训教材-商务英语-100页

Ⅱ.范例Samples Tom has recently been

employed by an import and export company A manager briefs

him on the organizational structure of the company The managing Director Mr White is accountable to the board

Under him there are five departments respectively in charge

of personnel finance production marketing and transportation Tom works in the Marketing Department

taking care of market research He will be assisted by a team

and report to the Marketing Director In addition he will

also support the subsidiaries in their research Departments and Sections Sample 1 注释译文

Home Ⅱ.范例Samples Tom has recently been

employed by an import and export company A manager briefs

him on the organizational structure of the company The managing Director Mr White is accountable to the board

Under him there are five departments respectively in charge

of personnel finance production marketing and transportation Tom works in the Marketing Department

taking care of market research He will be assisted by a team

and report to the Marketing Director In addition he will

also support the subsidiaries in their research Departments and Sections Sample 1 注释译文

Home 汤姆刚刚被一家进出口公司雇用一位经理向他介绍

公司的组织结构总裁怀特先生向董事会负责下

设五个部门分别掌管人事财务生产营销和运输汤姆在营销部负

责市场调研有一个小组协助他而他向营销部主管汇报工作另外

他还要协助子公司的调研活动参考译文 Departments and

Sections Home 注释 brief在行动前摘要的给某人指示

为提供资讯例如to brief reporters on the new

legislation 向新闻记者通报

新的立法内容Departments and Sections Home Sample 2 As Promotion Manager of Mary Kay Jane has to look after many

things including telling new staff members things about the

company itself and how it is organized Today she

has to give an orientation session to some new sales representatives She starts her talk by explaining the

business of Mary Kay Next Jane uses an organization chart

to help her introduce the company organization and the

locations of the various departments in particular the

Sales and Marketing Divisions There are two Sales Divisions

--- Office Furniture and Building Materials both of which

are under the Line Director Mr Smith His office is on the

fifth floor You can take the lift in the middle of the hall

to the fifth floor and then turn right at the fountain It

is the fourth door at the back Departments and Sections

Home She also tells the new sales representatives

that they are assigned to Office Furniture Division and

asked them to report to Divisional Sales Manager Hal Bohlman whose office is on the first floor When you walk

out of this room turn left and then turn right Its the second

door on your left She further explains that there is an

Office Manager Judy Black who is in charge of the clerical

staff Her office is on the first floor near Finance With

that she ends the orientation session Departments and Sections 注释译文 Home 参考译文作为玫

琳·凯公司的推销部经理珍妮每天必须照料许多事情其中包括向

新员工介绍公司的情况和公司的结构今天她

得给一些新的销售代表讲课作全面介绍她先开始讲解玫琳·凯的

业务情况然后珍妮用一张结构图来辅助说明公司的组织结构和

各部门的所在位置特别是销售和市场部的位置有两个销售部办

公家具销售部和建筑材料销售部这两个部门都归部门主任史密

斯先生管辖史密斯先生的

style='color:black;background-color:#ffff66'>办公室

在五楼你们可以在大厅中央乘电梯到五楼然后在喷泉处向右拐

办公室

在后面的第四个门Departments and Sections Home

她还告诉新的销售代表们他们被分配到了办公家具部并要求他

们向部门销售经理哈尔·鲍尔曼汇报工作鲍尔曼的

style='color:black;background-color:#ffff66'>办公室

在一楼从这个房间走出向左拐再向右拐她的

style='color:black;background-color:#ffff66'>办公室

就在左侧的第二个门她还解释说还有一个

style='color:black;background-color:#ffff66'>办公室

经理朱迪·布莱克她负责管理

style='color:black;background-color:#ffff66'>办公室

职员的工作她的

style='color:black;background-color:#ffff66'>办公室

在一楼财务部旁边讲课就此结束 Departments and Sections

Home Facilities 注释 1.a software package一个软

件包2.put something together组成凑成装备

例如to put together a proposal 凑成一个提案 Home Facilities 参考译文 A你是怎样用

计算机设计传单的杰克记得吗你为马丁退休聚会设计的那种 B

记得我用的是一个叫Smart Draw 的软件怎么了 A我在为我们

办公室

圣诞聚会设计个东西我要做一个有两个图片和十行文字组

合的请柬 B对这种情况我会用Adobe Illustrator而不用

Smart Draw这个用起来更简单就点那个写着Adobe 的图标 Home

Facilities 以上是一个针对选择合适软件而展开的对话在使

用计算机的过程中经常会碰到一些新问题有时需要自己去独

自解决但是在有些情况下如果能和同事交流一下经验那么收

获也会很大并且节省很多时间和精力 Home Facilities

Ⅲ.常用表达方式Useful Expressions 1.How did you do that

flier on the computer 你是如何在电脑上设计传单的

2.The systems come back up 系统又恢复了 3.The

machine is broken down 这台机器坏了Home Facilities Ⅳ.练习二Exercises 1.把下面的汉语句子翻

译成英文 1是在这一屏设置边界和行宽吗 2你确信存盘了吗

3A怎么进行磁盘格式化 B先打CD\反斜杠Dos然后回车

再打Format A冒号 Is this the correct screen for setting

margins and line lengths Are you positivesure that you

saved it AHow do you format a disk BFirst you type CD

backslash DOS and enter Then type FORMAT Acolon Home 4

您能告诉我史密斯先生

style='color:black;background-color:#ffff66'>办公室

的传真号吗 5我想我们需要两台传真机一台新的激光打印机

以及至少两台高档复印机I think we need two new fax

machines a new laser printer and at least two top level

photo copiers Could you tell me the fax number for Mr Smiths

office please Home Facilities 2.选择题1It is

of you to let us know a considerable b considering

c considerate

d considered 2Barbara in doing it again though sh

e had failed more than a dozen times a resisted b insisted c persisted d assisted 3Since you ar

文档加载中...广告还剩

商务英语期末考试参考答案

商务英语期末考试参考答案 说明:商务英语期末考试有五种题型: 一、中英短语互译已经全部总结,见下文 二、问答题已经提供了参考答案,仅供参考,见下文 三、案例分析题请根据题目要求自行准备 四、英语段落翻译中文已经注明,请自己翻看商务英语教程 五、写作请根据题目要求自行准备 1、中英短语互译(详见商务英语课件——每个PPT中的短语部分) PPT1: 1. individual proprietorship个体经营,独资企业 2. convertible bonds 可转换债券 3. memorandum of association 公司章程 4. monopolistic competition 垄断竞争 5. business credit 商业信用 1. 财政资源 financial resources 2. 有限责任公司 limited company 3. 销售收入 sales revenue 4. 有形商品 tangible goods 5. 流动资金 working capital PPT2: 1. flexible manufacturing system 弹性生产系统 2. fractional reserve system 部分准备金制度

3. credit instruments 信用工具,信用票据 4. bull market/bear market 牛/熊或多头/空头市场 5. manufacturing process 制造工艺 1. 厂址选择 facility location 2. 库存控制 inventory control 3. 总支出 aggregate expenditures 4. 股权证/权益证 equity instruments 5. 财务管理 financial management PPT3: 1. performance appraisal 绩效/业绩评估 2. promotion-from-within 内部提拔 3. skills inventory 技术库存 4. macroeconomic ramification 宏观经济衍生物/结果 5. closed-end fund 封闭式基金 1. 项目生命周期 project life cycle 2. 软技能和硬技能 soft skills and hard skills 3. 补偿制度 compensation system 4. 开放式基金 open-ended fund 5. 优先股 preferred stock PP4: 1. profit-oriented objective 利润导向的目标 2. marketing intermediary 营销代理商

商务英语翻译试题 三 试卷及答案

商务英语翻译试题(三) Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分) 1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。(10分) (1) credit A. a kind of money B. a method of paying at a later time C. currency D. charge or service (2) assign A. to take or move out B. to put sth in a particular order C. to choose or give a particular job to sb. D. to decide how sth will be made (3) to perform

A. to project a program B. to contribute a fund C. to do an action or piece of work D. to cater for (4) to withhold A. to offer something for a decision B. to have a particular right to do C. to put something in a particular order D. to refuse to give or to keep back (5) to schedule A. to take on responsibility B. to trust in someone C. to bring in a consultant D. to list or state details (6) reimbursement A. to charge B. to pay back esp. money C. to claim for damages D. to ask for (7) qualify

商务英语初级笔译试题

全国商务英语翻译统一考试 初级笔译试题 注意事项 1. 请首先按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等; 2. 请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上; 3. 请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容; 4. 答题时间为150分钟。 Part I Translate the following sentences into English or into Chinese. 1.早在1910年,通用电器就开始与中国发展贸易,被认为是最活跃和最有影响力的在华外国企业之一。 2.近年来,中泰两国国民经济发展迅速,为两国的经济、贸易合作提供了良好的基础。 3.本合同用中、英两种文字写成,每种文字正本两份。两种文本具有同等效力,签字后双方各执中、英文本一份为凭。 4.布朗先生曾经能吃能睡,但现在由于作为领导责任重大而变得吃不下睡不好。 5.由于我们也要支付我们供货商的货款,因此您的还款期限不能再延长了。 6.Do not ask questions that respondents feel are rude or embarrassing. If such questions are necessary, people should be offered the chance to say that they prefer not to answer. What constitutes an invasive question will vary from culture to culture. 7. He knew this guy was a smart political worker. But he was hard to control. In fact, he was a loose cannon who might do more damage to his side than the man he was running against. 8. As a region with the largest number of developed countries, the EU boasts abundant capital and advanced technology. Therefore, both the EU countries and China enjoy a high degree of complementarities in economic, trade, scientific and technological fields. 9. I had the honour of attending the opening ceremony of the Beijing Y outh Palace earlier this week and was proud to see that Compaq was making such a large contribution to China’s youth. 10. Though the possibility of living a long and happy life is greater than ever before, every day we cite the incredible slaughter of men, women and children on the roads. Man versus the motor car! PartⅡTranslate the following passages into Chinese. Passage 1 On behalf of the U.S. Department of Commerce and the Association for Manufacturing Technology, I would extend my greetings to the seventh China International Machine Tool Show (CIM T—2010), and welcome the visitors to the U.S. Pavilion. We are proud of our U.S. Pavilion, where 170 U.S. exhibitors are displaying the latest world class machine tool technology and related manufacturing services. The technology and services demonstrated here are the primary building blocks for industrialization in every nation of the

商务英语期末复习

freelance 自由职业的[?fri:lɑ:ns] You sell your work or services to a number of different companies. 自由职业 你把你的工作或服务卖给许多不同的公司 teleworking 远程工作;在家办公; You work for a company from home via email,phone or the Internet电子办公 你在家中通过电子邮件、电话或互联网为一家公司工作, job-sharing 分担工作制 You do your job for part of the week and another person does it for the other part. 分担工作 你在这周做了你的这份工作的一部分,另一个人做另一部分 shift work 换班工作 You work during different parts of the day(eg nights).轮班工作 你在一天中的不同时段工作(如夜班) part-time 兼职;半日工作 You only work for some ot the week(not full-time).兼职工作 你只工作了一周(不是全职)。 temping 打临时工,做临时工作,打零工 You work for different companies for a short time without a permanent contract.临时工作 你在不同的公司工作很短的时间没有一个永久的合同。 c onsultancy 顾问工作,顾问职位; 咨询公司; [k?n?s?ltnsi:] You aren’t employed by a company,but are paid to give specialist advice.顾问公司;咨询公司 你不是受雇于公司,但支付给专业的意见 flextime 弹性上班制; You work a number of hours per week or month but you decide when you start or finish.弹性制 你每周工作几个小时或一个月,但你决定当你工作的起始时间 hot-desking 办公桌轮用制(按需要或依照轮流制度分配办公桌,而不是给每位员工桌子); You don’t have a permanent place or office to work at,but you find a place to work when you arrive.办公桌轮用 你没有一个固定的办公地点,但当你需要办公室可以找到一个办公地点 How to job - share Wouldn't it be nice if the working week finished on Wednesday? With a job-share it can. Here's the essential guide to making it work. 如果工作都在星期三完成,那岂不是很好吗?有工作共享就可以做到。这里是使它工作的基本指南。 (0) Find the perfect partner Find someone you like. 'Be prepared to communicate and share credit and blame,says Carol Savage, the managing director of Flexecutive, a flexible working consultancy.

商务英语翻译试题汇总

广东外语外贸大学公开学院辅导资料 商务英语翻译课程试卷 (课程代码:5355) 考生注意:1. 答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。 2. 考试时间150分钟。 I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each) 第一套试卷 1.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies. A.在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。 B.不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。 C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。 D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。 2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis. A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。 B.若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。 C.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。 D.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。 3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported. A.中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华社报道。 B.新华社报道,中国科学家在从事新材料制造低温镍氢电池方面有了突破。 C.新华社报道,中国研究人员在开发利用新材料制造在低温下使用的镍氢电池方面已有了突破。 D.中国研究者在开发新材料制造低温镍氢电池有了重大突破,这是新华社报道的。 4. Since the initiation of economic reforms in the late 1970s, China has achieved impressive

全国商务英语翻译统一考试_4

全国商务英语翻译统一考试 中级笔译试题 注意事项 1. 请首先按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等; 2. 请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上; 3. 请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容; 4. 答题时间为150分钟。 Part I Translate the following sentences into English or into Chinese. 1.国家统计局说,消费者价格3月份攀升8.3%,比2月份8.7%有所下降。2月份的上涨率是将近12年来的最高点。价格升高的部分原因被指是由于1月份和2月份的严重暴雪导致工厂停工,庄稼被毁。 2. 对于钢材、水泥、化肥、化工原料等这类商品来说,只要其规格、样式、型号或化学成分相符,价格优惠且交货及时,买方通常都不会派人去国外进行实地考察。 3.中国能不能顶住霸权主义、强权政治的压力,坚持我们的社会主义制度,关键就看能不能争得经济较快的增长速度,实现我们的发展战略。 4.部分地区由于需求增长,批发茶价几乎翻了一番。所以我公司拟大批量订货,希望贵方备足库存。 5.这个现行办法旨在扶持那些发展中国家与从其他国家进口的产品展开竞争,而不损害我们自己产业的利益。 6. After months of unfruitful negotiation with the trade unions, the government cut the Gordian knot by declaring that workers who did not accept a 2% pay rise would be fired. 7.China’s growing trade surplus has been a point of contention with both the United States and the European Union. China’s major trading partners accuse Beijing of manipulating its currency to keep its value low and give Chinese products an unfair price advantage on world markets. 8. One day’s sick leave with the application, after approved by the departmental head, is to be submitted to the admin executive on the day following the one day’s sick leave. 9. There were a few middle-aged and even elderly women in the train, their silver-wiry hair and wrinkled faces, scourged by time and trouble, having almost a grotesque, certainly a pathetic appearance in such a jaunty situation. 10.The 1970s brought a decline in eating out, but the 1980s, especially in homes where both parents were working, brought a big increase in the demand for many types of restaurants. Part II. Translate the following passages into Chinese. Passage 1 Savings provide one way to take care of financial losses. But savings are not the answer to large losses. The best way to guard against large financial losses is through insurance. Over 4,800 companies in the United States are in the business of providing insurance protection. These businesses are called insurance companies. Because most insurance companies operate on a big scale, they provide a way for large numbers of people to share their losses. Insurance can provide protection against almost any kind of loss. Singers may insure their voices. Photographers may insure their negatives. The owner of a home freezer may insure against food loss in case of a power failure. A business owner can insure his or her place of business. A business owner can also insure against a loss of profits during a shutdown following a fire or damaging accident. Like all private firms, insurance companies must charge enough for protection to pay their operating costs and make a profit. The main factor affecting the price of insurance, however, is the amount of risk involved. The more risk an insurance company assumes for a policyholder, the higher the premium. An insurance company must collect enough money from all its policyholders to pay the claims of those who have

商务英语期末复习

freelance自由职业的[fri:lɑ:ns] Yousellyourworkorservicestoanumberofdifferentcompanies.自由职业 你把你的工作或服务卖给许多不同的公司 teleworking远程工作;在家办公; Youworkforacompanyfromhomeviaemail,phoneortheInternet电子办公 你在家中通过电子邮件、电话或互联网为一家公司工作, job-sharing分担工作制Youdoyourjobforpartoftheweekandanotherpersondoesitfortheotherpart.分担工作 你在这周做了你的这份工作的一部分,另一个人做另一部分 shiftwork换班工作 Youworkduringdifferentpartsoftheday(egnights).轮班工作 你在一天中的不同时段工作(如夜班) part-time兼职;半日工作 Youonlyworkforsomeottheweek(notfull-time).兼职工作 你只工作了一周(不是全职)。 temping打临时工,做临时工作,打零工Youworkfordifferentcompaniesforashorttimewithoutapermanentcontract.临时工作 你在不同的公司工作很短的时间没有一个永久的合同。 c onsultancy顾问工作,顾问职位;咨询公司;[knsltnsi:] Youaren’temployedbyacompany,butarepaidtogivespecialistadvice.顾问公司;咨询公司 你不是受雇于公司,但支付给专业的意见 flextime弹性上班制; Youdon’thavea permanentplaceorofficetoworkat,butyoufindaplacetoworkwhenyou arrive.办公桌轮用 你没有一个固定的办公地点,但当你需要办公室可以找到一个办公地点 Howtojob-share Wouldn'titbeniceiftheworkingweekfinishedonWednesdayWithajob-share (0)Findtheperfectpartner Findsomeoneyoulike.'Bepreparedtocommunicateandsharecreditandblame,saysCarolSava ge,themanagingdirectorofFlexecutive,aflexibleworkingconsultancy. creditandblame信用和责任;director主管,主任;flexible灵活的;consultancy顾问

《商务英语翻译》 期末试卷答案

2012-2013学年第一学期2011级《商务英语翻译》毕业清考A 卷答题卡 一,单项选择题(10X2’) 1.__ __D__ 2. ___A_____ 3.__ _C_______ 4. ____C__5. C___ B,(5X3’)6._ _D_____ 7. ______A___ 8._____C_______ 9. ___C____10. _____A___ 二.(10X2’) 11___e___12___g___13____g__14____b___15__j_____ 16___k___17___d____18____m___19___c___20__a___ 三.把下列句子译成汉语,注意翻译技巧(10X4’)黑体为主要评分点 21.他觉得把会议上讨论的事情告诉他妻子是不恰当的。 22. 你必须注意你方出口产品的质量 23. 我的升职多亏你的帮忙;我过去是,现在也是十分感激你的。 24.教师应在教学上有耐心。 25. 他无权签订这样的合同 26.他未遵守安全操作规则导致引擎事故的发生。 27. 显而易见,建一所中学的计划将会被取消 28. 他旅途中的所见所闻给他留下了深刻的印象。 29.他讲得太快了,我们不能听懂他说什么。 30.对亚洲事务感兴趣的大使不禁受宠若惊. 四.请将下面这封信函翻译成汉语,注意翻译技巧(15’) 尊敬的李先生: 4月15日有关付款条件的来函已经收悉。 本公司同意贵公司如下建议: 1. 以见票即付的保兑不可撤销信用证付款,而非见票直接付款。 2. 贵公司的报盘不会有折扣。以上建议获本公司总经理批准,今后将如述执行。现正拟订有关订单,十日内将送达贵公司。 诚望今后两公司间的会谈能促进双方的业务发展。 敬复

商务英语翻译试题(二)试卷及答案-2

商务英语翻译试题(二)试卷及答案-2

商务英语翻译试题(二) Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分) 1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。(10分) (1) promote A. to encourage the popularity, sale or development B. to change or vary C. to act as judge in an argument D. to speak or write to someone (2) to address A. to speak or write to someone, or to direct information at someone. B. to offer, supply C. to stipulate D. to come up with ideas (3) to indemnify A. to pay for the damage B. to state something officially C. to suggest an idea D. to use something instead of another (4) to cancel an order A. to confirm an order B. to deliver a letter C. to recommend a candidate D. to make void or of no effect (5) ceiling A. upper limit B. cancellation C. bottom D. the lowest point (6) tide over A. to help sb. during a period of difficulty B. to spend a lot of time doing C. to tie to sth. D. to try one’s best (7) carry out A. to take away B. to perform or complete C. to give or offer something D. to suggest an idea (8) to complicate A. to finish something B. to be dissatisfied with something C. to make something more difficult to deal with D. to compare with something (9) to put on an event A. to come up with ideas B. to come on for sth. 2

商务英语翻译考试

考试简介 全国商务英语翻译(ETTBL)是我国一项系统的“外语+专业”的商务翻译培训、考试,以全国《商务英语翻译教程》(口译/笔译)的培训大纲为基础,内容涵盖广告、产品描述、产品与保险、人力资源与职业、经济、国际贸易、金融证券、市场营销、法律、合同与协议、旅游业等。由商务英语专业教授及富有商务背景的外籍教师进行授课,侧重于常用商务材料英汉互译对照、常用商务专业词汇及典型句型解析、翻译技巧等。打造商务英语翻译培训的优秀品牌,弥补高素质商务英语翻译人才的市场缺口,培养出专业化、知识化的口译/笔译人才,缩短新学员进入企业的磨合期,尽快适应工作;提高在职人员商务英语翻译专业水平及职业能力,更好地胜任工作。 学员完成培训计划规定的全部内容和课时后,参加全国商务英语翻译的考核及综合评定,根据考评结果,颁发相应等级相应层次的《全国商务英语翻译证书》。是商务英语人员上岗就业的依据,是工商、合资企业、外事单位用人的资格凭证.该证书全国通用,并网上注册()。并为学员建立个人资料库,借助中国商务人才网()的网络平台协助考生就业和提供继续教育服务等。

职业定义 初级:能在商务往来中进行一般性商务英语交谈。涉外企业的员工及同层次的企业外销人员、宾馆接待人员、商场收银员等。 中级:能在一般性商务会谈和商务活动中进行口译和笔译。涉外企业的职员及同层次的秘书,办公室主管等。 高级:能在一般性商务会议和外事商务活动中进行口译和笔译。涉外企业主管及同层次的企业经理助理、企业经理等。 翻译师:能在大型商务会议中进行复杂的口译和笔译,并胜任专职商务翻译工作。 高级翻译师:能在各种国际会议中进行口译和笔译。在口译中能交替传译和同声传译;在笔译中对商务活动会议的文件及商务专业性的资料作笔译。能承担国际商务会议中各种复杂的笔译、口译,解决商务英语中的一切疑难问题。 考试对象 凡遵守中华人民共和国宪法和法律、恪守职业道德、具备一定外语水平、有志于从事商务领域翻译工作的在职和求职人员及在校生,不论学历高低,均可参加。

商务英语期末复习

商务英语期末复习 Unit 2 1c词汇用下面的词语填进下列句子的空格中 1、Managers have to decide how best to allocate the human, physical and capital resources (资源、财力)available to them. 2、Managers – logically – have to make sure that the jobs and tasks given to their subordinates are manageable. 3、There is no point in setting objectives if you don’t communicate them to your staff. 4、Managers have to supervise their subordinates, and to measure, and try to improve, their performance. 5、Managers have to check whether objectives and targets are being achieved. 6、A top manager whose performance is unsatisfactory can be dismissed by the company’s board of directors. 7、Top managers are responsible for the innovations that will allow a company to adapt to a changing world. 1d词汇课文里有一些常见的动词-名词搭配(入achieve objectives, deal with crises等等。把下面的动词和名词按照常用搭配连起来。 1、make decisions 做出决策 2、communicate information/decisions/objectives 向……传达信息/决定/目标 3、allocate resources 分配资源,或“配置资源” 4、develop strategies/people 发展战略/培养人员 5、measure performance 测评绩效 6、motivate people 激励员工 7、perform jobs 完成工作 8、set objectives 设定目标 9、supervise subordinates监管下属 Unit 3 1b词汇下面是一些有关公司组织机构的基本词语。把它们和定义用直线连起来。 1、autonomous 自治的 Independent, able to take decisions without consulting a higher authority 2、decentralization 分散,分权 Dividing an organization into decision-making units that are not centrally controlled 3、function 职能 A specific activity in a company, e.g. production, marketing, finance 4、hierarchy 层次,层级 A system of authority with different levels, one above the other 5、line authority 直线职权 The power to give instructions to people at the level below in the chain of command 6、report to 向……报告(负责) To be responsible to someone and to take instructions from him or her 7、subordinates 下属 People working under someone else in a hierarchy Unit 4 1a词汇下列的句子说明某些关于工作的基本词汇。哪些是正确的答案? 1、To inspire, to induce, to give a reason or incentive to someone to do something. (motivate 激发) 2、A person employed by someone else, working for money. (employee 职工,雇员) 3、Relations between employers and employees, managers and workers, management and unions. (labor relations 劳资关系)

商务英语阅读期末考试复习资料

《商务英语阅读》期末考试复习资料一、词汇翻译题(课内词汇+课外高频商务词汇) 1.entrepreneur 企业家 2.specification 规格详述 3.human resources 人力资源 4.institution 机构 5.orientation 方向,导向,新员工 入职培训 6.decline 消减,衰亡 7.bonus 奖金 https://www.wendangku.net/doc/f19310959.html,unch 推出,投放市场 https://www.wendangku.net/doc/f19310959.html,munity 社区,共同体 10.necessities (生活)必需品 11.stock 股票 12.liquidity 流动性,变现性 13.risk 风险 14.potential 潜在的 15.act of God 不可抗力 https://www.wendangku.net/doc/f19310959.html,y off 使……下岗 17.listed company 上市公司 18.log on 登入、连接(上网) 19.absolute interest 绝对产权 20.keyboard skills 打字技能 21.human resources 人力资源 22.account for 解释某事物的原因,占……比例 23.executive 高级管理人员,执行总 裁 24.logo 企业或公司等专用的标记、标 识 25.administration 管理 26.budget 预算27.feasible 可行的 28.industry 产业,行业 29.ingredient 成分,要素 30.securities 证券 https://www.wendangku.net/doc/f19310959.html,mission 佣金 32.dividend 股息,红利 33.mature 到期,成熟 34.accounts receivable 应收账款 35.job description 岗位描述 36.letter of intent 意向书 37.living wage 基本生活工资 38.bar code 条形码 39.acid test 决定性的考验 40.executive 高管,主管 41.administrative expenses 行政管 理费用 42.jet lag 飞机时差反应 43.customized 用户化的,按客户要求 定制的 44.keep-fit market 保健市场 45.lecture theatre 梯形教室,梯形 报告厅 46.local adaptation 本土化 47.balance sheet 资产负债表 48.benefits package 福利套餐,整体 福利 49.bill of lading 提单、提货单 50.access fee 使用费 二、单项选择题(课内) 1.Factors of production refer to _______. A.natural resources and capital https://www.wendangku.net/doc/f19310959.html,bor and entrepreneurs C.both A and B 2.The structure of a large manufacturing company and that of a small service firm

最新商务英语翻译期末试题及答案

试卷号: ********学院20**学年度第1学期 期末考试试卷 考试年级 13.14.15 专业商务英语科目商务英语翻译出卷老师 ***** 试题号一二三四总分 得分 一请将下列合成词译成汉语:(1* 15=15) 1. free-spender 2. good--to—excellent care 3. office-bearer 4 . character-building 5 Bad news travels quickly. 6 knock-out system 7 marriage lines 8 nest egg 9 off-hour hobby 10 off-the-job training 11 on-the-job training 12 on-the-spot broadcasting 13 pension insurance

14 red-hot news 15 red-letter day 二下面的句子可采用增减词法来翻译,请写出具体的增词法或具体的减词法:(2*5=10)1.Rumors had already spread along the streets and lanes. 2. I could knit when I was seven. 3. The day when he was born remains unknown. 4.We live and learn. 5.Once you are in , you wouldn't be allowed to get out. 三写出下列每组分别属于何种合译:(2*5=10) 1.to and from here and there off and onup and down 2.often and often by and by men and men hours and hours 3.thick and thin within and without off and on fair or foul 4.forgive and forget now or never high and dry mend or end 5.bread and butter pick and steal odds and ends house and home 四. 按要求用所学过的翻译技巧翻译下例句子:(3*5=15) 1.我没注意到这一点.(用正译法) 2.你的工作令人满意.(用反译法) 3.我们不应该听闲话.(用正译法)

相关文档 最新文档