文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 青年俚语词典 Молодежн словарик жаргона

青年俚语词典 Молодежн словарик жаргона

青年俚语词典 Молодежн  словарик жаргона
青年俚语词典 Молодежн  словарик жаргона

*АСК (от англ. to ask 'просить, спрашивать'

АСК - процесс выпрашивания денег у прохожих на улице.

'Пошли со мной на аск.'

АСКАТЬ - 1.просить деньги у прохожих на улице.

2.вообще просить что-нибудь.

АСКНУТЬ - однократное действие от АСКАТЬ 1 и 2.

'Аскни у него файфовый.'

НААСКАТЬ - добыть что-либо АСКАЯ.

'Я нааскал на ботл.'

'Пойду нааскаю сигарет.'

*БЁЗНИК (от англ. birthday 'день рождения ')

БЁЗНИК - день рождения

*БЕРЕЗА (московское)

БЕРЕЗА - оперотряд, оперотрядовцы (раньше штаб оперотряда находилсярядом с магазином "Березка")

БЕРЕЗОВЕЦ - оперотрядовец

*БАТЛ (от англ. bottle 'бутылка')

БАТЛ - бутылка

*БРАТ

БРАТ - используется как обращение среди хиппи

*БЭБИС

БЭБИС [множ. БЭБИСА] - ребенок

БЭБИК = 2бэбис 0

*БЭК (от англ. back - задняя сторона)

БЭК - зад

*ВАЙН (от англ. wine 'вино')

ВАЙН - вино

*ВЕНЯКИ

ВЕНЯКИ - вены

*ВИНТ

ВИНТ - наркотический препарат внутривенного употребления на основеэфедрина.

ВИНТОВОЙ - человек, использующий в качестве основного наркотическо- го препарата 2винт.

*ВИНТИТЬ

ВИНТИТЬ - арестовывать,задерживать

СВИНТИТЬ, ПОВИНТИТЬ - арестовать,задержать

ВИНТ - ситуация арестовывания (как правило массового)

ВИНТИЛОВО = 2винт

*ВМАЗАТЬ

ВМАЗАТЬ - вколоть кому-либо наркотик

'Только он меня вмазал, у меня крутой кайф пошел'

1??? 0 1проверить управление ???

ВМАЗАТЬСЯ - вколоть себе наркотик

ВМАЗКА - вкалывание наркотика

*ВОЛОСАТЫЙ

ВОЛОСАТЫЙ - 1.(сущ.) хиппи

2.(прил). хипповый

'волосатый флэт' - квартира, где живут хиппи

*ВПИСКА

ВПИСКА - 1.квартира, где можно пожить или переночевать

2.адрес такой квартиры

ВПИСАТЬСЯ - 1.устроиться переночевать или пожить на квартиру.

2.удачно пристроиться к какому-либо мероприятию,

занять выгодное место в какой-либо ситуации.

'вписаться в гости','вписаться в КАМАЗ','вписаться в

экспедицию'

3.подходить к чему-либо

'Он не вписывается в эту тусовку'

ВПИСАТЬ - 1.пустить пожить или переночевать.

2.помочь вписаться (в значении 2 и 3)

'Он вписал нас на флэт'

*ВЫПИСАТЬ

ВЫПИСАТЬ - антоним от ВПИСАТЬ

'Нас выписали с флэта'

*ГАСИТЬ

ГАСИТЬ - бить.

ГАСИЛОВО - драка, избиение.

ЗАГАСИТЬ - сильно побить или убить. 1???убить???

*ГИРЛА (от англ. girl 'девушка')

ГИРЛА - девушка, женщина

ГИРЛОВЫЙ - женский

*ГЛЮК

ГЛЮК - 1.Галлюцинация, вызванная наркотическими средствами.

2.Любой неадекватный продукт воображения или восприятия.

'Сидим мы на флэту, и вдруг у меня глюк, что сейчас полис

придет.'

ГЛЮЧНЫЙ 1- 0 странный, необычный, абсурдный, похожий на галлюцинвцию(нередко с ироническим оттенком).

ГЛЮКОГЕН - наркотическое средство, вызывающее 2глюки 0.

ПРИГЛЮЧИТЬСЯ - привидеться, померещиться

*ДАУН (от англ. down 'вниз') (устаревшее)

ДАУН (устаревшее) - депрессия.

'Я уже год в дауне.'

*ДВИГАТЬСЯ

ДВИГАТЬСЯ - колоть наркотические вещества.

ДВИНУТЬСЯ - 1. вколоть наркотические вещества.

2. 1 0 1??? 0- 1?сдвинуться?

1?продвинутый?

ЗАДВИНУТЬСЯ = 2двинуться

ЗАДВИНУТЫЙ - 1.(про предмет) имеющий неясный смысл, заумный.

'задвинутая книга'

2.(про человека) свихнувшийся

ДВИНУТЫЙ = 2задвинутый 0[2]

*ДЕПРЕСНЯК

ДЕПРЕСНЯК - депрессия

ДЕПРЕСУХА = 2депресняк

ДЕПРА = 2депресняк

*ДЖЕФ

ДЖЕФ - эфедрон (наркотический препарат) 1?только ли внв?

*ДРАЙВЕР (от англ. driver 'водитель')

ДРАЙВЕР - водитель

*ДРИНЧАТЬ (от англ. to drink 'пить' )

ДРИНЧАТЬ - пить спиртные напитки

ДРИНЧИТЬ = 2дринчать 0 1???

ДРИНЧ - спиртные напитки

ЗАДРИНЧИТЬ - выпить

ДРИНКАЧ - 1.хиппи, который больше пьет, чем колется.

2.пьяница

УДРИНЧЕННЫЙ - напившийся

*ЗАБИТЬ

ЗАБИТЬ, ЗАБИВАТЬ [2косяк 0] - набивать папиросу травой

ЗАБИТЬ [стрелу,стрелку] - договориться о встрече

*ЗАВЕРНУТЬСЯ

ЗАВЕРНУТЬСЯ [на чем-либо] - 1.увлечься чем-либо сверх меры (возмож- но, до потери адекватного представления о действительности).

ЗАВЕРНУТЫЙ - чрезмерно увлекающийся чем-либо (возможно, теряющийпри этом способность мыслить адекватно действительно).

*КАЙФ

КАЙФ - 1.любое наркотическое средство

2.алкогольные напитки

3.состояние радости,эйфории

4.[междометие] - хорошо! отлично!

КАЙФОВЫЙ - хороший, прекрасный, отличный

КАЙФОВАТЬ [ = ловить кайф] - предаваться наслаждению, радости

ПОД КАЙФОМ - в состоянии наркотического опьянения.

КАЙФОЛОМ - человек, прерывающий своими действиями состояние

2кайфа 0[3] у других.

*КИНУТЬ

КИНУТЬ

[кого-л. на что-л.] -

1. украсть что-либо.

2. взять и не отдать что-либо.

'Он кинул меня на книгу'

[кого-л.] (новое)- 1???новое???

3.убить

КИНУТЬСЯ - умереть

*КИСЛОТА

КИСЛОТА 1- 0ЛСД (сильное психоделическое средство)

*КЛЕВЫЙ

КЛЕВЫЙ 1- 0хороший, отличный

КЛЕВО - хорошо, здорово

КЛЕВЯК [междометие] - отлично! здорово!

*КОЛЕСО

КОЛЕСО - 1. таблетка, которая может использоваться как наркотичес-

кое средство.

2. любая таблетка.

*КОСЯК

КОСЯК - папироса с травой

*КРЕЗА (от англ. crazy 'сумасшедший')

КРЕЗА - 1. психбольница

2. сумашествие, помешательство, неадекватное состояние соз-

нания.

3. человек, пребывающий в ненормальном состоянии сознания,

свихнувшийся.

КРЕЗОВЫЙ - 1. вызывающий ненормальное состояние сознания

'крезовая музыка'

2. экстраординарный, ненормальный

'крезовый прикид'

(часто оба значения совмещаются)

КРЕЗАНУТЫЙ - ненормальный, свихнувшийся

КРЕЗАНУТЬСЯ - свихнуться

*КРУТОЙ 3 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

КРУТОЙ - 1. 1 0 1???

2.

КРУТНЯК 1 0 1???

КРУТЬ 1 0 1???

*КСИВА

КСИВА - документы

КСИВНИК - сумочка (?), надеваемая на шею для ношения документов,записной книжки и разных мелочей.

*КУМАРИТЬ

КУМАРИТЬ 1- 01.[кто-л. что-л.] курить траву

2.[кого-л.] - испытывать состояние наркотического пох-

мелья.

'Меня кумарит.'

РАСКУМАРИТЬСЯ - дойти до стадии получения приятных эмоций при куре- нии травы.

КУМАР - состояние наркотического похмелья

*ЛАБАТЬ

ЛАБАТЬ

СЛАБАТЬ

ЛАБУХ

*ЛАВ (от англ. love 'любовь')

ЛАВ - любовь

*ЛЕВЫЙ

ЛЕВЫЙ - (имеет отрицательный оттенок)

1. неприятный

'левые расклады'

2. (про людей)не свой, имеющий другой образ мышления

'левый мэн'

1* 0ЛИНЯТЬ 1!!!

ЛИНЯТЬ 1- 0бысто уходить, убегать в случае опасности.

СЛИНЯТЬ - быстро уйти, убежать в случае опасности.

*ЛОМ

ЛОМ -

В ЛОМ - неохота, неприятно, лень

ЛОМКА - 1.состояние наркотического похмелья в тяжелой форме

2.состояние нежелания делать что-либо.

ЛОМАТЬ - пребывать в состоянии 2ломки0 [1] и [2].

'Меня ломает идти в магазин.'

ОБЛОМ - 1.неудачное завершение ситуации, которая могла завершитьсяудачно.

2.нежелание что-либо делать.

3.период неприятных эмоций, вызванных каким-либо событием,

которое человек сильно переживает.

ОБЛОМАТЬ, ОБЛАМЫВАТЬ - доставлять человеку неприятные эмоции, зас-

тавлять переживать.

1??? более четко описать значения ???

ОБЛОМАТЬСЯ, ОБЛАМЫВАТЬСЯ - переживать

ОБЛОМНЫЙ - неприятный

ОБЛОМИСТ - человек, который 2обламывает0 других

*ЛОНГОВЫЙ (от англ. long 'длинный' ) (устаревшее)

ЛОНГОВЫЙ - длинный

'лонговый хайр'

*ЛОХ

ЛОХ

ЛОХОВЫЙ

*ЛЮБЕР

ЛЮБЕР - представитель шпаны культуристско-агрессивной направленнос-

ти из города Люберцы.

*МАЖОР (с отрицательным оттенком)

МАЖОР - 1.человек, ведущий общепризнанный социальный образ жизни,и довольный своим материальным совершенством.

2.то хе, что [1], но только применительно к представителям

элиты, материальное совершенство которых заведомо обеспе-

ченно.

МАЖОРНЫЙ - 1.(про предмет)свойственный 2мажору0, как у 2мажора

'мажорный прикид'

2.(про человека) похожий на 2мажора0, являющийся 2мажором 0.

'мажорный мэн'

*МАЗА

МАЗА - удачная возможность

'Есть маза вписаться на флэт'

БЕЗ МАЗЫ - 1. = 2в лом

2. без перспектив

БЕЗМАЗОВЫЙ - 1.не приносящий выгоды, не доставляющий радости.

2.бессмысленный

3.(про ситуацию) не позволяющий предпологать удачный

исход, бесперспективный.

4.(про человека) неприятный, с которым неприятно об-

щаться.

БЕЗМАЗНЯК - совершенно бесперспективная ситуация.

*МАШИНА

МАШИНА 1, 0МАШИНКА 1- 0шприц

*МОЧАЛКА (питерское)

МОЧАЛКА - 1.веселая девушка 1?уточнить значение

2.девушка легкого поведения

*МОЧИТЬ

МОЧИТЬ - бить, убивать 1???убивать???

МОЧИТЬСЯ - драться

ЗАМОЧИТЬ - сильно побить, убить

*МЭН

МЭН - человек

*НАВОРОТ

НАВОРОТ - 1???

НАВОРОЧЕННЫЙ -

НАВЕРНУТЫЙ -

*НАЙФ (от англ. knife 'нож')

НАЙФ - нож

*НАЙТ

НАЙТ - ночь (как явление в жизни человека, но не как природное яв- ление)

'Он вписал нас на найт'

НАЙТОВАТЬ - ночевать

ПЕРЕНАЙТОВАТЬ - переночевать

*НАПРЯГ

НАПРЯГ - 1.неприятная ситуация, обстоятельства, отношения.

'У него с пэрэнтами напряги'

2.неприятные эмоции.

'У меня на него напряг'

В НАПРЯГ, НАПРЯГ - лень, неохота

НАПРЯЖНЫЙ - вызывающий неприятные эмоции

*ОБДОЛБАТЬСЯ

ОБДОЛБАТЬСЯ - накуриться травы 1 0или наглотаться таблеток с наркоти- ческим действием

ОБДОЛБАННЫЙ - накурившийся травы

*ОЛДОВЫЙ (от англ. old 'старый')

ОЛДОВЫЙ - 1.(про хиппи) хиппи с большим стажем

2.старый

'олдовый ксивник'

*ОПУСТИТЬ

ОПУСТИТЬ - обокрасть

'У него опустили квартиру'

*ОТПАД 1???

ОТПАД

ОТПАДНИК

ОТПАСТЬ

*ОТТЯГИВАТЬСЯ (пришло из Сибири примерно в 1987 году)

ОТТЯГИВАТЬСЯ - 1.= 2кайфовать, ловить кайф.

2.совершать какое-либо действие,активно получая при

этом положительные эмоции.

3. 2стебаться 0над кем-либо, чем-либо с целью получения

приятных эмоций

ОТТЯГ - ситуация, процесс,

факт 2оттягивания. 0 1 0 1??? ОТТЯЖНИК - 1.человек, который любит оттягиваться.

2.человек, которого можно использовать как объект для

оттягивания [3]

*ОТХОДНЯК

ОТХОДНЯК - состояние наркотического похмелья

*ПИОНЕР

ПИОНЕР - молодой хиппи, который начал хипповать недавно.

*ПИПЛ

ПИПЛ - (от англ. people 'люди')

1.Люди вообще.

2.Свои люди, хиппи.

'Ты пипл?'

'Пошли на Гоголя, там весь пипл.'

3.Используется как обращение.

'Эй, пипл!'

ПИПЛОВЫЙ - прилагательное со значением "как у хиппи", "соответству-

ющий хиппи" и т.п.

'пипловый прикид' - хипповская одежда

'пипловый народ' - хиппи

*ПОДПИСАТЬ

ПОДПИСАТЬ [на что-л.] вовлечь человека в какое-либо мероприятие

'подписать гирлу на фак'

ПОПИСАТЬ - 1.(про руки) иметь на руках следы от употребления нарко-

тиков, вводимых вкалыванием.

2.порезать ножом 1???бритвой???

ПИСАЛО - нож ???новое???

*ПОЛИС (от англ. police 'полиция')

ПОЛИС - 1.милиция (теперь чаще ПОЛИСА)

2.милиционер

*ПОПИЛИТЬ

ПОПИЛИТЬ - намеренно порезать (как правило, про руки)

*ПРАЙС (от англ. price 'цена')

ПРАЙС - 1.деньги

2.цена

ПРАЙСОВЫЙ - 1.(про ситуацию) связанный с деньгами.

'прайсовый расклад'

2.(про человека) имеющий деньги.

БЕСПРАЙСОВНИК - человек, не имеющий денег

БЕСПРАЙСОВЫЙ - не имеющий денег.

ПРАЙСОВАТЬ - снабжать деньгами 1???новое???

'Он прайсовал всю тусовку.'

*ПРИКИД

ПРИКИД - 1.одежда вообще.

2.одежда хиппи

ПРИКИНУТЫЙ - 1.приодевшийся

2.в хипповской одежде

ПРИКИДИСТЫЙ - приодетый 1*** *ПРИКОЛ

ПРИК2ОЛО0ТЬСЯ - 1. 2 0обра2ти0ть внимание.

22 0. избрать что-либо объектом ироничии,

3. заинтересоваться чем-либо, избрать что-либо источ-

никомполучения положительных эмоций.

(часто значения могут совмещаться)

ПРИКОЛ - 1. человек или предмет, который можно использовать как

объект прикола.

2.

ПРИКОЛЬЩИК -

ПРИКОЛЬНЫЙ -

*ПУНКЕР

ПУНКЕР - панк

ПУНКЕРСКИЙ

*ПЫХАТЬ

ПЫХАТЬ - курить траву

ПЫХНУТЬ - покурить травы

УПЫХАТЬСЯ - накуриться травы

*ПЭРЭНТ (множ. ПЭРЭНТА или ПЭРЭНТЫ) - родитель

ПЭРЕНТОВЫЙ - родительский

*РАЗБОРКА

РАЗБОРКА - выяснение отношений

*РАСКЛАД

РАСКЛАД 2- 0обстоятельства,ситуация,взаимоотношения.

РАСКЛАДЫВАТЬСЯ 1???

*РИНГ (от англ. to ring 'звонить') (новое)

РИНГ - 1.телефонный номер

2.телефшнный аппарат

РИНГУШНИК - занисная книжка с номерами телефонов

*СЕСТРА

СЕСТРА - обращение к лицам женского пола у хиппи.

*СИДЕТЬ

СИДЕТЬ [на чем-л.] -

СЕСТЬ

ПОДСАДИТЬ - приучить кого-либо к употреблению наркотических средств.

'подсадить на иглу','подсадить на джеф'

ПОДСЕСТЬ - начать регулярно употреблять наркотические вещества.

*СКИПАТЬ

СКИПАТЬ 1- 0 1. 1 0уходить,уезжать

2. быстро уходить,уезжать, исчезать при напряженных ситу-

циях

СКИПНУТЬ - сов.вид от 2скипать 0.

*СОВОК

СОВОК - 1.(с отрицательным значением) имеющий советский образ мышления

2.СССР

СОВКОВЫЙ - 1.соответствующий советскому образу мышления

2.советский

*СТЕБАТЬ

СТЕБАТЬСЯ [над чем-либо,кем-либо] - смеяться, иронизировать (с раз-

ной степенью шутливости или злости)

СТЕБАТЬ [кого-либо,что-либо] = 2стебаться

СТЕБ - 1???

ЗАСТЕБАТЬ - довести человека до состояния дискомфорта, 2стебая 0его.

ВЫСТЕБАТЬ 1 - 0высмеять

СТЕБОК 1???

СТЕБАЛОВО 1???

*СТЕКЛО

СТЕКЛО

*СТОП

СТОП - автостоп, передвижение на попутных машинах.

СТОПИТЬ - голосовать машинам

СТОПНИК - атлас автомобильных дорог СССР.

ЗАСТОПИТЬ - поймать машину

*СТРЁМ

(у всех слов этого корня в толковании присутствует составляющая

"страх", однако это не обязательно страх, вызванный опасной ситу-

ацией, чаще это страх, вызываемый просто неприятной ситуацией)

СТРЁМ - опасность

СТРЕМНЫЙ - опасный, не предвещающий ничего хорошего.

СТРЕМАТЬ - 1.пугать

2.вызывать у человека состояние дискомфорта, неуверен-

ности.

'миноносец Стремательный'

СТРЕМАТЬСЯ - бояться

ЗАСТРЕМАТЬ - 1.испугать

2.вызвать у человека состояние дискомфорта, неуверен-

ности.

ЗАСТРЕМАТЬСЯ - испугаться

ПЕРЕСТРЕМАТЬ - испугать

ПЕРЕСТРЕМАТЬСЯ - испугаться

СТРЕМАК 1- ???

СТРЕМАЛОВО -

СТРЕМОПАТИЯ - &&

*СТРИТ (от англ. street 'улица')

СТРИТ - 1. улица

2.(московское) - улица Горького.

СТРИТОВЫЙ 1 0 1???

*СТЭНДА

СТЭНДА - эрекция

'У меня на эту гирлу стэнда.'

*СЭЙШН

СЭЙШН

*ТАРАХТЕТЬ

ТАРАХТЕТЬ - заниматься любовью, трахаться.

*ТРАВА

ТРАВА - любое наркотическое средство для курения

*ТРАНК

ТРАНК - транквилизатор

'Транксибирский экспресс'

*ТРЫНДИТЬ (сейчас более распространено на Украине)

ТРЫНДИТЬ - раговаривать, болтать

ПОТРЫНДИТЬ - поговорить, поболтать

ТРЫНДЕЖ - разговор, болтовня

*ТОРЧАТЬ

ТОРЧАТЬ [НА чем-либо] -

1.Употреблять наркотики.

'Я уже месяц не торчал.'

/т.е. уже месяц не употреблял наркотики/

2.Часто употреблять наркотики.

'Я уже месяц не торчу.'

/т.е. уже месяц не употребляю наркотикитак

часто, как раньше, хотя иногда может и употребляю/

'Он торчит на эфедрине.'

ТОРЧАТЬ [ОТ чего-либо, С чего-либо] = ТАЩИТЬСЯ

ТОРЧ - наркотическое средство; то, на чем торчат.

ТОРЧОК - человек, постоянно употребляющий наркотики;

наркоман.

УТОРЧАТЬСЯ - дойти до ярковыраженного состояния наркотического

опьянения

УТОРЧЕННЫЙ - находящийся в состоянии наркотического

опьянения.

СТОРЧАТЬСЯ - умереть либо дойти до состояния полной деградации врезультате употребления наркотиков.

*ТРАБЛ

ТРАБЛ

*ТРАССА

ТРАССА - крупная (или претендующая на это) автомобильная дорога илимагистраль.

ТРАССОВЫЙ - для трассы, соответствующий трассе.

*ТРУЗЕРА (устаревшее)

ТРУЗЕРА - штаны

*ТУСОВКА

ТУСОВКА - 1. сборище хиппи, имеющее целью общение друг с другом

(как правило, регулярное и в определенном месте)

2. компания, круг общения

3. любое общественное мероприятие.

ТУСНЯК = тусовка 1?в каких значениях

ТУСОВЩИК 1- ???

ТУСОВОЧНЫЙ -

*ТЭН (от англ. ten 'десять')

ТЭН - десять рублей

*УЛЕТ

УЛЕТ - 1.восторг

2.состояние эйфории, ощущение себя в другом пространстве.

УЛЕТНЫЙ - 1.замечательный

2.вызывающий 1 2улет 0[1] и [2].

*УРЛА

УРЛА - шпана, агрессивно настроенная молодежь невысокого интеллек- туального уровня.

УРЕЛ - представитель урлы

УРЛОВЫЙ - принадлежащий, состоящий из, соответствующий и т.п. урле

*ФАЙФ

ФАЙФ - пятирублювая купюра

ФАЙФОВЫЙ =2 файф 0

ФАЙФУШНИК = 2файф

*ФАК (от англ. fuck 'заниматься любовью,трахаться' )

ФАК - трахание

ФАЧИТЬ - трахать

ФАЧИТЬСЯ - трахаться

ОТФАЧИТЬ - трахнуть

ФАКЕР &&

ФАКМЕН &&

*ФЕНЕЧКА

ФЕНЕЧКА 1 - 01. безделушка из бисера, кожи и т.п., служащая украшением.

носится в основном на руке или на шее.

2. небольшая забавная история, рассказ, музыкальное про-

изведение и т.п.

*ФЛЭТ

ФЛЭТ - квартира

ФЛЭТОВЫЙ - 1.(про хиппи) хиппи, который не ходит на тусовки, а си- дит дома.

2.домашний

'флэтовый сейшн'

*ХАВАТЬ

ХАВАТЬ - есть

ХАВКА - еда

СХАВАТЬ, ЗАХАВАТЬ - съесть

НАХАВАТЬСЯ - наесться

*ХАЗА (более характерно для Украины)

ХАЗА - квартира 1 0 1???

*ХАЙР (от англ. hair 'волосы' )

ХАЙР - 1.волосы вообще.

2.длинные волосы, характерные для хиппи.

ОБХАЙРАТЬСЯ - постричься

ОБХАЙРАТЬ - постричь

ХАЙРАТНИК - веревочка вокруг головы, держащая волосы.

ОБХАЙРАННЫЙ - постриженный, без хайра [2].

ХЭИРАВЫЙ - с 2хайром 0[2] хайрастый

*ХЭНДЫ (от англ. hand 'рука ' )

ХЭНДЫ - руки

*ЦЕПЛЯТЬ (про траву)

ЦЕПЛЯТЬ - оказывать требуемое воздействие.

'Безмазовая трава - совсем не цепряет!'

ЗАЦЕПИТЬ - оказать требуемое воздействие.

*ЦИВИЛ

ЦИВИЛ - человек, ведущий цивилизованный образ жизни, пользующийся

всеми социальными благами общества, соответствующий обще-

принятым социальным нормам.

ЦИВИЛЬНЫЙ - 1.(про человека) = цивил

2.принадлежащий цивилам, состоящий из цивилов.

'цивильный флэт','цивильная тусовка'

3.соответствующий общепринятым социальным нормам

'цивильный прикид'

ЦИВИЛЬНЯК - одежда, соответствующая принятым социальным нормам.

*ЧИЛДРЕН (от англ.children 'дети ' )

ЧИЛДРЕН [множ. ЧИЛДРЕНЫ] - ребенок

(более новое произношение - ЧУЛДРЕН [мрож. ЧУЛДРЕНЫ])

*ШИЗА

ШИЗА

ШИЗОВЫЙ &&

ШИЗ &&

*ШИРЯТЬСЯ

ШИРЯТЬСЯ

*ШУЗЫ (от англ. '')

ШУЗЫ - обувь

*ЮКС

ЮКС

ЮКСОВЫЙ

КУКНАР

ГРЫЗЛА

ДЖЕФ

МАРЦЕФАЛЬ

КОМПОТ

ПРИХОД [горячий]

ВТОРОЙ СЛОВАРИК

Словарь молодежного жаргона

*АСК (от англ. to ask 'просить, спрашивать'

АСК - процесс выпрашивания денег у прохожих на улице.

'Пошли со мной на аск.'

АСКАТЬ - 1.просить деньги у прохожих на улице.

2.вообще просить что-нибудь.

АСКНУТЬ - однократное действие от АСКАТЬ 1 и 2.

'Аскни у него файфовый.'

НААСКАТЬ - добыть что-либо АСКАЯ.

'Я нааскал на ботл.'

'Пойду нааскаю сигарет.'

*БЁЗНИК (от англ. birthday 'день рождения ')

БЁЗНИК - день рождения

*БЕРЕЗА (московское)

БЕРЕЗА - оперотряд, оперотрядовцы (раньше штаб оперотряда находилсярядом с магазином "Березка")

БЕРЕЗОВЕЦ - оперотрядовец

*БАТЛ (от англ. bottle 'бутылка')

БАТЛ - бутылка

*БРАТ

БРАТ - используется как обращение среди хиппи

*БЭБИС

БЭБИС [множ. БЭБИСА] - ребенок

БЭБИК = 2бэбис 0

*БЭК (от англ. back - задняя сторона)

БЭК - зад

*ВАЙН (от англ. wine 'вино')

ВАЙН - вино

*ВЕНЯКИ

ВЕНЯКИ - вены

*ВИНТ

ВИНТ - наркотический препарат внутривенного употребления на основеэфедрина.

ВИНТОВОЙ - человек, использующий в качестве основного наркотическо- го препарата 2винт.

*ВИНТИТЬ

ВИНТИТЬ - арестовывать,задерживать

СВИНТИТЬ, ПОВИНТИТЬ - арестовать,задержать

ВИНТ - ситуация арестовывания (как правило массового)

ВИНТИЛОВО = 2винт

*ВМАЗАТЬ

ВМАЗАТЬ - вколоть кому-либо наркотик

'Только он меня вмазал, у меня крутой кайф пошел'

1??? 0 1проверить управление ???

ВМАЗАТЬСЯ - вколоть себе наркотик

ВМАЗКА - вкалывание наркотика

*ВОЛОСАТЫЙ

ВОЛОСАТЫЙ - 1.(сущ.) хиппи

2.(прил). хипповый

'волосатый флэт' - квартира, где живут хиппи

*ВПИСКА

ВПИСКА - 1.квартира, где можно пожить или переночевать

2.адрес такой квартиры

ВПИСАТЬСЯ - 1.устроиться переночевать или пожить на квартиру.

2.удачно пристроиться к какому-либо мероприятию,

занять выгодное место в какой-либо ситуации.

'вписаться в гости','вписаться в КАМАЗ','вписаться в

экспедицию'

3.подходить к чему-либо

'Он не вписывается в эту тусовку'

ВПИСАТЬ - 1.пустить пожить или переночевать.

2.помочь вписаться (в значении 2 и 3)

'Он вписал нас на флэт'

*ВЫПИСАТЬ

ВЫПИСАТЬ - антоним от ВПИСАТЬ

'Нас выписали с флэта'

*ГАСИТЬ

ГАСИТЬ - бить.

ГАСИЛОВО - драка, избиение.

ЗАГАСИТЬ - сильно побить или убить. 1???убить??? *ГИРЛА (от англ. girl 'девушка')

ГИРЛА - девушка, женщина

ГИРЛОВЫЙ - женский

*ГЛЮК

ГЛЮК - 1.Галлюцинация, вызванная наркотическими средствами.

2.Любой неадекватный продукт воображения или восприятия.

'Сидим мы на флэту, и вдруг у меня глюк, что сейчас полис

придет.'

ГЛЮЧНЫЙ 1- 0 странный, необычный, абсурдный, похожий на галлюцинвцию(нередко с ироническим оттенком).

ГЛЮКОГЕН - наркотическое средство, вызывающее 2глюки 0.

ПРИГЛЮЧИТЬСЯ - привидеться, померещиться

*ДАУН (от англ. down 'вниз') (устаревшее)

ДАУН (устаревшее) - депрессия.

'Я уже год в дауне.'

*ДВИГАТЬСЯ

ДВИГАТЬСЯ - колоть наркотические вещества.

ДВИНУТЬСЯ - 1. вколоть наркотические вещества.

2. 1 0 1??? 0- 1?сдвинуться?

1?продвинутый?

ЗАДВИНУТЬСЯ = 2двинуться

ЗАДВИНУТЫЙ - 1.(про предмет) имеющий неясный смысл, заумный.

'задвинутая книга'

2.(про человека) свихнувшийся

ДВИНУТЫЙ = 2задвинутый 0[2]

*ДЕПРЕСНЯК

ДЕПРЕСНЯК - депрессия

ДЕПРЕСУХА = 2депресняк

ДЕПРА = 2депресняк

*ДЖЕФ

ДЖЕФ - эфедрон (наркотический препарат) 1?только ли внв?

*ДРАЙВЕР (от англ. driver 'водитель')

ДРАЙВЕР - водитель

*ДРИНЧАТЬ (от англ. to drink 'пить' )

ДРИНЧАТЬ - пить спиртные напитки

ДРИНЧИТЬ = 2дринчать 0 1???

ДРИНЧ - спиртные напитки

ЗАДРИНЧИТЬ - выпить

ДРИНКАЧ - 1.хиппи, который больше пьет, чем колется.

2.пьяница

УДРИНЧЕННЫЙ - напившийся

*ЗАБИТЬ

ЗАБИТЬ, ЗАБИВАТЬ [2косяк 0] - набивать папиросу травой

ЗАБИТЬ [стрелу,стрелку] - договориться о встрече

*ЗАВЕРНУТЬСЯ

ЗАВЕРНУТЬСЯ [на чем-либо] - 1.увлечься чем-либо сверх меры (возмож- но, до потери адекватного представления о действительности).

ЗАВЕРНУТЫЙ - чрезмерно увлекающийся чем-либо (возможно, теряющийпри этом способность мыслить адекватно действительно).

*КАЙФ

КАЙФ - 1.любое наркотическое средство

2.алкогольные напитки

3.состояние радости,эйфории

4.[междометие] - хорошо! отлично!

КАЙФОВЫЙ - хороший, прекрасный, отличный

КАЙФОВАТЬ [ = ловить кайф] - предаваться наслаждению, радости

ПОД КАЙФОМ - в состоянии наркотического опьянения.

КАЙФОЛОМ - человек, прерывающий своими действиями состояние

2кайфа 0[3] у других.

*КИНУТЬ

КИНУТЬ

[кого-л. на что-л.] -

1. украсть что-либо.

2. взять и не отдать что-либо.

'Он кинул меня на книгу'

[кого-л.] (новое)- 1???новое???

3.убить

КИНУТЬСЯ - умереть

*КИСЛОТА

КИСЛОТА 1- 0ЛСД (сильное психоделическое средство)

*КЛЕВЫЙ

КЛЕВЫЙ 1- 0хороший, отличный

КЛЕВО - хорошо, здорово

КЛЕВЯК [междометие] - отлично! здорово!

*КОЛЕСО

КОЛЕСО - 1. таблетка, которая может использоваться как наркотичес-

кое средство.

2. любая таблетка.

*КОСЯК

КОСЯК - папироса с травой

*КРЕЗА (от англ. crazy 'сумасшедший')

КРЕЗА - 1. психбольница

2. сумашествие, помешательство, неадекватное состояние соз-

нания.

3. человек, пребывающий в ненормальном состоянии сознания,

свихнувшийся.

КРЕЗОВЫЙ - 1. вызывающий ненормальное состояние сознания

'крезовая музыка'

2. экстраординарный, ненормальный

'крезовый прикид'

(часто оба значения совмещаются)

КРЕЗАНУТЫЙ - ненормальный, свихнувшийся

КРЕЗАНУТЬСЯ - свихнуться

*КРУТОЙ 3 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

КРУТОЙ - 1. 1 0 1???

2.

КРУТНЯК 1 0 1???

КРУТЬ 1 0 1???

*КСИВА

КСИВА - документы

КСИВНИК - сумочка (?), надеваемая на шею для ношения документов,записной книжки и разных мелочей.

*КУМАРИТЬ

КУМАРИТЬ 1- 01.[кто-л. что-л.] курить траву

2.[кого-л.] - испытывать состояние наркотического пох-

мелья.

'Меня кумарит.'

РАСКУМАРИТЬСЯ - дойти до стадии получения приятных эмоций при куре- нии травы.

КУМАР - состояние наркотического похмелья

*ЛАБАТЬ

ЛАБАТЬ

СЛАБАТЬ

ЛАБУХ

*ЛАВ (от англ. love 'любовь')

ЛАВ - любовь

*ЛЕВЫЙ

ЛЕВЫЙ - (имеет отрицательный оттенок)

1. неприятный

'левые расклады'

2. (про людей)не свой, имеющий другой образ мышления

'левый мэн'

1* 0ЛИНЯТЬ 1!!!

ЛИНЯТЬ 1- 0бысто уходить, убегать в случае опасности.

СЛИНЯТЬ - быстро уйти, убежать в случае опасности.

*ЛОМ

ЛОМ -

В ЛОМ - неохота, неприятно, лень

ЛОМКА - 1.состояние наркотического похмелья в тяжелой форме

2.состояние нежелания делать что-либо.

ЛОМАТЬ - пребывать в состоянии 2ломки 0 [1] и [2].

'Меня ломает идти в магазин.'

ОБЛОМ - 1.неудачное завершение ситуации, которая могла завершитьсяудачно.

2.нежелание что-либо делать.

3.период неприятных эмоций, вызванных каким-либо событием,

которое человек сильно переживает.

ОБЛОМАТЬ, ОБЛАМЫВАТЬ - доставлять человеку неприятные эмоции, зас-

тавлять переживать.

1??? более четко описать значения ???

ОБЛОМАТЬСЯ, ОБЛАМЫВАТЬСЯ - переживать

ОБЛОМНЫЙ - неприятный

ОБЛОМИСТ - человек, который 2обламывает0 других

*ЛОНГОВЫЙ (от англ. long 'длинный' ) (устаревшее)

ЛОНГОВЫЙ - длинный

'лонговый хайр'

*ЛОХ

ЛОХ

ЛОХОВЫЙ

*ЛЮБЕР

ЛЮБЕР - представитель шпаны культуристско-агрессивной направленнос-

ти из города Люберцы.

*МАЖОР (с отрицательным оттенком)

МАЖОР - 1.человек, ведущий общепризнанный социальный образ жизни,и довольный своим материальным совершенством.

2.то хе, что [1], но только применительно к представителям

элиты, материальное совершенство которых заведомо обеспе-

ченно.

МАЖОРНЫЙ - 1.(про предмет)свойственный 2мажору0, как у 2мажора

'мажорный прикид'

2.(про человека) похожий на 2мажора0, являющийся 2мажором 0.

'мажорный мэн'

*МАЗА

МАЗА - удачная возможность

'Есть маза вписаться на флэт'

БЕЗ МАЗЫ - 1. = 2в лом

2. без перспектив

БЕЗМАЗОВЫЙ - 1.не приносящий выгоды, не доставляющий радости.

2.бессмысленный

3.(про ситуацию) не позволяющий предпологать удачный

исход, бесперспективный.

4.(про человека) неприятный, с которым неприятно об-

щаться.

БЕЗМАЗНЯК - совершенно бесперспективная ситуация.

*МАШИНА

МАШИНА 1, 0МАШИНКА 1- 0шприц

*МОЧАЛКА (питерское)

МОЧАЛКА - 1.веселая девушка 1?уточнить значение

2.девушка легкого поведения

*МОЧИТЬ

МОЧИТЬ - бить, убивать 1???убивать???

МОЧИТЬСЯ - драться

ЗАМОЧИТЬ - сильнопобить, убить

*МЭН

МЭН - человек

*НАВОРОТ

НАВОРОТ - 1???

НАВОРОЧЕННЫЙ -

НАВЕРНУТЫЙ -

*НАЙФ (от англ. knife 'нож')

НАЙФ - нож

*НАЙТ

НАЙТ - ночь (как явление в жизни человека, но не как природное яв- ление)

'Он вписал нас на найт'

НАЙТОВАТЬ - ночевать

ПЕРЕНАЙТОВАТЬ - переночевать

*НАПРЯГ

НАПРЯГ - 1.неприятная ситуация, обстоятельства, отношения.

'У него с пэрэнтами напряги'

2.неприятные эмоции.

'У меня на негонапряг'

В НАПРЯГ, НАПРЯГ - лень, неохота

НАПРЯЖНЫЙ - вызывающий неприятные эмоции

*ОБДОЛБАТЬСЯ

ОБДОЛБАТЬСЯ - накуриться травы 1 0или наглотаться таблеток с наркоти- ческим действием

ОБДОЛБАННЫЙ - накурившийся травы

*ОЛДОВЫЙ (от англ.old 'старый')

ОЛДОВЫЙ - 1.(про хиппи) хиппи с большим стажем

2.старый

'олдовый ксивник'

*ОПУСТИТЬ

ОПУСТИТЬ - обокрасть

'У него опустили квартиру'

*ОТПАД 1???

ОТПАД

ОТПАДНИК

ОТПАСТЬ

*ОТТЯГИВАТЬСЯ (пришло из Сибири примерно в 1987 году)

ОТТЯГИВАТЬСЯ - 1.= 2кайфовать, ловить кайф.

2.совершать какое-либо действие,активно получая при

этом положительные эмоции.

3. 2стебаться 0над кем-либо, чем-либо с целью получения

приятных эмоций

ОТТЯГ - ситуация, процесс,

факт 2оттягивания. 0 1 0 1??? ОТТЯЖНИК - 1.человек, который любит оттягиваться.

2.человек, которогоможно использовать как объект для

оттягивания [3]

*ОТХОДНЯК

ОТХОДНЯК - состояние наркотического похмелья

*ПИОНЕР

ПИОНЕР - молодой хиппи, который начал хипповать недавно.

*ПИПЛ

ПИПЛ - (от англ. people 'люди')

1.Люди вообще.

2.Свои люди, хиппи.

'Ты пипл?'

'Пошли на Гоголя, там весь пипл.'

3.Используется как обращение.

'Эй, пипл!'

ПИПЛОВЫЙ - прилагательное со значением "как у хиппи", "соответству-

ющий хиппи" и т.п.

'пипловый прикид' - хипповская одежда

'пипловый народ' - хиппи

*ПОДПИСАТЬ

ПОДПИСАТЬ [на что-л.] вовлечь человека в какое-либо мероприятие

'подписать гирлу на фак'

ПОПИСАТЬ - 1.(про руки) иметь на руках следы от употребления нарко-

тиков, вводимых вкалыванием.

2.порезать ножом 1???бритвой???

ПИСАЛО - нож ???новое???

*ПОЛИС (от англ. police 'полиция')

ПОЛИС - 1.милиция (теперь чаще ПОЛИСА)

2.милиционер

*ПОПИЛИТЬ

ПОПИЛИТЬ - намеренно порезать (как правило, про руки)

*ПРАЙС (от англ. price 'цена')

ПРАЙС - 1.деньги

2.цена

ПРАЙСОВЫЙ - 1.(про ситуацию) связанный с деньгами.

'прайсовый расклад'

2.(про человека) имеющий деньги.

БЕСПРАЙСОВНИК - человек, не имеющий денег

БЕСПРАЙСОВЫЙ - не имеющий денег.

ПРАЙСОВАТЬ - снабжать деньгами 1???новое???

'Он прайсовал всю тусовку.'

*ПРИКИД

ПРИКИД - 1.одежда вообще.

2.одежда хиппи

ПРИКИНУТЫЙ - 1.приодевшийся

2.в хипповской одежде

ПРИКИДИСТЫЙ - приодетый 1*** *ПРИКОЛ

ПРИК2ОЛО0ТЬСЯ - 1. 2 0обра2ти0ть внимание.

22 0. избрать что-либо объектом ироничии,

3. заинтересоваться чем-либо, избрать что-либо источ-

ником получения положительных эмоций.

(часто значения могут совмещаться)

ПРИКОЛ - 1. человек или предмет, который можно использовать как

объект прикола.

2.

ПРИКОЛЬЩИК -

ПРИКОЛЬНЫЙ -

*ПУНКЕР

ПУНКЕР - панк

ПУНКЕРСКИЙ

*ПЫХАТЬ

ПЫХАТЬ - курить траву

ПЫХНУТЬ - покурить травы

УПЫХАТЬСЯ - накуриться травы

*ПЭРЭНТ (множ. ПЭРЭНТА или ПЭРЭНТЫ) - родитель

ПЭРЕНТОВЫЙ - родительский

*РАЗБОРКА

РАЗБОРКА - выяснение отношений

*РАСКЛАД

РАСКЛАД 2- 0обстоятельства,ситуация, взаимоотношения.

РАСКЛАДЫВАТЬСЯ 1???

*РИНГ (от англ. to ring 'звонить') (новое)

РИНГ - 1.телефонный номер

2.телефшнный аппарат

РИНГУШНИК - занисная книжка с номерами телефонов

*СЕСТРА

СЕСТРА - обращение к лицам женского пола у хиппи.

*СИДЕТЬ

СИДЕТЬ [на чем-л.] -

СЕСТЬ

ПОДСАДИТЬ - приучить кого-либо к употреблению наркотических средств.

'подсадить на иглу','подсадить на джеф'

ПОДСЕСТЬ - начать регулярно употреблять наркотические вещества.

*СКИПАТЬ

СКИПАТЬ 1- 0 1. 1 0уходить,уезжать

2. быстро уходить,уезжать, исчезать при напряженных ситу-

циях

СКИПНУТЬ - сов.вид от 2скипать 0.

*СОВОК

СОВОК - 1.(с отрицательным значением) имеющий советский образ мышления

2.СССР

СОВКОВЫЙ - 1.соответствующий советскому образу мышления

2.советский

*СТЕБАТЬ

СТЕБАТЬСЯ [над чем-либо,кем-либо] - смеяться, иронизировать (с раз-

ной степенью шутливости или злости)

СТЕБАТЬ [кого-либо,что-либо] = 2стебаться

СТЕБ - 1???

ЗАСТЕБАТЬ - довести человека до состояния дискомфорта, 2стебая 0его.

ВЫСТЕБАТЬ 1 - 0высмеять

СТЕБОК 1???

СТЕБАЛОВО 1???

*СТЕКЛО

СТЕКЛО

*СТОП

СТОП - автостоп, передвижение на попутных машинах.

СТОПИТЬ - голосовать машинам

СТОПНИК - атлас автомобильных дорог СССР.

ЗАСТОПИТЬ - поймать машину

*СТРЁМ

(у всех слов этого корня в толковании присутствует составляющая

"страх", однако это не обязательно страх, вызванный опасной ситу-

ацией, чаще это страх, вызываемый просто неприятной ситуацией)

СТРЁМ - опасность

СТРЕМНЫЙ - опасный, не предвещающий ничего хорошего.

СТРЕМАТЬ - 1.пугать

2.вызывать у человека состояние дискомфорта, неуверен-

ности.

'миноносец Стремательный'

СТРЕМАТЬСЯ - бояться

ЗАСТРЕМАТЬ - 1.испугать

2.вызвать у человека состояние дискомфорта, неуверен-

ности.

ЗАСТРЕМАТЬСЯ - испугаться

ПЕРЕСТРЕМАТЬ - испугать

ПЕРЕСТРЕМАТЬСЯ - испугаться

СТРЕМАК 1- ???

СТРЕМАЛОВО -

СТРЕМОПАТИЯ - &&

*СТРИТ (от англ. street 'улица')

СТРИТ - 1. улица

2.(московское) - улица Горького.

СТРИТОВЫЙ 1 0 1???

*СТЭНДА

СТЭНДА - эрекция

'У меня на эту гирлу стэнда.'

*СЭЙШН

СЭЙШН

*ТАРАХТЕТЬ

ТАРАХТЕТЬ - заниматься любовью, трахаться.

*ТРАВА

ТРАВА - любое наркотическое средство для курения

*ТРАНК

ТРАНК - транквилизатор

'Транксибирский экспресс'

*ТРЫНДИТЬ (сейчас более распространено на Украине)

ТРЫНДИТЬ - раговаривать, болтать

ПОТРЫНДИТЬ - поговорить, поболтать

ТРЫНДЕЖ - разговор, болтовня

*ТОРЧАТЬ

ТОРЧАТЬ [НА чем-либо] -

1.Употреблять наркотики.

'Я уже месяц не торчал.'

/т.е. уже месяц не употреблял наркотики/

2.Часто употреблять наркотики.

'Я уже месяц не торчу.'

/т.е. уже месяц не употребляю наркотики так

часто, как раньше, хотя иногда может и употребляю/

'Он торчит на эфедрине.'

ТОРЧАТЬ [ОТ чего-либо, С чего-либо] = ТАЩИТЬСЯ

ТОРЧ - наркотическое средство; то, на чем торчат.

ТОРЧОК - человек, постоянно употребляющий наркотики;

наркоман.

УТОРЧАТЬСЯ - дойти до ярковыраженного состояния наркотического

опьянения

УТОРЧЕННЫЙ - находящийся в состоянии наркотического

опьянения.

СТОРЧАТЬСЯ - умереть либо дойти до состояния полной деградации врезультате употребления наркотиков.

*ТРАБЛ

ТРАБЛ

*ТРАССА

ТРАССА - крупная (или претендующая на это) автомобильная дорога илимагистраль.

ТРАССОВЫЙ - для трассы, соответствующий трассе.

*ТРУЗЕРА (устаревшее)

ТРУЗЕРА - штаны

*ТУСОВКА

ТУСОВКА - 1. сборище хиппи, имеющее целью общение друг с другом

(как правило, регулярное и в определенном месте)

2. компания, круг общения

3. любое общественное мероприятие.

ТУСНЯК = тусовка 1?в каких значениях

ТУСОВЩИК 1- ???

ТУСОВОЧНЫЙ -

*ТЭН (от англ. ten 'десять')

ТЭН - десять рублей

*УЛЕТ

УЛЕТ - 1.восторг

2.состояние эйфории, ощущение себя в другом пространстве.

УЛЕТНЫЙ - 1.замечательный

2.вызывающий 1 2улет 0[1] и [2].

*УРЛА

УРЛА - шпана, агрессивно настроенная молодежь невысокого интеллек- туального уровня.

УРЕЛ - представитель урлы

УРЛОВЫЙ - принадлежащий, состоящий из, соответствующий и т.п. урле

*ФАЙФ

ФАЙФ - пятирублювая купюра

ФАЙФОВЫЙ =2 файф 0

ФАЙФУШНИК = 2файф

*ФАК (от англ. fuck 'заниматься любовью,трахаться' )

ФАК - трахание

ФАЧИТЬ - трахать

ФАЧИТЬСЯ - трахаться

ОТФАЧИТЬ - трахнуть

ФАКЕР &&

ФАКМЕН &&

*ФЕНЕЧКА

ФЕНЕЧКА 1 - 01. безделушка из бисера, кожи и т.п., служащая украшением.

носится в основном на руке или на шее.

2. небольшая забавная история, рассказ, музыкальное про-

изведение и т.п.

*ФЛЭТ

ФЛЭТ - квартира

ФЛЭТОВЫЙ - 1.(про хиппи) хиппи, который не ходит на тусовки, а си- дит дома.

2.домашний

'флэтовый сейшн'

*ХАВАТЬ

ХАВАТЬ - есть

ХАВКА - еда

СХАВАТЬ, ЗАХАВАТЬ - съесть

НАХАВАТЬСЯ - наесться

*ХАЗА (более характерно для Украины)

ХАЗА - квартира 1 0 1???

*ХАЙР (от англ. hair 'волосы' )

ХАЙР - 1.волосы вообще.

2.длинные волосы, характерные для хиппи.

ОБХАЙРАТЬСЯ - постричься

ОБХАЙРАТЬ - постричь

ХАЙРАТНИК - веревочка вокруг головы, держащая волосы.

ОБХАЙРАННЫЙ - постриженный, без хайра [2].

ХЭИРАВЫЙ - с 2хайром 0[2] хайрастый

*ХЭНДЫ (от англ. hand 'рука ' )

ХЭНДЫ - руки

*ЦЕПЛЯТЬ (про траву)

ЦЕПЛЯТЬ - оказывать требуемое воздействие.

'Безмазовая трава - совсем не цепряет!'

ЗАЦЕПИТЬ - оказать требуемое воздействие.

*ЦИВИЛ

ЦИВИЛ - человек, ведущий цивилизованный образ жизни, пользующийсявсеми социальными благами общества, соответствующий обще-

принятым социальным нормам.

ЦИВИЛЬНЫЙ - 1.(про человека) = цивил

2.принадлежащий цивилам, состоящий из цивилов.

'цивильный флэт','цивильная тусовка'

3.соответствующий общепринятым социальным нормам

'цивильный прикид'

ЦИВИЛЬНЯК - одежда, соответствующая принятым социальным нормам.

*ЧИЛДРЕН (от англ.children 'дети ' )

ЧИЛДРЕН [множ. ЧИЛДРЕНЫ] - ребенок

(более новое произношение - ЧУЛДРЕН [мрож. ЧУЛДРЕНЫ])

*ШИЗА

ШИЗА

ШИЗОВЫЙ &&ШИЗ && *ШИРЯТЬСЯ

ШИРЯТЬСЯ

*ШУЗЫ (от англ. '')

ШУЗЫ - обувь

*ЮКС

ЮКС

ЮКСОВЫЙ

英语学习资料大全集

【英语学习资料大全集37.2G】 内容如下 │薄冰实用英语语法详解(豪华版).ISO 473.11 MB │家庭英语300句.rmvb 113.27 MB │剑桥学习字典(Cambridge Learner's Dictionary)Second edition.iso 348.35 MB │教师必备之英语语法全集(39RM).rar 607.21 MB │牛津互动式图解字典(Oxford.Picture.Dictionary.Interactive).rar 112.57 MB │牛津简明英语词典(Concise Oxford English Dictionary CD-ROM)第11版.iso 146.71 MB │牛津英语电子与机械工程(Oxford English for Electrical and Mechanical Engineering).pdf 109.39 MB │世界上最美丽的英文-人生短篇(25MP3+1PDF).rar 113.75 MB │托业.Complete.Guide.Of.The.TOEIC.Test.iso 191.93 MB │右脑学习法电子书.rar 867.84 KB ├─BEC【感谢小婉分享】(2 folders, 0 files, 0 bytes, 109.91 MB in total.) │├─BEC中级(0 folders, 7 files, 25.75 MB, 25.75 MB in total.) ││bec中级新东方讲义.doc 114.00 KB ││超星图书浏览器.rar 4.06 MB ││剑桥商务英语证书(BEC)中级30天突破.rar 6.56 MB ││新编剑桥商务英语教师用书:中级:2版.rar 2.10 MB ││新编剑桥商务英语同步辅导中级.rar 6.86 MB ││新编剑桥商务英语学生用书中级:2版.rar 5.98 MB ││真题.rar 83.07 KB │└─BEC高级(0 folders, 3 files, 84.16 MB, 84.16 MB in total.) │BEC商务英语[E学论坛雅思考试英语学习].url 228 bytes │听力MP3.rar 84.02 MB │相关资料收集D.rar 139.24 KB ├─CET (0 folders, 3 files, 105.86 MB, 105.86 MB in total.) │一些资料.rar 521.64 KB │大学英语词汇星火式·巧记·速记·精练1-6级.pdf 13.38 MB │淘金式点评历年真题CET-6配套听力MP3(02.1-06.6).rar 91.97 MB ├─Travel Around the World (4 folders, 0 files, 0 bytes, 396.84 MB in total.) │├─Amsterdam (0 folders, 6 files, 102.36 MB, 102.36 MB in total.) ││Amsterdam Part I.rmvb 19.02 MB ││Amsterdam Part II.rmvb 18.83 MB ││Amsterdam Part III.rmvb 16.03 MB ││Amsterdam Part IV.rmvb 15.83 MB ││Amsterdam Part V.rmvb 14.69 MB ││Amsterdam Part VI.rmvb 17.96 MB │├─Paris (0 folders, 6 files, 101.83 MB, 101.83 MB in total.) ││Paris Part I.rmvb 22.27 MB

广州俚语大全

广州动植物俚语(红色) 成吉思汗打仔──大汗耷细汗 水瓜打狗──唔见紧桷:一去不回头的意思屎眼(屎忽窟)生疮──无眼睇 老婆担遮──阴功(公) 老公泼扇──凄(妻)凉 湿水棉花──无得弹 狗上瓦桁──有条路 风吹皇帝裤浪──孤鸠寒 坟场发电机──电死人 拿破仑──费卵事倾(France King) 阎罗王嫁女──揾鬼要 阎罗王探病──问你死未 阎罗王招工──揾鬼黎做 国际机场男厕所──乜鸠都有 红番排队去厕所──羽毛轮厕(语无伦次) 波楼打交──有Q用 铁拐李打足球── 一脚踢 酒楼例汤──整定

殿大罢工──冇鬼用 落(用)手食西餐──冇叉用 船头尺──(度水) 借钱 太监骑马──无得顶:形容程度深 阿茂整饼——无果样整果样 年三十晚谢灶──好做唔做 灶头抹布——咸湿 灶君上天——有果句讲果句 寿星公吊颈——嫌命长 陈年中草药——发烂渣 灶君跌落镬——精(蒸)神 阿崩叫狗——越叫越走 阿崩养猫——转性 卖鱼佬——有声(腥)气:就是有回应,有消息的意思卖鱼头——包搭嘴:喜欢插话的意思 细佬哥剃头——就快就快 肥佬着笠衫——几大就几大 神台猫屎——神憎鬼厌 喃无佬跌落粪坑——无晒 咸蛋滚汤——心都实晒 瓦檐狮子——叻到“蚊”:形容很厉害

床底破柴——撞晒大板 投石落屎坑——激起公愤(恭粪) 秀才手巾——包书(输) 十月蔗头——甜到尾 倒挂腊鸭——油嘴滑舌 抬棺材甩裤——失礼死人 雷公劈豆腐——稳软的来虾 鱼片粥——啱啱熟:刚刚热 火麒麟——周身瘾 生虫拐杖——靠唔住 阿超着裤——“局”住来 豉油捞饭——整色整水 哑仔食黄连——有苦自己知 盲公食汤丸——心中有数 问和尚借梳——多余 法国大餐——多旧鱼 和尚担姐——无法无天 生夹底——难食 姜太公钓鱼——愿者上钩 老虎头上钉“虱拿”——想死 泥菩萨过江——自身难保

高中英语 动感英语电影词典俚语第107集素材

动感英语电影词典俚语第107集 MOVIE DICTIONARY 电影词典 super star 超级明星 have the power to bring the audience to watch the film AMERICAN SLANG 美国俚语 You are dumping Lin? 你把琳给甩了? dump somebody 意思是把谁踢掉,甩掉,蹬了。与其要比break up强烈 e.g. He’s been depressed the last few days as his girlfriend just dumped him. 他这些天一直很郁闷,因为他女朋友把他甩了。 He kept going out late to bars so finally his girlfriend got so fed up and dump ed him. Now she’s with somebody else. 他总是在晚上去那个酒吧,他女朋友终于受不了然后把他甩了。现在她已经有别人了。 CLASSIC FILM CLIPS 经典对白 1.have (such) a huge flaw 意思是你犯了大错误,出了大问题。it means to have so mething significant wrong or it’s a big problem . e.g. This business plan has a huge flaw, we’re never going to make any money i f we follow it. 这个商业计划有很大的问题,如果我们照上面的做是不会赚钱的。 2.have high standards High standards 只是照对象谈男女朋友的时候眼光很高 e.g. She would never agree to go out with me. Her standards are far too high. 她是绝对不会同意和我出去的。她的要求很高。 3.completely out of someone’s league意思是指和谁不是一路人,不是一个等级的人 e.g. She works in a great job. She’s really intelligent and she’s very good l ooking. Basically she’s totally out of my league. So I don’t think I will bot her to call her. 她工作那么出色,有很聪明,也非常漂亮。基本上她和我不是一路人。我也不用去打扰她了。

常见英语俚语词典(按字母)

常见英语俚语词典(按字母) abirdinthehandisworthtwothebush一鸟在手,胜似二鸟在林 ablankslate干净的黑板(新的一页,新的开始) abonetopick可挑剔的骨头(争端,不满) acatnap打个盹儿 achipofftheoldblock大木头上砍下来的小木片(子肖其父) achiponone'sshoulder肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) aouchpotato躺椅上的马铃薯(懒鬼) acakewalk走去吃糕(易事) aheadache头痛(麻烦事) aknockout击倒(美得让人倾倒) aloadoffmymind心头大石落地 anut傻子,疯子 apainintheneck脖子疼(苦事) apieceofcake一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) apig猪猡 ashotinthedark盲目射击(瞎猜) ashortfuse引线短(脾气火爆) asinkingship正在下沉的船 aslamdunk灌篮(轻而易举的事)

aslapintheface脸上挨了一耳光(公然受辱) asmokescreen烟幕 asocialbutterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) astickinthemud烂泥中的树枝 athickskin厚脸皮 athorninsomeone'sside腰上的荆棘(芒刺在背) aturncoat反穿皮袄的人(叛徒) anuphillbattle上坡作战(在逆境中求胜) aweightoffmyshoulders放下肩头重担 ace得满分(得到完美的结果) allears全是耳朵(洗耳恭听) allthumbs满手都是大拇指(笨手笨脚) anaceupmysleeve袖里的王牌 anopenandshutcase明显的事件 antsinone'spants裤裆里有蚂蚁(坐立不安) backinthesaddle重上马鞍(重整旗鼓) backontrack重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ballandchain铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beatadeadhorse鞭打死马令其奔驰(徒劳) beatenbytheuglystick被丑杖打过(生得难看) beggarcan'tbechoosers讨饭的谈不上挑三拣四betonit下这一注稳赢(有把握,无疑)

常用俚语句大集合英语

常用俚语大集合 1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a couch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk 走去吃糕(易事) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a nut 傻子,疯子 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig 猪猡 a shot in the dark 盲目射击(瞎猜 a short fuse 引线短(脾气火爆) a sinking ship 正在下沉的船 a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen 烟幕 a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a stick in the mud 烂泥中的树枝 a thick skin 厚脸皮 a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders 放下肩头重担 ace 得满分(得到完美的结果) all ears 全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚) an open and shut case明显的事件 ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四

经典的英语俚语大全

things go wrong,smile. 当事情不如意时,要泰然处之。 don't get itIt's so simple. 这么简单,你都不懂 me up-to-date. 给我最新消息。 in Rome,do as the Romans do. 入乡随俗。 of whatYou are not a kid. 怕什么你又不是小孩子。 is the best excuse you could come up with 那就是你找出来的最佳借口吗 has an itch for money. 人人都想发财。 appreciate something only after you lose it.东西失去时,才觉得其可贵。 Dutch. 各自付账。 heat is on,you had better go! 情况紧急,你最好赶快离开! 'd better get to the point. 你最好把话说清楚。

's sweatheart is ugly. 情人眼里出西施。 can I ever thank you 我该怎样感激你才好 day you have to face it. 总有一天你要面对现实。 you stop treating me like a child 请你不要把我当小孩子看待好吗 want to show you something. 我要给你看点儿东西。 are the apple of my eye. 你是我心爱的人。 's the beef 发什么牢骚 just give him my message. 你把我的口信带给他就是了。 's return to our mutton! 让我们言归正传! got off on the wrong foot. 你一开始就弄错了。 don't want to be in your shoes.我不想跟你一样(处境)。

俄语词典网站大全

1俄语词典大全~ 懒人词典 ,在线词典 ,在线词典 多语种、多学科在线词典 在线俄语原文词典 网络俄语原文百科大词典 ,rambler搜索引擎词典 уля 11:50:13 俄语原文俚语词汇 在线俄英词典 在线词典 俄英俚语词典 在线词典 http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/default.asp在线俄语词典 在线俄语词典 俚语词汇 AV词典 уля 11:50:24 超全的有关人体的词汇大汇总,左侧栏内是单词列表,右侧是对该词的全 方位解释 石油天然气词汇 俄语搜索引擎 俄语搜索引擎 俄语在线词典 俄英词典 2俄语词典大全~ Глоссарий телекоммуникационных терминов 飘雪 12:22:16 shoud уля 11:50:49 http://alom.ru/modules/news/print.php?storyid=61&r=%D0%A0%D0%B0%D0%B7 %D0%BD%D0%BE%D0%B5&PHPSESSID=b01243077903661ca0a5dd2c96e01d 3f ТЕХНИЧЕСКИЕ АББРЕВИАТУРЫ (английские) Часть 2. (D-I)

英语口语:开空头支票

Subject : I think they are just dangling a carrot in front of us. 第一,迷你对话 A: I heard that housing prices will drop in the near future. 我听说不久房价会跌下来。 B: I think they are just dangling a carrot in front of us. 我觉得这只不过在我们面前说空话。 第二,地道表达 dangle a carrot 1. 解词释义 Dangle a carrot中的dangle意为“使摇晃着悬挂”,carrot是指“胡萝卜”,其字面意思是“是胡萝卜摇晃着悬挂着”,比喻为“开空头支票”“以实现不了的诺言诱惑”。用来指一个人承诺了一件事情,可是让其他人觉得他无法做到。俚语词典解释道:To dangle a carrot in front of someone means to tempt someone with an item that is not attainable. 2. 拓展范例 e.g. My boss promised me a raise but I know he is just dangling a carrot in front of me.

老板许诺要给我加薪,可我知道他是在开空头支票。 e.g. Dad is trying to persuade Jim by dangling the carrot of higher allowance. 爸爸以增加零用钱为饵企图说服吉姆。 e.g. The boss told me lf I perform well on the job; we’ll talk about a salary increase next year. But I think he's just dangling a carrot in front of me. 老板告诉我,如果我工作表现出色,明年加工资就有商量了。但我想他这不过是开了一张空头支票。 第三,咬文嚼字 1. in the near future:在不久的将来 e.g. She would miss the company of men in the near future. 在最近的将来,她没有机会和男人接触。 e.g. I believe man will conquer the weather in the near future. 我相信人类在不久的将来将征服天候。 2. in front of sb.:在某人面前,当着某人的面 e.g. He enjoys posturing in front of an audience.

英语俚语大全

apple-polisher 马屁精 例如:She is a real apple-polisher for the way she s crawling around the boss and making eyes at him. 她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。 as busy as a bee (象蜜蜂)忙忙碌碌的 as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的 as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的 as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的 as poor as a church mouse i' beat一贫如洗 I'm beat. 我非常疲乏。 beat gums 空洞无物、废话连篇的讲话 bell the cat 为众人的利益承担风险 black sheep 害群之马 Buddy,where is John? 要上厕所? (在美国中,男厕所有John's room一说.) Bungee jumping 蹦极跳 Stop bugging me,man! 喂,别烦我了。 blue clollar 蓝领 white clollar白领 pink clollar gold粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人) gold-clollar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,有着丰厚的收入和稳固的经济地位) dog-eared books 读得卷了边的书 dog sleep 不时惊醒的睡眠 dog tired 像狗一样的累 dog watch 夜班 old dog 上了岁数的人、老手 a sly dog 偷鸡摸狗者 a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人 a big dog 看门狗、保镖;要人 you are a lucky dog! 你真是个幸运儿! dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒 a dog in a blanket 葡萄卷饼或卷布丁 as faithful as a dog 像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是忠实、卖力、辛劳的化身。He, who lies down with dogs must rise up with flea 近朱者赤,近墨者黑 a good dog devers a good bone . 西方人论功行赏时常说好狗应有好骨头 a a dog in the manger 占着马槽(不拉屎) Honey,i forgot to duck 亲爱的,我忘记闪开了。 eat crow 由于夸大其词或过分自信,最后不得不承认错误。 eat his words 食言 out at elbows elbow one's way捉襟见肘

15条暗藏陷阱的英语俚语

15条暗藏陷阱的英语俚语 1. You have matches 最近我有一次机会登上一艘豪华游轮观光。一次,我在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说,"You have matches?" 我一愣,回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。”她立刻会意到我误解了她的意思,好像是有点抱歉的说,"It's a joke." 然后,我们就相互尴尬的笑了笑,走开了。事后和朋友在吃晚饭的时候聊天,我趁机向一个美国朋友请教白天的那句话,他解释说:“因为她看你两手都占着,就故意开玩笑跟你要火柴,这是个非常普通的笑话,非但没有恶意,反而是想问你需不需要帮忙。” 2. Turn the table 一位亲戚和妻子失和到了要离婚的地步。几天前接到亲戚电话,说他们在走进律师楼之前,先去求助于心理和婚姻问题专家。夫妇俩心平气和地坐下来谈了好多次,互相之间多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,结果化干戈为玉帛。说简单也简单,就这么拯救了这场婚姻。我打心眼里为他们高兴,把这一消息告诉了同样也认识他们的一位美国朋友。这位朋友挺激动的,连连说着“感谢上帝,感谢上帝”,她还补充了一句"He turned the table"。 这话让我心里很不舒服,她是指我亲戚动粗吗?我打抱不平说:“不会,不会,他很斯文,很有绅士风度,不会以粗鲁的举动压制对方,不会以高压让对方屈从。” 结果,越说谁也听不懂谁。看着我那一脸不快的表情,朋友突然茅塞顿开了,以另一种方法向我解释。终于让我明白,她是说我亲戚“扭转了局面”,那"table"和我想到的“桌子”根本无关。 再说远一点,turn the tables (on someone) 这个短语也和“桌子”没什么关系,它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else(反败为胜,转弱为强),例如:"She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match." 3. Wearing two hats 同事朋友聚会,少不了相互介绍。先生在向我介绍他的同事 Larry 时,说他可是个大忙人,"He is wearing two hats." 我说,你开什么玩笑,他根本就

美国英语口语辞典

美国英语口语辞典 我完全支持你。 原句:I will support you from beginning to end. Eg. Why don't you get off my back? 不要来打扰我,好不好? 原句:Don't disturb me. Eg. That's enough of your back talk. 不许你回嘴。 原句:I don't like the way you argue with me. Eg. Oh, my aching back 啊呀,天啊,真糟! 原句:Oh,God! Eg. I must say this about Lee,he's really on the ball. 他做人醒目勤奋。 原句:He's really working hard. Eg. I'm beat. 我累死了。

原句:I'm in exhausted. Eg. Why should I beat my brains out for the salary I'm getting? 我拿这么一点薪水,犯不着伤脑筋。 原句:I'm only getting a small salary, so I don't need to work too hard. Eg. Row,beat it! 走开点。 原句:Get away。 Eg. Where did you get the beat-up old car? 你从哪儿弄来那辆老爷车? 原句:Where did you buy the broken-down car? Eg. Keep your big mouth shut. 住嘴。 原句:Stop talking. Eg. He is a big-time operator. 他这人很吃得开。

[美国口语俚语]以B开头的常见俚语

[美国口语俚语]以B开头的常见俚语 简介:俚语(lǐyǔ)(Slang),是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。中国人说英语常常闹笑话,其实并不见得是单词量不够,往往是无法理解对话中所出现的俚语。自己表达地生硬刻板,也是因为不懂得如何使用Slang。美国俚语这个栏目主要是为读者介绍英语口语中出现的高频俚语,从而提高自身的口语表达和地道性。 以B字母开头的常用俚语(1) 1. back off 减轻,软化,后退,滚开,别插手 Do you always back off? 你总是退避三舍吗? 2. back out 退出(交易),叫停 George backed out of the deal at the last minutes. 乔治在最后一刻退出了交易 3. back to/at square one 回到了原点,白费力气 It's really frustrating! After so much effort, I'm back at square one. 太让人沮丧了!做了这么多努力,最后还是白忙一场 4. backseat driver 喜欢在后座指导人家如何开车的人,不在其位而某其政,爱指手划脚的人 Please be quiet, I can't concentrate with so many backseat drivers. 安静点吧,那么多人指挥,我无法专心 5. bad-mouth 说坏话

英语常用句子(美语俚语)汇总

1.Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。 2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。 第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。 这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。 这个句子包含了英语中的26个字母。 6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠? 这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。 7. 上联:To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。 下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。 这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。 8. 2B or not 2B, that is a ? 这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题 9.There are a lot of fish in the sea. 天涯何处无芳草。 10.You're a dead duck. 你死定了。

英文对话

发脾气或骂人 李华前段时间通过了驾驶执照的考试,现在可以自己开车了。迈可也坐在她的车里,从他们二人的对话中,李华学到了两个常用语:take it easy和to chew out。 L: 考完试了,现在有了驾照真好。我觉得我能够去任何地方,做任何想做的事了。 M: I know what you mean. American kids feel the same way when they turn 16 and get their licenses. Too bad you don't have a car. L: 那有什么关系,我可以跟你借啊,对不对?哎呀Hey! What do you think you are doing? Do you want to be killed? Michael,你看那个骑自行车的孩子,我差点儿撞了他! M: Hey, hey, take it easy Li Hua! You really scared that kid. He looked really scared. L: Michael, 你刚才说什么?什么easy? M: I said take it easy! That means you need to calm down, not get too excited. L: Take it easy? Take it easy是冷静下来,别太气了的意思?Take是T- A-K-E. It是I-T. Easy是E-A-S-Y,对吧? M: Yes, you've got it. That boy was almost in a very bad accident, and he was startled. You don't need to make him feel worse. L: 你说的不错,看样子他都快哭了。 M: Hey, Li Hua, you're going to be driving on your own soon. I hope you learn to take it easy and not get angry at everyone. L: 你说的对。要是我冷静开车的话,也许我的车会开的更好。 M: I'm sure you will. You just finished a difficult test. You should take it easy. Let's go get some lunch, my treat. L: 你要请客啊?行,我是应该放松放松了。我要好好享受今天剩下的时间。 M: Man, Li Hua, you really chewed that kid out. L: 你指的是刚才骑车的那个小孩?你说我对他怎么了? M: You chewed him out! I mean you yelled and got angry at him. Chewed, C-H-E-W-E-D; Out, O-U-T. L: 噢,你是说我发脾气大骂了那个孩子,是吧?

常用英语俚语小汇总

常用英语俚语小汇总 英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a sinking ship 正在下沉的船 a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) a weight off my shoulders 放下肩头重担 an ace up my sleeve 袖里的王牌 ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) brown nose 讨好,谄媚 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东

潮语俚语英语翻译词典

1)特困生super-sleepy students 2)讨债人debt collector 3)老赖deadbeat 4)另类offbeat 5)蕾丝边lesbian 6)油条flirtatious boy 7)晒黑族injustice exposer 8)新新人类new-new generation 9)麦霸microphone monopolist 10)楼主thread starter 11)姐弟恋cradle snatcher 12)达人pro/doyen 13)潮人trendsetter 14)性情中人unsophisticated person 15)钻石王老五diamond bachelor 16)毒枭drug lord 17)菜鸟rookie/novice 18)三夹板sandwich husband 19)熟女sophisticated lady 20)型男metro-sexual men 21)作女high-maintenance woman 22)潜规则hidden rule 23)傍大款live off a moneybags 24)爆料tip off/blow the whistle 25)拆烂污mess up knowingly 26)强档prime time 27)哑巴亏take it on the chin 28)找不着北lose one’s bearings 29)不折腾Don’t stir up turmoil. 30)双规double designation 31)高考状元college entrance exam ace 32)走光wardrobe malfunction 33)开光consecrate/bless/deify 34)骨感型boney clan 35)素人layman, bungler 36)敲门砖door opener, stepping stone 37)淘客online shopper 38)内鬼inner culprit 39)死党sworn friend 40)名嘴popular TV presenter 41)老娘舅avuncular arbitrator 42)奔奔族car-less drivers 43)考托exam scalper 44)医托hospital scalper, hospital stoolie

英语口语词典

GREETINGS 打招呼 greeting somebody(同某人打招呼) Afternoon! ( 下午见面时用) 你好! Evening! (晚上见面时用) 你好! Glad to meet you here. 很高兴在这里见到你. Good to see you again. 很高兴又见到你. Haven’t seen you for some time. 好久不见了. How very nice to meet you, Dennis. 见到你真高兴, 丹尼斯. I’m so gl ad you could come. 你能来我很高兴. It was good to see you again. 很高兴又见到了你. Morning!(早上见面时用) 你好! Nice is having you. 很高兴你能来. Pleased to meet you again. 很高兴又见到你. This is a pleasant surplice! 真没想到会遇见你. (1) Ah, Bob. Just the person I wanted to see. 啊,鲍勃.我正想找你. Bumping into you like that was a bit of luck. 这样意外地碰见你真是幸运. Fancy seeing you here. 真想不到在这儿遇见你. Haven’t run into you for ages, 好久不见了. Haven’t seen you for ages. 好久不见了. Hello! 你好! Hello, old chap! 你好,老朋友! Hello there, Charles! 你好,查理! Hello there, what a coincidence! 你好!真巧啊! Hi! 你好! Hi, Buddy! 你好,巴迪! Hi there, Stevens. 你好,史蒂文斯. Howdy (How do you do?), my dear friends? 你好,我亲爱的朋友? Small world, isn’t it? 又见面了. It’s been a long time. 好久不见了. Just the man I see. 还是这么忙啊. The very person I was after. 今天什么风把你吹来啦? What ho! 喂! (F) Good afternoon! (下午见面时用) 您好! Goo evening! (晚上见面时用) 您好! Good morning! (早上见面时用) 您好! How are you. 您好! I’m glad to have had the opportunity to meet you here. 很高兴有机会在此地同您见面. Madam. 夫人. Sir. 先生. Asking after somebody(问候某人) Are you better? 你好点了吗? Are you feeling better now? 你现在觉得好点了吗? Are you well? 你好吗? How are things going with you? 你过得怎么样? How are you? 你身体怎么样? How are you doing? 你过得怎么样? Now are you keeping? 你过得怎么样? How was your family? 家里一切都好吗? What are you doing these days? 这些天你在忙什么?

相关文档
相关文档 最新文档