文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 国际贸易货物买卖合同

国际贸易货物买卖合同

国际贸易货物买卖合同 (中英文)

CONTRACT OF GOODS PURCHASE

1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格

This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby t he Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms an d conditions stipulated below:

本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:

Item No. 序号

Commodity and specifications 商品和规格

Quantity数量

Unit Price + Price Term单价和价格术语

Total Amount in U.S.Dollar总价(美元)

1

TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元 (大写美元整)

2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS / PHILIPS

原产国和制造商:

3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间:

The Seller agrees to exercise customary & reasonable business practices t o meet the Buyer’s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understan ds that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller’s prompt rece ipt of all necessary information from the Buyer as well as prompt shipment of the pr oducts from its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pay compensation to t he Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond the Seller’s control (and i f not remedied within a reasonable time).

卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。买方知悉装运日期取决于场地的准备就绪、卖方从买方及时收到所有必要的信息以及卖方的转供

货商对产品的及时发运。卖方不应对超出其控制的原因导致的未交付、延迟交付或错误交付(并且未在合理的时间内补救)对买方承担赔偿责任。

4. PORT OF SHIPMENT / LOADING: MAIN SEAPORT OF EUROPE

发运港/装运港:欧洲主要海港

5. PORT OF DESTINATION:

目的港:,中国, The People’s Republic of China

6. MODE OF SHIPMENT: (in case of third party items required)

装运方式:(如果需要第三方项目)

Partial shipment not allowed- 不允许部分装运

Transhipment allowed- 允许转运

Unless otherwise stated, the Seller shall arrange delivery of the product s to the Buyer at the destination port stated herein and by the appropriate transpo rtation means as the Seller shall think fit.

除非另有规定,卖方应安排产品通过卖方认为适合的恰当的运输方式将产品在本合同项下规定的目的港交付给买方。

7. INSURANCE: 保险

To be covered by the Seller for 110% of invoice value against war risks, al l risks including TPND, breakage and leakage

应由卖方按发票金额的110% 投保战争保险 , 一切险包括TPND, 破碎及渗漏。

8. PACKING: 包装

In standard Philips Export Packing and seaworthy materials for marine tra nsportation.

应以适合海运的材料用标准的飞利浦出口包装进行包装。

9. SHIPPING MARK: 装运标记

The Seller shall mark legibly on each package with fadeless paint the pack age number, gross weight, measurements and wordings such as, “KEEP AWAY FRO M MOISTURE”“HANDLE WITH CARE”“THIS SIDE UP” etc. and the shippin g mark:

卖方应在每件包装箱上用不褪色的涂料清晰标明件号、毛重、尺码和诸如“怕湿”、“小心轻放”和“勿倒置”等字样,以及如下装运标记:

10. PAYMENT 付款

__ days before shipment, the Buyer shall establish with first class b ank a % irrevocable, L/C at sight in favor of the

Seller. The L/C should with a minimum validity of four months. 10%paid b y T/T within 2 weeks against Acceptance

Certificate signed by Enduser

在装运之前____天,买方应通过一流银行开立一份不可撤销的、以卖方为受益人的、金额为合同总价%的有效期至少为个月的即期信用证。%凭最终用户签字的设备验收证书2周内电汇支付。

Any Letters of Credit established in favour of the Seller shall be issued b y first class banks acceptable by the Seller which have adopted the Uniform Custom s and Practice (UCP) for Documentary Credits issued by the International Chambe r of Commerce (ICC), applicable at the date the Contract comes into force.

任何开立的以卖方为受益人的信用证应由卖方可接受的一流银行开出,并应采用本合同生效之日适用的国际商会发布的《跟单信用证统一惯例》。

In the event, that the Buyer fails to perform this obligation, the Seller sh all have the right to withdraw, cancel all or part of the contract without obtaining t he Buyer’s consent and without paying any compensation to the Buyer.

如果买方未能履行上述义务,卖方有权全部或部分撤销、解除合同,无需买方同意且无需向买方支付任何赔偿。

11. RETENTION OF OWNERSHIP AND DEFAULTING PAYMENTS

所有权保留和拖欠付款

Without prejudice to the passing of the risks in accordance with the appli cable trade term as described below, all goods shall remain the Seller’s property un til all of the Seller’s claims against the Buyer in relation to this Contract, most spe cifically: FULL PAYMENT, have been satisfied. The Buyer shall give any assistance i n taking any measures required to protect the Seller’s property rights.

在不影响根据下述贸易术语确定风险转移的条件下,所有的货物应为卖方财产直至卖方在本合同项下对买方的所有要求全部被满足,尤其是:所有的款项的支付。买方应就为保护卖方的财产权而需采取的措施提供任何协助。

Signing of the Acceptance Certificate entitles the Seller to full and imme diate payment. If the Buyer fails to pay any amount when due or shall default, the

n the Seller or its agent, shall be entitled without notice to the Buyer, to enter an y premises in which the goods may be found and remove, hold and sell them in accord ance with the applicable law.

签署验收证书使得卖方有权获得全额和立即的付款。如果买方未能支付或将拖欠任何到期的款项,则卖方或其代理有权进入可能发现货物的任何场地,无需通知买方,并且有权根据适用的法律移走、扣留并出售该等货物。

Interest at the rate of 8% per annum will be chargeable on any outstandin g account from its due date. The ownership of the products will not pass to the Buy er until all sums owing to the Seller (including interests, if any) have been paid. Levy ing of interest will not prejudice the Seller’s right stated above.

对于任何拖欠的款项应按8%的年利率自到期日起计收利息。产品的所有权应在买方付清所有欠付卖方的款项(包括利息,如果有的话)后方能转移至买方。收取利息并不影响卖方上述权利。

12. DOCUMENTS 文件

The Seller shall present the following documents a)-f) to the Paying Bank f or negotiation/collection or to the Buyer in case of Payment by Remittance:

卖方应向付款行提交a)至f)项的文件进行议付/收款或者在汇付的条件下向买方提交1)至7)项的文件:

a) - Full set of Negotiable Clean on Board Ocean Bills of Lading (for sea tr ansportation)

全套的可转让的清洁已装船提单 (海运)

- Combined / Multi-modal Transport Document (for overland transportatio n) marked “Freight to Collect”/”Freight Prepaid” made out to order blank endor sed notifying the Buyer.

空白抬头、空白背书、通知方为买方的联运/多式联运单据(内陆运输)标明“运费到付”/“运费预付”

- Copy of Airway Bill marked “Freight to Collect”/ “Freight prepaid” a nd consigned to the Buyer at the port of destination notifying the Buyer.

收货人和通知方均为买方的空运单的副本标明“运费到付”/“运费预付”

b) Full set of Insurance Policy/Certificates for 110 percent of the invoic e value.

以110%的发票金额投保的全套保险单/保险凭证

c) Invoice in triplicate, indicating contract number, shipping mark and th e name of vessels, etc.

发票一式三份,标明合同号、装运标志和船名等

d) Packing List in triplicate with indication of both gross and net weight s, measurements and quantity of each item packed.

装箱单一式三份,标明每件货物的毛重、净重、尺码和数量

e) Certificate of Quality and Quantity, each in duplicate, issued by the ma nufacturers.

制造商出具的质量证书和数量证书,均为一式二份

f) A true copy of the fax to the Buyer advising particulars of shipment wit hin 48 hours after goods are loaded on board as specified in Clause 13 hereof.

根据本合同第[13]条的规定在货物装船后48小时之内发送给买方的通知装运详情的传真的真实复印件

The Seller shall, within 5 days after shipment is effected, send by airmai l three extra sets of copies of the aforesaid documents (except item f) with two se ts directly to the Buyer and one set directly to the Transportation Corporation at t he port of destination.

卖方应在货物装运后5天内另外航空邮寄三套上述单据(f项规定的单据除外〕的复印件,其中两套直接寄给买方,另一套直接寄给目的港的运输公司。

13. SHIPPING ADVICE 装运通知

The Seller shall, within 48 hours after the shipment is effected, advise th e Buyer by fax of the contract number, name of commodity, quantity, gross weight, i nvoiced value, name of the carrying vessel and the date of sailing.

卖方应在货物装运后48小时内以传真通知买方合同号、商品的名称、数量、毛重、发票金额、装运的船名和开航日期。

14. DESPATCH AND DELIVERY 发运和交付

In case the goods cannot be despatched to their destination at the date s cheduled therefor by reasons attributable to the Buyer and/or outside Seller’s rea sonable control, the Seller shall be entitled to store the goods concerned at the Buy er' expense and risk. In such case the warehouse receipt(s) shall serve as substitut e(s) for the shipping documents in all respects and the Buyer undertakes to reimbur

se within fourteen days of our first demand any and all additional expenses so incurr ed.

如果由于买方的原因和/或超出卖方合理控制的原因导致货物不能在预订的日期发运至其目的地,卖方应有权将相关货物进行存储,由买方承担费用和风险。在该等情况下,仓单应在所有的方面替代装运单据,并且买方保证在[卖方]首次要求后14天内偿付卖方因此发生的所有和一切费用。

Any delay in the fulfilment of the above-mentioned conditions will oblige t he Buyer to compensate the Seller for the additional costs resulting from the suspe nsion of the execution of the Contract. In case such delay would exceed a period o

f three months the Seller is entitled to cancel the Contract without any penalty or li ability towards the Buyer.

延迟履行上述条件将使买方有义务赔偿卖方由于中止本合同履行而发生的额外

费用。如果该等延迟超过3个月,卖方有权解除本合同,并且不应受到任何处罚或者对买方承担任何责任。

Philips will only be responsible for freight and Insurance from PMG to hos pital, all charges happened during customs transference and clearance at airport o

r seaport will be born by I/E Corp., i.e. terminal handling charge, port service charg e, storage charge, dispatch charge, container yard charge, demurrage charge, custo ms clearance charge, customs transference charge, container detention, documentat ion charge, inspection charge, etc.

飞利浦医疗大系统产品的交货方式为CIP HOSPITAL条款, 即成本+运费+保险

到医院. 在此条款下, 飞利浦只负责产品从工厂到医院的运费和保险, 其中包括海运及内陆

运输部分. 清关和转关过程中在空港或海港发生的费用, 包括转关手续费, 报关费, 报检

费, 通道费, 仓储费, 换单费, 掏箱费, 转站费, 滞箱费, 集装箱修理费, 洗箱费, 押车费, 港杂

费及分拨费等都由外贸公司承担.

15. GUARANTEE OF QUALITY 质量保证

The Seller shall guarantee that the Commodity hereof is made of the bes t materials with first class workmanship, brand new, unused, and corresponds to all r espects with the quality, specifications and performance stipulated in this Contrac t.

卖方应保证本合同项下的商品由最好的材料制造、工艺一流、全新、未使用过,并且在质量、规格和功能各方面符合本合同的约定。

16. WARRANTY 质量保证

The warranty period of the Contract Commodity supplied by the Seller sha ll be twelve (12) months counting from the date of Hand-over of the Contract Comm odity to the End user; or fifteen (15) months from the date of landing at the port o f destination, whichever comes first.

本合同项下卖方提供的商品的质量保证期为12个月,从该等商品交付给最终用户之日起算,或者为从该等商品到达目的港之日起的15个月,以先到期者为准。

Seller’s obligations under this warranty are limited, at Seller’s option, t o the repair or the replacement of the Commodity (or a portion thereof), or to a ref und of a portion of the price paid by the Buyer.

卖方责任局限于,取其选择,修改或更换商品(或其部分)或退还部分买方所付的价格。

The above states Seller’ entire obligation and liability, and the Buyer’s s ole remedy in the event of a breach of Commodity warranty.

上术列出于商品不符合质量情况下卖方所有的责任以及买方的唯一补救。

17. IMPORT DECLARATION CERTIFICATE 进口报关单

According to the PRC custom regulations, the import duty on service part s should be waived within the warranty period if the equipment was legally importe d to China. The Buyer shall provide a copy of the following document to the Supplie r within the stated time in order to obtain this waiver:

根据中国海关的规定,如果设备是合法进口到中国的,在质量保证期内维修零部件应免除进口关税的征收。买方应在下述时间内向[供货商]提供如下文件的副本以取得该等免除:

Import Declaration Certificate (within 2 weeks after the custom clearanc e);

Tax Exemption Certificate; or

进口报关单(报关后2个星期之内)

· Receipt of Import Tax of the equipment (within 2 weeks after the custo m clearance) and

设备进口关税完税证明(报关后2个星期之内)

· Receipt of VAT of the equipment (within 2 weeks after the custom clear ance)

设备进口增值税完税证明(报关后2个星期之内)

The free of charge replacement of defective parts during the warranty pe riod provided by the Seller shall be void if the Buyer is unable to supply the aforesai

d documents. All taxes on spar

e parts levied by the China Government shall be born

e by the Buyer.

如果买方无法提供上述单据,卖方在质量保证期间对有缺陷的部件提供的免费更换应失效。中国政府对部件征收的所有税赋应由买方承担。

18. INSPECTION AND CLAIMS 检验和索赔

Unless otherwise specifically agreed hereto in writing by the Seller, the S eller shall inspect and test products to its specifications prior to delivery to the Buy er. The Buyer may, at its own expense, inspect and test the products supplied hereu nder upon arrival at the Buyer’s facility.

除非卖方以书面方式作出特别相反约定,卖方应在向买方交付产品之前根据规格检验和测试产品。在货物到达买方场所后,买方可以自负费用检验和测试本合同项下提供的产品。

Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the qu ality, specifications, or quantity be found not in conformity with the stipulations of t he Contract except those claims for which the insurance company or the owners of t he vessel are liable, the Buyer shall, on the strength of the Inspection Certificate is sued by the Inspection Bureau, notify the Seller promptly in writing of any claim fo r damages or for compensation.

在货物到达目的地后90天之内,如果发现货物的质量、规格或数量与合同的规定不符,除非应由保险公司和船东承担责任之外,买方应凭检验机构出具的检验证书立即以书面方式将任何损害赔偿或赔偿金的要求通知卖方。

18.A LIMITATION OF LIABILITY

有限法律责任

The liability, if any, of Seller and Seller’ representatives arising from thi s Contract is limited to an amount not exceeding the price of the Commodity giving r ise to the liability.

卖方及买方代表在本合同下的责任(如有)不会超过有关商品的价格。

18B. INDEMNIFICATION - Intellectual Property Rights Infringement cla ims

彌償–侵犯知识产权權利的申索

In case (a) a non-appealable judgment; or (b) the Commodity is believed b y Seller to infringe such a claim, Seller may, at its option, (i) procure the right for t he Buyer to continue to use the Commodity, (ii) replace or modify the Commodity t o avoid infringement, or (iii) refund to the customer a reasonable portion of the Com modity purchase price upon the return of the original Commodity.

如果(a) 有不可上诉的判决; 或 (b)卖方相信商品侵犯知识产权,卖方可以,自行作出選择,(i) 为买方獲取权利继续使用商品,(ii) 替换或修改商品以避免侵权,或 (iii) 于退回商品时退还合理部分的商品价格。

The above states Seller’ entire obligation and liability, and the Buyer’s s ole remedy in the event of a claim of infringement.

上术列出于侵犯知识产权權利的申索情况下卖方所有的责任以及买方的唯一补救。

19. SETTLEMENT OF CLAIMS 理赔

In case of the Seller is liable for the discrepancies and a claim is made b y the Buyer within the period of claim or quality guarantee period as stipulated in Cl auses 15 to 18 of this Contract, the Seller shall settle the claim upon the agreemen t of the Buyer in the following ways.

如果卖方应对货物的不符承担责任,并且买方已经在第15条至18条规定的索赔期限或质量保证期内提出索赔,卖方应根据其与买方达成的协议以下列方式向买方理赔:

a) Any complaints of erroneous despatch and/or apparent damage to the g oods supplied shall be notified in writing giving the reason for the request to retur n the goods and the date and number of the Seller's invoice. If return of the good s is agreed upon by the Seller in writing by means of a return authorisation notice, t he goods shall be forwarded in accordance with the Seller's instructions; all goods r eturned must be packed in their original packing.

对于提供的货物的错误发运和/或显而易见的损坏的投诉应以书面方式通知要求退货的理由以及卖方的发票日期和编号。如果卖方通过发出退货许可通知的书面方式同意退货,货物应根据卖方的指示发运,并且包装应为其原始包装。

b) Devaluate the goods according to the degree of inferiority, extent of d amage and amount of losses suffered by the Buyer.

根据质量差的程度、损坏的程度和买方遭受的损失金额,降低货物的价款。

c) Replace the defective goods with new ones which conform to the specifi cations, quality and performance stipulated in this Contract.

用全新的符合本合同规定的规格、质量和功能的货物更换有缺陷的货物。

No goods may be returned unless the Seller have previously agreed in writi ng to such return and the Buyer has fully observed any conditions the Seller have pr escribed. Under no circumstances will the Seller accept the return of goods speciall y procured for the Buyer.

除非卖方事先书面许可退货并且买方遵守卖方制定的任何条件,否则任何货物不得退回。在任何情况下,卖方均不接受对于买方专门采购的货物的退回。

20. FORCE MAJEURE: 不可抗力

Should anything happen which prevents either Party from executing the C ontract which could not be controlled, avoided and overcome, such as war, serious fi re, typhoon, earthquake, floods and other cases, the concerned Party shall notify th e other Party by fax or telex within the shortest possible time and send by register ed airmail to the other Party a certificate issued by competent authorities for confi rmation within fourteen (14) days following the occurrence of the case of force maj eure.

如果发生任何不能控制、不能避免并且不能克服的事件防碍任何一方对本合同的履行,诸如战争、重大火灾、台风、地震、水灾和其他事件,受到影响的一方应在尽可能短的时间内以传真或电传通知另一方,并且应在该等不可抗力事件发生后14天内以挂号航空的方式向另一方发出一份由主管机关出具的证明加以确认。

The concerned Party shall not be responsible for any delay or failure in pe rforming any or all of the obligations due to the event of force majeure. However, t he concerned Party shall inform the other Party by telex or fax the termination or e limination of the cause of the force majeure as soon as possible.

受到影响的一方不应对不可抗力事件造成的延迟或未履行任何或全部义务承担

责任。然而,受到影响的一方应尽快以传真或电传将不可抗力事件的终止或消除通知另一方。

The Parties shall proceed with their obligations immediately after the dat e when the case of force majeure has ceased or the effects have been removed an

d th

e term o

f the Contract shall be extended correspondingly. Should the effects o f the force majeure mentioned above last more than one hundred and twenty (120) c onsecutive days, both Parties shall settle further execution of the Contract throu

g

h friendly negotiations as soon as possible.

双方应在不可抗力事件终止或其影响被消除之日立即开始履行各自的义务,并且本合同的期限应相应地予以延长。如果上述不可抗力的影响持续120个连续日,双方应通过友好协商尽快解决本合同的进一步履行。

21. TERMINATION OF CONTRACT 合同终止

The Seller may terminate this Contract without prejudice to the Seller’s any other right or remedies in the event that:

在下述情况下卖方可以终止本合同,并且其享有的其他权利和法律救济不应受到影响:

1) The Buyer fails to pay money owing to the Seller in strict accordance wi th the terms set forth hereof or any other agreement entered into between the Bu yer and the Seller; or

买方未能严格根据本合同或者买卖双方订立的其他协议中规定的条款支付其欠付卖方的款项;或者

2) The Buyer becomes insolvent or be adjudged bankrupt or where a petiti on to wind up buyer is to be or has been presented; or

买方资不抵债或者被判定破产或者要求买方清算的申请书已经或者将要提交;或者

3) Where the Seller has agreed to supply the Buyer with goods on credit a nd the Buyer has exceeded that credit limit fixed by the Seller; or

如果卖方已经同意在赊销的条件向买方提供货物,买方已经超出了赊销期限;或者

4) The Buyer refuses to accept products delivered under the terms hereu nder.

买方拒绝接受根据本合同规定交付的产品。

If the Buyer shall for any reason terminate this Contract in whole or in pa rt, the notice of termination must be given in writing to the Seller. The Seller shal l thereupon cease work and the Buyer shall pay the Seller the price provided in th e Contract for all goods which have been manufactured, modified or ordered by th

e Seller prior to the termination and which conform to the provisions o

f the Contrac t. Such goods shall be delivered to the Buyer.

无论何等原因如果买方终止本合同,无论全部还是部分,终止通知必须以书面方式发送给卖方。据此卖方应停止工作并且买方应向卖方支付在终止之前所有卖方已经制造、修改或订购并且符合合同规定的货物在本合同项下规定的价款。该等货物应交付给买方。

22. ARBITRATION 仲裁

Any dispute or claim arising from the execution of or in connection with th is Agreement, including any question regarding its existence, validity, or terminat ion shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement ca n be reached through negotiation within fifteen (15) days after written notificatio

n from one party to the other party of the existence of the dispute, such dispute o r claim shall be referred to and finally settled by arbitration in Shanghai/ Shenzhe n (“Arbitration”) in accordance with the Arbitration Rules of the China Internatio nal Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC Rules”) which rules are d eemed to be incorporated by reference into this clause. The law applicable to the A rbitration shall be the laws of the People’s Republic of China. The arbitrators shal l be appointed in accordance with the CIETAC Rules whereby each party shall appoin t one arbitrator and the two arbitrators appointed as aforesaid shall appoint the chi ef arbitrator. The language to be used in the Arbitration proceeding shall be Englis h.

凡因执行本协议所产生的或与本合同有关的任何争议(包括与本协议的成立,有效或终止有关的问题)应由双方通过友好协商解决。在任何一方就本协议争议以书面形式通知对方之日起15日内,双方未能就此达成一致,此类争议应提交中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会/深圳分会根据该会现行的规则(“CIETAC规则”)进行仲裁(“仲裁”)。仲裁适用中华人民共和国法律。按照CIETAC规则指定仲裁员,双方分别各指定一位,首席仲裁员由双方共同指定。仲裁所使用的语言为英文。

23. BANKING CHARGES AND TAXES 银行费用和税赋

The Buyer shall pay all the banking charges incurred in China and all the ta xes in connection with the implementation of this Contract levied by Chinese govern ment according to the prevailing tax laws.

买方应支付所有与本合同的履行相关的在中国境内发生的所有银行费用以及由中国政府根据现行有效的税法征收的所有与本合同的履行相关税赋。

The Seller shall pay all the banking charges and taxes incurred outside Chi na in connection with the implementation of this Contract.

卖方应支付与本合同履行相关的在中国境外发生的所有银行费用和税赋。

24. OBSERVATION OF LAWS 遵守法律

The formation of this Contract, its validity, termination, interpretation, execution a nd settlement of any disputes arising thereunder shall be governed by the laws of P eople’s Republic of China.

本合同的成立、有效性、终止、解释、履行和本合同项下争议的解决应由中华人民共和国法律管辖。

国际货物买卖合同的根本违约标准样本

合同编号:WU-PO-545-97 国际货物买卖合同的根本违约标准 样本 In Order T o Protect The Legitimate Rights And Interests Of Each Party, The Cooperative Parties Reach An Agreement Through Common Consultation And Fix The Responsibilities Of Each Party, So As T o Achieve The Effect Of Restricting All Parties 甲方:_________________________ 乙方:_________________________ 时间:________年_____月_____日 A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑

国际货物买卖合同的根本违约标准 样本 使用说明:本合同资料适用于协作的当事人为保障各自的合法权益,经过共同协商达成一致意见并把各方所承担的责任固定下来,从而实现制约各方的效果。资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。 案情 上海甲公司将于20xx年9月25日筹办大型庆祝宴会、20xx年8月25日,因客户丙对宴会的主菜牛排提出7肉质要求,故与美国*公司签订合同:甲公司向乙公司购买u.s.d.a.prim安格斯菲力牛排500奔斤:甲公司特地向乙公司说明了合同的意图,并强调了牛排的等级要求。 乙公司随后开始组织资源。固装货延误,在 20xx年9月24日送到上海。随后,甲方在验货时发现,u.s.d.a.prim级牛排只有200公斤,其余为

国际贸易合同-中外货物买卖合同范本(CFR或CIF条款)

编号: 国际贸易合同:中外货物买卖合同范本(CFR或CIF条款)[1] 甲方: 乙方: 签订日期:年月日

合同签订注意事项 一、甲乙双方应保证向对方提供的与履行合同有关的各项信息真实、有效。 二、甲乙双方签订本合同书时,凡需要双方协商约定的内容,经双 方协商一致后填写在相应的空格内。 三、签订本合同书时,甲方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人签字或盖章;乙方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人 签字或盖章。 四、甲乙双方约定的其他内容,合同的变更等内容在本合同内填写不下时,可另附纸。 五、本合同应使钢笔或签字笔填写,字迹清楚,文字简练、准确,不得涂改。

买方:____________________________________ 地址:____________邮码:____________电话:_________ ___ 法定代表人:____________职务:____________ 卖方:____________________________________ 地址:____________邮码:____________电话:_________ ___ 法定代表人:____________职务:____________ 买方和卖方在平等、自愿、互惠、互利原则上,经充分协商签订本合同,双方同意按下述条款全面履行: 条品名、规格、数量及单价 ___________________________________________________ _______________ ___________________________________________________ _______________ ___________________________________________________ _______________ ___________________________________________________ _______________ 第二条合同总值

国际贸易合同

合同协议:_________国际贸易合同 甲方:_________________________ 乙方:_________________________ 签订日期:______年_____月_____日 第1 页共8 页

国际贸易合同 合同编号: 订单号: 买方: 卖方: 买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易: (1)品名及规格 (2)数量 (3)单价 (4)金额,合计,允许溢短装% (5)包装: (6)装运口岸: (7)目的口岸: (8)装船标记: (9)装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证天内装出。 (10)付款条件:开给我方1%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。 (11)保险:按发票110%保全险及战争险。由客户自理。 (12)买方须于年月日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。 (13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量 第 2 页共 8 页

签定书;如果本合同按cif条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。 (14)凡以cif条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。 (15)质量、数量索赔:如交货质量不符,买方须于货物到达目的港30日内提出索赔;数量索赔须于货物到达目的港15日内提出。对由于保险公司、船公司和其它转运单位或邮政部门造成的损失卖方不承担责任。 (16)本合同内所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。 (17)仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,则在中国国际经济贸易仲裁委员会根据该仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。仲裁也可在双方同意的第三国进行。 (18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。 (19)其它条款: 卖方(签章):买方(签章):年月日年月日 国际贸易合同书 第 3 页共 8 页

国际货物买卖合同范本最新

国际货物买卖合同范本最新 国际货物买卖合同是营业地处于不同国家境内的买卖双方当事人之间,买卖货物、支付货款的协议。下面小编就给大家分享看看买卖合同,希望大家参考哦! 国际货物买卖合同范本1 甲方:______________________________(以下简称为甲方) 乙方:______________________________(以下简称为乙方) 甲、乙双方为发挥各自优势,联合开拓甲方之________白酒的销售市场,根据《中华人民共和国合同法》,双方本着诚信、开拓市场、互利互惠、共同发展的原则达成协议如下: 一、确定销售关系 1.甲、乙双方根据本合同确立销售关系,不经甲方特别书面授权,乙方只有销售甲方产品的权利,乙方无权代甲方做出任何承诺或立下任何债务。 2.乙方与甲方的合作性质为________ 经销商。 二、销售区域、期限

1.乙方销售甲方产品,仅限于在________ (以行政区域划分)内进行销售,不得擅自超出该区域进行销售。 2.乙方若需开辟其它区域市场,须征得甲方书面同意和授权。 3.销售期限:从________ 年________月________日至 ________年________月________日。 三、销售产品 1.销售产品为甲方现有________ 等系列产品(以下简称产品),质量及包装标准以产品生产企业标准为准。 2.甲方开发其他新产品,将另行通知乙方具体销售政策,经甲、乙双方同意后可另行签约或以本合同为准。 3.乙方同意按照双方约定的价格体系销售产品(价格体系见附表) 四、销售目标 1.乙方在本合同有效期限内完成销售目标(指乙方累计购货金额)(见下表)乙方合同期限内进货金额不得低于_____万元/年。分月销售目标分解(见下表)(以当月_________日前货款到甲方账上为准) (单位:万元)

国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1 国际货物买卖合同 Sales Contract 编号(No.):______________ 签约地(Signed at):________________ 日期(Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买方(Buyer0:_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:) 1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2、数量(Quantity): 3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000年国际术语解释通则》办理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.) 4、总价(Total Amount): 5、允许溢短装(More or Less):______% 6、装运期限(Time of Shipment):收到可以转船及分批装运之信用证_______天内装运。(Within______days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments ) 7、付款条件(Terms of Payment): 买方须于______前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后______天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。

国际货物买卖合同标准范本

协议编号:LX-FS-A29879 国际货物买卖合同标准范本 After Negotiation On A Certain Issue, An Agreement Is Reached And A Clause With Economic Relationship Is Concluded, So As To Protect Their Respective Legitimate Rights And Interests. 编写:_________________________ 审批:_________________________ 时间:________年_____月_____日 A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑

国际货物买卖合同标准范本 使用说明:本协议资料适用于经过谈判或共同协商的某个问题,在取得一致意见后并订立的具有经济或其它关系的契约条款,最终实现保障各自的合法权益的结果。资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。 国际货物买卖合同阅读 买方:______ 地址:____ 邮码:____ 电话:____ 法定代表人:____ 职务:____ 国籍:____ 卖方:______ 地址:____ 邮码:____ 电话:____ 法定代表人:____ 职务:____ 国籍:____ 经买卖双方在平等、互利原则上协商一致,达成本协议各条款,共同履行: 第一条货物名称:____ 第二条产地:____

第三条数量:____ 第四条商标:____ 第五条价格:____fob____ 第六条包装:____ 第七条付款条件:签订合同后买方于7个银行日内开出以卖方为受益人的、经确认的、不可撤销的、可分割、可转让的、不得分批装运的、无追索权的信用证。 第八条装船:从卖方收到买方信用证日期算起,45天内予以装船,若发生买方所订船舶未按时到达装货,按本合同规定,卖方有权向买方索赔损毁/耽搁费,按总金额____%计算为限。因此,买方需向卖方提供银行保证。 第九条保证金:卖方收到买方信用证的14个银行日内,向买方寄出____%的保证金或银行保

国际贸易货物买卖合同

国际贸易货物买卖合同(中英文) CONTRACT OF GOODS PURCHASE 1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agree s to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below: 本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:Item No. 序号 Commodity and specifications 商品和规格 Quantity数量 Unit Price + Price Term单价和价格术语 Total Amount in U.S.Dollar总价(美元) 1 TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元 (大写美元整) 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PH ILIPS 原产国和制造商: 3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间: The Seller agrees to exercise customary & reasonable business practices to meet the Buye r’s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depen d upon site readiness and the Seller’s prompt receipt of all necessary information from the Buyer a s well as prompt shipment of the products from its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pa y compensation to the Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond the Seller’s control (an d if not remedied within a reasonable time). 卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。买方知悉装运日期取决于场地的准备就绪、卖方从买方及时收到所有必要的信息以及卖方的转供货商对产品的及时发运。卖方不应对超出其控制的原因导致的未交付、延迟交付或错误交付(并且未在合理的时间内补救)对买方承担赔偿责任。 4. PORT OF SHIPMENT / LOADING: MAIN SEAPORT OF EUROPE 发运港/装运港:欧洲主要海港 5. PORT OF DESTINATION: 目的港:,中国, The People’s Republic of China 6. MODE OF SHIPMENT: (in case of third party items required) 装运方式:(如果需要第三方项目) Partial shipment not allowed- 不允许部分装运 Transhipment allowed- 允许转运 Unless otherwise stated, the Seller shall arrange delivery of the products to the Buyer at th e destination port stated herein and by the appropriate transportation means as the Seller shall think fi t.

联合国国际货物买卖合同公约(合同范本)

( 合同范本 ) 甲方: 乙方: 日期:年月日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 联合国国际货物买卖合同公约 (合同范本) The contract concluded after the parties reached a consensus through equal consultations stipulates the mutual obligations and the rights they should enjoy.

联合国国际货物买卖合同公约(合同范本) 《联合国国际货物买卖合同公约》除序言外,共分四部分,101条。第一部分共13条,对公约的适用范围和总则做出规定;第二部分共11条,规定合同订立程序和规则;第三部分共64条,就货物买卖的一般规则、买卖双方的权利义务、风险的转移等做出规定;第四部分是最后条款,对公约的保管、签字、加入、保留、生效、退出等做出规定。 (一)公约的宗旨和适用范围 根据公约在序言中的规定,公约的宗旨是建立新的国家经济秩序,在平等互利的基础上发展国际贸易,照顾到不同的社会、经济和法律制度,制定国际货物销售的统一规则,以减少法律障碍,促进国际贸易的发展。 公约的适用范围包括:1.公约适用的主体范围。公约适用于营业地在不同国家的当事人之间所订立的货物买卖合同,但必须具备

下列两个条件之一:或者双方当事人营业地所在国都是缔约国;或者虽然当事人营业地所在国不是缔约国,但根据国际私法规则导致应适用某一缔约国法律。2.公约适用的客体范围。公约适用的客体范围是“货物买卖”。但并非所有的国际货物买卖都属于公约的调整范围,公约排除了以下几种买卖:(1)以直接私人消费为目的的买卖;(2)拍卖;(3)依执法令状或法律授权的买卖;(4)公债、股票、投资证券、流通票据和货币的买卖;(5)船舶、气垫船和飞行器的买卖;(6)电力的买卖;(7)卖方绝大部分义务是提供劳务和服务的买卖。3.公约没有涉及的法律问题。公约的规定并没有涉及国际货物买卖合同的所有方面,以下问题公约没有涉及:合同的效力,或其任何条款的效力或惯例的效力;合同对所有权的影响;货物对人身造成伤亡或损害的产品责任问题。 在合同成立问题上,公约采用了传统的要约、承诺的理论。 (二)合同双方的义务 1.卖方的义务。 公约第30条至第44条主要规定了卖方的义务。卖方的义务主

最新国际货物买卖合同范本精华版

最新国际货物买卖合同范本精 华版 What the parties to the contract ultimately expect to get or achieve through the conclusion and performance of the contract ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-003130

最新国际货物买卖合同范本精华版 合同号码: 86 日期: 中国化工进出口总公司(以下简称卖方)和株式会社(以下简称买方)双方经过友好协商,同意按照以下两部分条款签订本合同: 第一部分 一,商品品名:胜利原油 二,数量:吨 (换算原油重量按 GB1884-80方法进行) 三,规格:指标项目试验方法 ①密度:克/立方厘米 P20°C最高0.920 GB1884-80 ②含硫:重% 最高0.9 GB 387-64 ③含水:重% 最高1.0 GB 260-77

四,价格:本合同各交货期的具体价格原则上与86XOIL25J号合同,同一交货期有效的价格一致. 五,交货期:一九八六年第1季度吨 第2季度吨 第3季度吨 第4季度吨 上述各季度的装船月份由买方选定,但应在各季度前月15日以前通知卖方. 六,装船口岸:中国青岛港. 七,目的口岸:日本国港口. 八,付款条件:买方应于货物装船前十天,按本合同第二部分第三条①款双方商定的装船数量及期限,通过双方同意的银行开出以中国化工进出口公司山东省分公司为受益人的,不可撤销的可转让的,可分割的美元信用证.该信用证凭受益人出具的以开证行为付款人 的汇票以及本合同第一部分第九条所规定的各项单据,自提单日起三十天(包括提单日在内),由开证行将货款电汇中国银行. 信用证

第六章---国际货物买卖合同基本条款(一)

第六章国际货物买卖合同基本条款(一) 一、教学目的 通过本章学习,让学生掌握国际贸易中商品品质、数量、包装条款的基本内容,规定商品品质、数量、包装条款时的注意事项;掌握合同中有关商品品质、数量、包装条款的写作技巧、运输标志及定牌生产和中性包装等问题、掌握国际货物运输采用的几种运输方式,合同中的装运条款如何拟订,以及如何运用好有关装运单据,重点讲述海洋运输方式中的相关问题、掌握本章主要讲述海运货物保险承保的范围,我国海运货物保险的险别与条款及进出口货物运输保险实务等内容。 二、教学要求 1. 掌握国际贸易中商品品质、数量、包装条款的基本内容,规定商品品质、数量、包装条款时的注意事项; 2. 掌握合同中有关商品品质、数量、包装条款的写作技巧、运输标志及定牌生产和中性包装等问题; 3. 了解国际贸易货物运输的方式、重点掌握海洋运输、掌握海运提单的性质和作用、了解合同中的装运条款; 4. 掌握中国《中国海运运输货物保险条款》中基本险别的责任范围、除外责任、责任期限;了解伦敦保险协会现行的《协会货物条款》的基本内容;了解保险单证的种类及其法律效力 三、参考书目 1. 尹忠明,《国际贸易学》,西南财经大学出版社,2005年 2. 吴百福,《进出口贸易实务教程》,上海人民出版社,2002年 3. 黎孝先,《国际贸易实务》,对外经济贸易大学出版社,2005年 4. 金镝、朱芸,《国际贸易实务模拟操作教程》,重庆大学出版社,2005年 5. 中国国际贸易学会商务培训认证考试办公室,《全国外贸跟单员培训认证考试复习指南》,中国商务出版社,2006 年 四、教学重点与教学难点 1. 商品品质、数量、包装条款的基本内容; 2. 商品品质、数量、包装条款时的注意事项; 3. 掌握合同中有关商品品质、数量、包装条款的写作技巧;

国际贸易合同(二)

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 国际贸易合同(二) 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

卖方:_____________(______________国法定地址、电话、传真、法人代表、职务) 买方:_____________(______________国法定地址、电话、传真、法人代表、职务) 双方协商一致,同意并达成如下贸易协议,共同遵守: 第一条本合同所列条款,包括了双方达成的全部协议,并取代在此以前双方所达成的一切协议。除双方授权主管人或代表同意书入本合同的条款外,其余一律无效。 第二条买方须由卖方承认的银行,开出不可撤消的、无追索权的、保兑的、可转让的、可分割的、允许转船和分批装运,以卖方为受益人的见票即付信用证。信用证有效期为末批货物从装运港启运后45天。信用证承兑费用由买方支付。 第三条卖方须向议付行提交下列单据: 1.整套清洁海运提单一式两份; 2.发票一式四份; 3.由商品检验局出具的质量证书一式两份; 4.由商品检验局出具的数量/重量检验报告一式两份。 第四条允许的溢短装数量为相当于信用证总金额5%的货物数量。 第五条交货: 1.交货期为____________________; 2.装运港____________________。 第六条装运条件: 1.应卖方之要求,买方于每批货物装运前20天,将船名、船籍、预计抵达装运港日期和载重吨位等以书信告知卖方;

2.买方可指定________远洋运输代理公司作为其船运代理,并负责支付港口所有费用。买方应分别于船到达装运港前10天、5天、72小时、24小时,把船到达装运港的预计日期和时间,以及船到达装运港时,该船的吃水量以电报告知其代理; 3.买方应在船达装运港前10天,将该船的详细情况,包括船名、船籍、预达日期、船长和船员之国籍、呼号、载重吨位、吃水、总长及按国际海运惯例所需的其他资料,以电报告知其代理; 4.买方应将租船方出具的租船单一份尽快提交给卖方。 第七条货物装船后,凡发生货物短缺、损坏、变质,其风险均由买方承担。货物之投保由买方自理。 第八条买方应通过银行及时向卖方提供履约定金,金额为合同总值的3%,有效期为末批货物自装运港启运后30天。此定金作为买方部分违约但尚未涉及全部协议的违约罚金。买方不按第2条开出不可撤消的信用

国际货物买卖合同格式范本

国际货物买卖合同格式范本 买方:____________________________________ 地址:____________邮码:____________电话:____________ 法定代表人:____________职务:____________国籍:____________ 卖方:____________________________________ 地址:____________邮码:____________电话:____________ 法定代表人:____________职务:____________国籍:____________ 经买卖双方在平等、互利原则上协商一致,达成本协议各条款,共同履行: 第一条货物名称:____________________ 第二条产地:____________________ 第三条数量:____________________ 第四条商标:____________________ 第五条价格:____________________FOB________________ 第六条包装:____________________ 第七条付款条件:签订合同后买方于7个银行日内开出以卖方为受益人的、经确认的、不可撤销的、可分割、可转让的、不得分批装运的、无追索权的信用证。 第八条 装船:从卖方收到买方信用证日期算起,45天内予以装船,若发生买方所订船舶未按时到达装货,按本合同规定,卖方有权向买方索赔损毁/耽搁费,按总金额____%计算为限。因此,买方需向卖方提供银

行保证。 第九条保证金:卖方收到买方信用证的14个银行日内,向买方寄出____%的保证金或银行保函。若卖方不执行本合同,其保证金买方予以没收。 第十条应附的单据:卖方向买方提供: 1.全套清洁提货单; 2.一式四份经签字的商业发票; 3.原产地证明书; 4.装箱单; 5.为出口________所需的其他主要单据。 第十一条装船通知:卖方在规定的装货时间至少14天前用电报方式将装船条件告知买方,买方或其代理人将装货船估计到达装货港的时间告知卖方。 第十二条其他条款:质量、数量和重量的检验可于装货港一次进行,若要求提供所需的其他证件,其办理手续费、领事签证费应由买方负担。 第十三条装船时间: 第十四条装货效率:每一个晴天工作日,除星期日、节假日外,每舱口进货为________立方(吨)。 第十五条延期费/慢装卸罚款:对于________载重吨船来说,每天________U.S.D.。 第十六条不可抗力:签约双方的任何一方由于台风、地震和双方同意

货物买卖合同范文(完整版)

合同编号:YT-FS-6002-53 货物买卖合同范文(完整 版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

货物买卖合同范文(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 买方:______ 地址:____ 邮码:____ 电话:____ 法定代表人:____ 卖方:______ 地址:____ 邮码:____ 电话:____ 法定代表人:____ 经买卖双方在平等、互利原则上协商一致,达成本合同各条款,共同履行: 第一条货物名称:____ 第二条产地:____ 第三条数量:____ 第四条商标:____ 第五条价格:____ 第六条包装:____

第七条付款方式:(以时间为条件) 第八条运输:(是否要保险?) 第九条定金:(不得超过总金额的20%) 第十条应附的单据: 卖方向买方提供: 1.提货单; 2.发票(vat?); 3.使用说明书; 4.保修单; 5.其他单据。 第十一条装运通知:(用传真方式?) 第十二条其他条款:(保密?) 第十三条攻货时间:(与付款联系?) 第十四条违约金:( 延期费?) 第十六条不可抗力:(水灾地区?) 第十七条合同争议的解决:(约定法院管辖?) 第十八条本合同于____年__月__日在____市用____文签署,正本一式两份,买卖双方各执一份,买

国际货物买卖合同范本(中英文对照)

国际货物买卖合同(中英文对照) 一、国际货物买卖交货条款 TERMS OF DELIVERY 1.装船条件: Terms of Shipment; 离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前, 中途不得转船。货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。 For CFR Terms: The Sellers shall ship the goods within the time as stipulated in Clause (9) of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China Port. Transhipment enroute is not allowed without the Buyers' consent.The goods should not be carried by vessels flying of the countries not acceptable to the Buyers. 国际货物买卖合同离岸价条款: For FOB Terms: (A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。电报挂号:ZHOUGZU PEKING)租定 舱位。卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。 The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or the Buyers'shipping agent,China National Chartering Corporation (Address: Er LiGou Beijing Cable Address:ZHOUGZU PEKING).The Sellers shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyers on any date notified by the Buyers, within the time of shipment stipulated in the Clause (9) of this Contract.

外贸货物订购合同(中英文对照)

外贸货物订购合同 卖方(THE SELLER):______________________ 买方(THE BUYER):______________________

签订日期(DATE):____ 年______ 月____ 日

卖方THE SELLER 买方THE BUYER 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the un der men ti oned goods 1. 装运条款和交货期:于合同生效后月日前以陆运形式送货到达。 Delivery time(CIF HONGKONG): After the order in effect by truck to and arriv ing at on or before: . 2. 最终目的地: Final dest in ati on 第2页共5页

3. 付款条件: 电汇,月结90天付清货款。 Term of payment: By T/T after 90 days. 4. 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and wa r risk as per the clause of the People ' Insurance Co. of China. 5. 品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/ 货数量/ 重量与合同规定不符, 除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起15天内提出, 数量/ 重量异议须于货到最终目的地起10 天内提出。 Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer maylodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 15 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 10 days after arrival of the goods at the final destination. 6. 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因, 使卖方不能 履约或延期交货, 卖方不负任何责任

国际货物销售合同范本(完整版)_1

合同编号:YT-FS-8726-32 国际货物销售合同范本 (完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

国际货物销售合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 第一部分特别条款 part i specific conditions 该特别条款不限制当事人双方作出另外的约定。 these specific conditions does not prevent the parties from agreeing other terms or further details in box i-16 or in one or more annexes. 卖方:买方: seller:____ buyer: ____ 地址(address): _____ 地址(address): _____ 电话(tel): _____ 电话(tel): _____ 传真(fax): _____ 传真(fax): _____ 电邮(e-mail):____ 电邮(e-mail): _____

国际贸易买卖合同

国际贸易买卖合同 买方:_________________________________________ 地址: _____________ 邮码: _____________ 电话:_____________ 法定代表人: _____________ 职务:______________ 国籍:____________ 卖方: ________________________________________ 地址: _____________ 邮码: _____________ 电话:_____________ 法定代表人: _____________ 职务:______________ 国籍:____________ 经买卖双方在平等、互利原则上协商一致,达成本协议各条款,共同履行: 第一条货物名称: ________________________ 第二条产地: _______________________ 第三条数量: _______________________ 第四条商标: _______________________ 第五条价格: _______________________ fob ________________ 第六条包装: _______________________ 第七条付款条件:签订合同后买方于7 个银行日内开出以卖方为受益人的、经确认的、不可撤销的、可分割、可转让的、不得分批装运的、无追索权的信用证。 第八条装船:从卖方收到买方信用证日期算起,45 天内予以装船,若发生买方所订船舶未按时到达装货,按本合同规定,卖方有权向买方索赔损毁/ 耽搁费,按总金额___________________ %计算为限。因此,买方需向卖方提供银行保证。 第九条保证金:卖方收到买方信用证的14 个银行日内,向买方寄出%的保证金或银行保函。若卖方不执行本合同,其保证金买方予以没收。 第十条应附的单据:卖方向买方提供: 1. 全套清洁提货单; 2. 一式四份经签字的商业发票; 3. 原产地证明书; 4. 装箱单; 5. ______________ 为出口所需的其他主要单据。 第十一条装船通知:卖方在规定的装货时间至少14 天前用电报方式将装船条件告知买方,买方或其代理人将装货船估计到达装货港的时间告知卖方。第十二条其他条款:

2020国际货物买卖合同模板(合同示范文本)

( 买卖合同) 姓名:____________________ 单位:____________________ 日期:____________________ 编号:YB-BH-050562 2020国际货物买卖合同模板2020 international sales contract template

2020国际货物买卖合同模板(合同 示范文本) 【2016国际货物买卖合同模板】 买方:______ 地址:____邮码:____电话:____ 法定代表人:____职务:____国籍:____ 卖方:______ 地址:____邮码:____电话:____ 法定代表人:____职务:____国籍:____ 经买卖双方在平等、互利原则上协商一致,达成本协议各条款,共同履行:第一条货物名称:____ 第二条产地:____ 第三条数量:____ 第四条商标:____ 第五条价格:____fob____ 第六条包装:____

第七条付款条件:签订合同后买方于7个银行日内开出以卖方为受益人的、经确认的、不可撤销的、可分割、可转让的、不得分批装运的、无追索权的信用证。 第八条装船:从卖方收到买方信用证日期算起,45天内予以装船,若发生买方所订船舶未按时到达装货,按本合同规定,卖方有权向买方索赔损毁/耽搁费,按总金额____%计算为限。因此,买方需向卖方提供银行保证。 第九条保证金:卖方收到买方信用证的14个银行日内,向买方寄出____%的保证金或银行保函。若卖方不执行本合同,其保证金买方予以没收。 第十条应附的单据:卖方向买方提供: 1.全套清洁提货单; 2.一式四份经签字的商业发票; 3.原产地证明书; 4.装箱单; 5.为出口____所需的其他主要单据。 第十一条装船通知:卖方在规定的装货时间至少14天前用电报方式将装船条件告知买方,买方或其代理人将装货船估计到达装货港的时间告知卖方。 第十二条其他条款:质量、数量和重量的检验可于装货港一次进行,若要求提供所需的其他证件,其办理手续费、领事签证费应由买方负担。 第十三条装船时间: 第十四条装货效率:每一个晴天工作日,除星期日、节假日外,每舱口进货为____立方(吨)。 第十五条延期费/慢装卸罚款:对于____载重吨船来说,每天____u.s.d.。

相关文档
相关文档 最新文档