文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 我国的英汉同义词词典

我国的英汉同义词词典

我国的英汉同义词词典
我国的英汉同义词词典

我国的英汉同义词词典

迄今,我国出版的同义词词典大大小小已不下30部。有的以研编为主,如《简明英语同/反义词四用词典》(张柏然主编),有的是直接或间接编译的,如《英语同义词大词典》(卢德平主编译);从使用目的和类型上讲,有直接供一般性学习使用的中小型词典,如《当代英语同义词词典》(陆昭徽主编),《英语同义词用法词典》(陈荣烈等主编)和《英语同义词词典》(朱伯良等编),也有供写作、翻译等高级需要的大中型词典,如《英语同义词辨析词典》(高克东等主编),《英语同义词辨析大词典》(王正元主编),《英语同义词近义词例解词典》(胡壮麟主编);这些词典大都以汉语释义,但也有双解的,如《英汉双解英语同义词词典》(颜福祥等编)和《现代英汉同义词词典》(吕志士主编)。显然,上述分类彼此之间有相互交叉关系,不过这不应妨碍我们对同义词词典的总体考察;最后我们将对同义词做一理论上的扼要描述。

这是指以多部英文原著或其他词典为依据、同时有明确的编纂宗旨和服务对象的同义词

词典。以张柏然教授主编的《简明英语同/反义词四用词典》为例,该书不仅参考了近30部

英语原著词典

第一,编者对英语同义词有明确的理论认识。主编在书前的“英语同义词识小”(代序

)中对英语的同义词进行了梳理,首先从英美著名词典对同义词的界定入手作沿革小引,以

Leech Semantics, London: Penguin,1983)的语义学理论为基础,确定可以

接受的关于英语同义词的定义,以及它们的拉丁、法语和本族盎格鲁-萨克逊来源;然后阐述同义词所形成的类型(成对同义词:answer—reply;三词一组同义词:ask—question—interrogate;英美语:petrol —gasoline;单词与词组:put off—postpone);再次,分析了同义词之间的同义程度,包括完全同义(gorse —furze荆豆)和相对同义(类义词),后者又分:语义轻重、情感意义、语体意义及搭配意义不同四个小类;最后举例说明何为一组同义词中的核心词(如get,acquire,attain,obtain,procure,gain中的get

第二,编者将这些研究成果应用到实践中,为词典质量定下了基调。其“编写说明”指

出:“本词典是为帮助TOEFL、GRE、EPT等应试人员以及广大英语爱好者正确理解、辨别和

使用英语同义词、反义词而编写的,系简明扼要的英汉同义词、反义词、试题复习和汉英常

该书第一词是abandon →leave。leave

leave1,abandon,desert,forsake均有“放弃、舍弃、抛弃”之意. ★leave vt. 最为普通,指因某种原因而暂时或永远离开某人或某物:She left home when she was eighteen to become a nurse. 她18岁时就离家当护士去了。He left music to study law. 他放弃音乐,改学法律。abandon vt. 指由于外界压力等而舍弃从前所感兴趣的人或事物,或放弃对某人或某事所应承担的责任:The scientist abandoned his research for lack of funds. 那位科学家因缺乏经费,只得放弃他的科研。In his early days he abandoned medicine for literature. 他早年弃医学文。The man shamelessly abandoned his wife and child for another woman. 那个男人无耻地遗弃妻儿,另求新欢。

desert v. 常指违背法律责任和义务或自己的信仰与誓言的行为:to desert a friend in trouble 抛弃困难中的朋友。They deserted the farm for the city. 他们离开农场,迁往城市。The soldier abandoned his post and deserted. 那个士兵擅离职守当了逃兵。forsake vt. 主要指断绝情感上的依恋,自愿放弃信仰或改掉恶习:She pleaded with her husband not to forsake her. 她恳求丈夫不要遗弃她。His wife persuaded him to forsake his old drinking habits. 他妻子规劝他改掉酗酒的旧习。(▲They built the motel on the edge of a village abandoned years ago. (EPT)(A). deserted B. rebuilt C. renovated D. established SYN: quit,surrender,yield,relinquish,drop,turn one

s back on,wash one s hands of,leave behind,leave in the lurch,take leave of,discard,

jettison,cast away ANT: keep,persevere in,reclaim,stay at,stick to

这里的练习出自英语水平考试,括号内的是答案(即A);除了以leave为核心的词目词外,后面还列了一组近义或相关词或词组,然后才是反义词,这样就不至于局限于题解,还为英语的写作等提供了更多

第三,一般的同义辞书到此为止,但本词典末还列有一个“汉英索引”:“内中词目均按汉语拼音字母顺序排列,以方便读者检索。该索引不仅可用于对本词典所收词组进行检索,而且能起到一部汉英意念小词典的作用:读者在英语写作或汉译英过程中,从汉语词语入手,

根据该索引的提示按图索骥,可在词典正文中找到所需要的最确切的英语词语。”如āi 哀叹 deplore,bemoan,bewail,lament,mourn;ài 爱 love,affection,attachment,crush,infatuation;爱的 loving,devoted,doting ,fond;爱抚 caress,cuddle,fondle,hug,neck,pet;爱好 hobby,avocation,pastime;爱交际的 gregarious,amiable,cardinal,friendly,sociable;爱讲话的 talkative,garrulous,glib,loquacious,voluble;爱玩耍的 playful,frisky,frolicsome,sportive等等。该

相比之下王瑞山《英语同义词词典》在同义辨别上则显得详细些。仅从ability组内ability的解释(对比后文其他词典的相关内容),可见其对一般英语学习者的参考价值。ability是一般性的词,使用范围很广,可指先天的或后天的才能,也可指体力或智力上的能力。复数abilities通常仅指智力方面的才能,包括capacity,faculty和talent的意思。单数形式常指精神方面、体力方面或法律上的能力。ability 后面可接不定式,如ability to do sth.,或接前置词in或for,如ability for (in) some work. 不可接of doing。如:He is a man of ability. 他是一个能干的人。His ability is unquestionable. 他的才干是没有问题的。She has the ability to do it. 她有能力做这件事。

张德才主编的《大学英语同义词词典》在选词立目上的出发点是“大学英语教学大纲中的1~6级词汇、研究生英语及我国高校现行大学英语教材中的同义词和近义词”(前言)。看其词条内容,应该说能满足普通学生使用。例如:

ability,capability,capacity n.

ability ... 能力指智力或体力上的能力,主要指人。这种能力可能是先天的,也可能是通过学习或锻炼等方法而获得的。A pilot has the ability to fly his plane through a storm. 飞行员有驾驶飞机穿过暴风雨的本领。He shows considerable ability in organization. 他表现出相当强的组织能力。Ant. disability,inability,incapability,incapacity

capability ... 能力意义与ability相同,可指人或物。复数形式指潜在的能力。The task is beyond his capabilities. 他不能胜任这项任务。I don t think that boy has great capabilities. 我认为那孩子没有多大潜力。The country has the capability to defeat the aggressor. 这个国家有能力击败任何侵略者。Ant. inability ,incapability,incompetence capacity ... 能力通常指接受能力或容纳能力,既可指人又可指物。The child shows a great capacity for learning languages. 这孩子显示出很强的学习语言的能力。This vacuum flask has a capacity of five pounds. 这只热水瓶容量为5磅。Ant. incapacity

陆昭徽主编的《当代英语同义词词典》在词条内容上分词义、结构、搭配和例证四个部分。其中的不少例证配置并非十全十美,但这种结构上的探索和其中对同义词的辨析有其特

《英语同义词用法词典》(陈荣烈等)虽然在收词范围上比上述两书广,但词条信息简明,因而其使用范围要比上一书宽泛些。朱伯良的《英语同义词词典》则相反,例如:

abandon ... v. 1.离弃,遗弃[同义词] desert,forsake,quit上述一组同义词均含有“离开一个人、一个地方等”的意思。abandon强调自愿或被迫的、完全永久的遗弃,特别指遗弃曾对其负有责任、义务的人或物。如:They abandoned the wrecked plane. 他们遗弃了失事的飞机。/ She abandoned her child. 她遗弃了她的孩子。desert强调违背责任、义务、誓言、允诺等,含有过失的意思。如:He deserted his country and helped the enemy. 他叛国通敌。/ He and his family deserted the farm for the city.

他一家人离开农场,迁往城市。forsake指离开自己所爱的人或物,强调断绝情感上的联系,但不一定含有可责备的意思。如:He forsook his family to study medicine. 他离家学医。/ She pleaded with her husband not to forsake her. 她恳求丈夫别遗弃她。[反义词] keep,maintain 2.放弃见relinquish 高重主编的《英语同义词词典》与朱伯良的《英语同义词词典》相仿,但它一个突出的

特点是其绝大多数例句“选自500多位英美作者的作品,而其余少数选自英美出版的其他国家作者的作品的英文译本”。我们还看abandon,abdicate,desert,forsake abandon

abandon抛弃,放弃指永远弃之不顾,用于原来对之感兴趣或负责的人或物。这种“抛弃”可能出于自愿,也可能出于被迫;可能是正确的,也可能是错误的。His father abandoned his family when he was twelve. (Elizabeth B. Booz) 在他12岁时,他的父亲抛弃了家庭。John was reluctant to abandon his home unless the family — his wife,Janis,and their seven children ,aged 3 to 11 — was clearly endangered. (Joseph P. Blank)除非自己的家庭确实处于危险之中,约翰是不愿抛弃他这所房子的。这个家庭包括他的妻子盏妮斯以及他们的七个3到11岁的孩子。They lay on the stone floor of this abandoned factory savouring their first night of freedom as Andrey half hummed,half sang. (Albert Maltz)安德烈半哼半唱着,大家躺在这座废弃工厂的石头地板上享受着第一个自由的夜晚。In the course of time men ceased to talk of the great unknown country to the south;even the settlements in Greenland were abandoned ... (P.H. Mallet) 在那段时间里,人们不再议论南方那个很大的鲜为人知的国家,甚至连在格陵兰的拓居地也不管了。…… She has abandoned the old Japanese custom whereby a wife shaved off her eyebrows and blackened her teeth... (Frank G. Carpenter)她不再遵从日本妻子要剃光眉毛并染黑牙齿的旧习俗…… He tried,by fine promises,to persuade Stephen Langton to abandon the cause he had undertaken. (James Baldwin)他企图用漂亮的诺言说服斯蒂芬·兰登,叫他抛弃他所HK〗〖HT〗

薛永库主编的《英语常用同义词辨析》侧重“辨析”,对同义词族的辨析更明确。例如: abandon v. “放弃”,“抛弃”,“遗弃”,强调永远和完全“放弃”,其动机可能出于自愿或非自愿,被迫或由于逃避责任所致。通常指绝对的完全的“舍弃”。如抛弃计划、意见、政策、希望、亲友、妻儿、地位、职业、习惯、破船等等。…… forsake v. “遗弃”,“抛弃”,“摒绝”,该词强调放弃者和被放弃者之间依附关系的破裂。因该词涉及精神上的倾向和依附,故是个较正式的用语。如舍弃神、信念、亲友、土地、法律、地位等。…… desert v. “抛弃”,“逃走”,“开小差”,强调违背诺言、誓言等,或逃避法律上或道义上应尽的义

务、责任,含有过失之意。如抛弃所属的军队、军务、妻子、亲人、祖国等。……

该词典还收入了部分习语或短语并做了用法上的说明。王达金主编的《英语近义短语用法词典》也是以组为原则进行解释并提供例证的,其中的大量近义词组对学习记忆很有帮助,如不少词条前列有十多个甚至几十个意义相近的短语,且看与人“死去”有关的词组(41

at rest,breathe one’s last,cash in,cash in one s chips,check out,conk out

,cut off,die off,drop dead,drop off,drop off the hooks,end up,gather to one’s fathers,give up the ghost,go home,go off,go out,go the way of nature go to kingdom come,go to one s rest,go west,hand in one s account,in the dust,join the great majority,kick in,kick off,kick the bucket,meet one’s fate,no more,pass away,pass on,pass out,pass over,pay the debt of nature,peg out,pop off,pop out,snuff it,snuff out,take rest,turn up one’s toes.

随后该词典还分列条目逐

这里的高级主要指在确定使用对象上词典对收词和词条内容的处理而言的。如胡壮麟主编的《英语同义词近义词例解词典》就是一个典型的例子。且见一条:0830. expert,adept,artist,artiste,dab,virtuoso,wizard n. ex·pert

指任何具备某种知识或技术的专家。如:She is an expert in teaching small children./He is an

agricultural expert. a·dept

示贬义。如:He was an adept in the art of cheating./She was an adept at the playing of piano.

art·ist illustration of drawing from Dutch artists 也表示在自己的工作中富于创造的专家。如:He is no ordinary carpenter;he is an artist.

ar·tiste He was artiste dedicated to the stage.

vir·tu·o·so He was a virtuoso of jazz.

wiz·ard My new friend was a wizard with cards.

dab是英国俚语,意思同adept相近,指擅长于某种技巧的人。如:She is a dab at sailing.

这里,词目先用汉语解释,然后用例证辨析,其所谓“例解”是也。例证后面没有汉语译文,这显然不是针对初级学生的;同时,dab属于次常用词,也非初级英语学习者所需。而evidence条内的affidavit,exalt条内的 aggrandize和magnify等词,均已超出一般词汇的范围。虽然这部词典不足1*!000页(大32

与此相当的是由王正元主编的《英语同义词辨析大词典》。一是收词层次较高,如abandoned条内的reprobate,profligate,dissolute;chirp条内的chirrup,tweet,twitter;derogatory条内的depreciatory,disparaging,pejorative等。二是例证也很丰富;同时还有近义词、反义词和“在逻辑或某种意义上具有对比或反义,但又不是完全对立或否定的对义词”。且见一个小词条。

ABAFT adv. abaft,aft,astern均为航海术语,均指在船后,在船尾,朝船尾。abaft和aft用于船上的物或者物的位置。abaft通常指接近船尾或船上后部相关的位置,与afore相对:His station is abaft the foremat. 他的位置在前桅后。aft指船中段尾部的具体位置,与forward相对:They went aft to hoist the mainsail. 他们向船后走去升主帆。/afore and aft 从船头到船尾。astern与ahead相对,主要指船体外和船后边:We were sailing due east and the setting sun was now directly astern. 我们向正东航行,夕阳正好在船尾的方向。〔近〕after,rear,back,posterior,hind,hinder 〔反〕afore 〔对〕ahead,forward,before

对义词的设置为其他词典少有。高克东的《英语同义词辨析词典》也有王正元《辨析大词典》除对

颜福祥主编的《英汉双解英语同义词词典》“既适合大、中学校师生和英语自学者使用,

可作为翻译工作者和其他人使用的参考书”(前言)。而就词条内容看,“除了着重阐明基本词义和引申含义方面的差异外,还对修辞色彩、使用范围、搭配习惯等方面的异同作了辨析”,例如: abduct,kidnap v.

They are terms commonly employed without distinction as denoting to carry off

(a person or a thing) surreptitiously for an illegal purpose.这两个词都指为了非

法的目的或出于不良的动机,采用诱骗或武力胁迫等非法手段把人或物弄走。

Abduct means to take or lead away somebody (especially a young woman or child) unlawfully by force or fraud. Abduct指用武力或诡计拐走妇孺,尤其是年轻女子或小孩。这种诱拐既可是违背意愿的,也可指经过其同意与之私奔或做不正当的事。The child was ed yesterday. 这孩子昨天被拐走了。/The police think the missing woman has

been ed. 警察认为失踪的妇女是被拐走的。Kidnap is regarded as the more specific term. It commonly implies seizure and detention for ransom.

Kidnap的含义是诱拐、绑架某人或劫持某物并加以扣留以索取赎金或达到其他目的。它比abduct含义广泛,使用得普遍。An Indian airliner was ped to Islamabad. 一架印度班机被劫持到了伊斯兰堡。/Recently the cases of ping increased abruptly in Italy. 在意大利,采用绑架来敲诈勒索的案件最近骤增。(kidnap和abduct在下述情况下可以互用:被劫持的人是低于固定年龄的女孩

子,并违背她的意愿,动机是为了逼婚或奸污。)

再如capacity一词,词条内就涉及与该词搭配的有关信息,增强了该词典的实用性。“它多接介词for 或of。She has a ~ for mathematics. 她有学数学的能力。(着重脑中的容纳力)/ He has a mind of great ~. 他有很强的接受能力……The theatre was filled to

~. 剧院满座。(意思是不能再容纳了)”(正文第3

吕志士的《现代英汉同义词词典》以澳大利亚The Macquarine Junior Thesaurus为蓝本编成,但这是一部双解词典。如该词典的第一组同义词abduct,kidnap,shanghai,poac

h,rustle中的shanghai To shanghai can mean to take someone away and force them to join the crew of a ship. 可指绑架某人,强行带到船上当水手 In times of war soldiers used to go from town to town looking for men to shanghai into the navy. 战争期间,士兵们常常到一个个城市里物色人,绑架到海军舰船中充当水手。

Cambridge International Dictionary of English,1995年由Cambridge University Press

刊行初版;经剑桥大学出版社授权我国上海外语教育出版社,于1997年10月在我国境内发行。:Electronic mail (abbreviation e mail) is a system of using computers for sending messages from one place to another Collins COBUILD English Language Dictionary (1987Collins COBUILD English Dictionary (1995),由Collins Professional出版发行。〖ZW)〗:The money used in a particular country is referred to as its currency

见信息明晰,如上述一组同义词后列有“参见:capture,steal”;第149页与capture系同一组的同义词还有arrest apprehend trap,pick up及hijack,随后列有参见信息:grab和abduct,最后是反义词:free。grab组有seize,snatch,snap up,nab和nail;随后又有参见词:take和capture。后者已经出现过,与take同义近义的有confiscate,appropriate,annex,borrow和adopt。而与steal 同义的有thieve,pilfer,pinch,nick和knock off;参见词是abduct和take。由此可见各组词与其他相关词项在语义上的相同、相近以及其他相互关系。这一网络式的参见信息模式也见于前文提到的高克

从上面的举例分析我们可以看出,我国的同义词词典已形成特色层出的局面,有的侧重于常用同义词的对比,有的倾向于结构上的编排,有的服务对象单一但针对性强,有的例证出于文学名篇等等。这些词典有一个共同点,即例证丰富,大多数有例证的汉语译文,个别的没有译文既有篇幅上的考虑,更有使用

据系统功能语言学的语义三元理论(即语言的经验、人际和信息意义),我们可以对同义词、近义词做一理论上的描述。从词项的人际意义看,不少同义词之间具有相同的经验意义,其间的差别是人际性的,包括情态和语体人际意义上的差别,张柏然教授所举“成对同义词”、“三词一组同义词”、“地域同义词”(“英美同义词”)和“短语和单词同义词”即是,它们具有相当的认知经验特征,但得针对不同的人际环境使用,否则就会妨碍交往的正常维系;这些词项之间的差异集中表现在语体上(见程雨民,《英语语体学》,上海外语教育出版

社,1989年);还有情态人际上的差异,如bravery与foolhardiness,clear与cunning等;这一类词项的基本认知意义是相同或大致相同的,在具体选择上的差别主要出于说话人的情感或/和态度方面的考虑。

从词项的经验意义看,不少同义词词典中所列同义词(实则应称为近义词),其间更主要的不是上述人际意义的差别,而是认知性的,如张柏然先生所举之例grasp,clasp,grab,grip,seize,snatch,胡壮麟词典中的obscure,ambiguous,cryptic,dark,enigmatic,equivocal,vague,其间的主要差别在于经验意义。事实上,目前的大多数同义词词典所列

同义词和近义词族,其内部的语义特征差别都是认知意义上的;即便是搭配意义上的差别,

如pretty和handsome之间,也是各自内部所含的认知意义不同造成搭配上的不同选择的。

据此,我们可以设想上述模式,从横向看是经验意义有差别的近义词,纵向看是同时具有经验意义和人际意义的双功能词,从而构成一个同义词和近义词的坐标轴:同义词或近义词之间,其差别既可能是横向经验性的,也可能是纵向跨经验—人际功能的,如room与chamber,kill与slay即是。如果我们将来编纂同义词词典的时候,明确区分认知性同义词,情态/语体人际同义词,以及经验—人际双功能同义词,

《英语同义词反义词寻词辞典》,林秀英主编,西南师范大学出版社,1987

《英语同义词词典》,高重等编,同济大学出版社,1988.5

《凯氏现代英汉同义词近义词辞典》(求解,用法,辨析,附反义词),林德金主编,延边大学出版社,1989。

《英汉双解英语同义词词典》,颜福祥等编,陕西人民出版社,1990.5

《英语同义词大词典》,卢德平主编译,中国人民大学出版社,1991.5

《大学英语同义词词典》,张德才、魏承杰主编,东北师大出版社,1991.8

《英语同义词反义词手册》,何林松编译,上海译文出版社,1991.10

《简明英语同/反义词四用词典》,张柏然主编,江苏科技出版社,1991.12

《英语同义词辨析词典》,高克东等主编,吉林教育出版社,1992.2

《现代英汉同义词词典》,吕志士主编,中国科技出版社,1992.4

《英汉高级同义词词典》,郑太平等主编,四川科技出版社,1992.7

《英语同义词辨析辞典》,马晓光等译,中国社会科学出版社,1992

《英语同义词用法词典》,陈荣烈、郑敏主编,天津大学出版社,1993.8

《当代最新英语同义词词典》,尹玉成主编,天津人民出版社,1993

《最新现代英语同义动词用法词典》(教学、应试、辨析、求解),张慧武主编,东北大学

出版社,1993

《英语常用同义词词典》,沈一鸣编,华东化工学院出版社,1993

《当代英语同义词词典》,陆昭徽主编,北京科学技术出版社,1993

《英语同义词辨析大词典》,王正元主编,国防工业出版社,1994.3

《英语常用同义词辨析》,薛永贵主编,中国广播电视出版社,1994.5

《英语同义词词典》,朱伯良、顾士僖编,上海教育出版社,1994.12

《现代英语近义词词典》,王英主编,天津科技出版社,1995.1/1997.6

《英语近义短语用法词典》,王达金主编,华中理工大学出版社,1995.11

《英语易混淆词词典》,侯明君编著,国际文化出版社,1996.7

《英语同义词词典》,王瑞山、赵超群主编,商务印书馆,1996.12

《大学生、研究生英语同义词反义词词典》,曾燕主编,四川人民出版社,1998

《现代英语同义词反义词对照词典》,姜莉萍、邰茂森主编,吉林教育出版社,1998.2

《英语同义词近义词例解词典》,胡壮麟主编,北京大学出版社,2000.1。〖ZK)

(作者单位:重庆大学外国语学院)

常见的英文近义词辨析一百组

常见的英文近义词辨析100组 1、abide,adhere,conform,comply“遵守”。 abide v.后接by表示“遵守,同意”。 I will abide by the director'decision.我将遵从主任的决定。 adhere v.后接to表示“遵守”。(当然adhere一词的其它意思如“坚持;粘附”也经常被考到。) Car drivers must adhere to the rules of driving.汽车司机必须遵守驾驶规则。 conform v.后接to表示“遵守,符合”。 All individuals are required to conform to the laws made by their governments.每个人都应该遵守政府制订的法律。comply v.后接with表示“遵守,服从”,用于正式的场合。 Our company complies with governmental regulations on paying taxes.我们公司遵守政府有关纳税的规定。 2、abnormal,uncommon,disordered“反常的” abnormal a.不正常的,反常的(但并非罕见),指行为或现象(如气候)的异常。 His body temperature has been abnormal for3days,the highest point reaching40.5degree centigrade.他的体温三天来一直都不正常,最高的时候达到40.5摄氏度。(尽管身体发烧不正常,但生活中也时有发生。) uncommon a.罕见的,不平常的,指很少经历或很少见到的状况;特别的,出色的。 Hurricanes are uncommon in England.飓风在英国非常罕见。 That is uncommon instant coffee;it tastes great!那速溶咖啡质量上乘,味道好极了! disordered a.混乱的,杂乱的;(精神或身体)有病的。 We couldn't understand her disordered presentation.我们听不明白她条理不清的陈述。 3、abolish,cancel,eliminate,dispose,erase,exclude,extinguish都有“取消,除掉”的意思。 abolish v.指对法律、习俗、制度的废除;完全破坏。 The government abolished the tax on alcohol.政府取消了酒税。 cancel v.对预先安排的某种活动(如旅行、计划、会议等)的取消;删去(字、句)。 The meeting has been cancelled because of the flu.会议由于流感而取消了。 eliminate v.指消除、淘汰已经存在但是现在不需要的东西。 The losing team was eliminated from further competition.失利的那个队被淘汰了,不能参加下一阶段的比赛。 The doctor helped him eliminate toxins from the intestine.医生帮助他排出肠中毒素。 dispose v.处理,处置;表示“除掉、扔掉”时常与of连用。(这一点需要注意。) After your picnic,please dispose of the litter.野餐后请清除掉垃圾。 erase v.除去,擦掉,指有意识地除去字迹、声音等。 I erased the music on the tape before recording on the tape again.我在往磁带上录音之前先消掉了上面的音乐。exclude v.排斥;排除,不包括在内,与include互为反义词。 The restaurant excludes anyone who is not properly dressed from entering.衣冠不整者不得进入该餐馆。extinguish v.熄灭,扑灭(火);使沉默,使暗淡。 Firefighters extinguished a big fire.消防队员扑灭了大火。 4、abstract,digest,outline,summary“要点,摘要” abstract n.概要,摘要,尤其指对学术论文或法律论据作的简述。 I have read the abstract of his book.我已经读了他书的概要。 digest n.(篇幅较长的)摘要,文摘,它是对原文的浓缩而不是对原文的简单解释,浓缩后仍保持原文的顺序、重点和风格。 Reader's Digest《读者文摘》 outline n.要点,大纲,概要。 She made an outline of ideas she wanted to present in her talk.她把自己要谈的想法列了一个提纲。 summary n.总结,摘要,指用寥寥数语概括文章或者讲话的要点,不考虑原文的风格。 5、absurd,ridiculous,silly都有“愚蠢,可笑”的意思。 absurd a.荒谬的,可笑的,指因不符合常识、违反真理或不合逻辑而令人发笑。 There was an absurd idea that the earth was flat and motionless.过去曾经有一种荒谬的观点认为地球呈扁平状而且静止不动。 ridiculous a.荒唐可笑的,指因为愚昧无知而令人发笑并成为笑柄,含有蔑视成分。 It is ridiculous to judge a foreign culture only by its food.仅仅根据一个国家的饮食来评价该国家的文化是荒唐可笑的。silly a.愚蠢的,傻的,指由于单纯或者头脑简单而显得愚蠢。 a silly little boy傻小子

同义词大全词典

同义词大全词典

A a branch of/a division of a quarter of/a fourth of abandon/give up/desert/cease/stop/quit abide by/ stick to/ adhere to abnormal/ unusual abrupt/ sudden/unexpected abundant/plentiful/adequate/sufficient/enoug h accelerate/ step up/quicken/speed up acclaim/hail acceptable/satisfactorily account for/ explain account/consideration/takeint accout/explain accumulate/ collect/gather/buildup accuse …of/ charge… with achieve/ attain/get/gain/abtain adhere/to follow/stick fast adverse/unfavorable advisable/wise aim /goal aircraft/plane/aeroplane alike/similer alleviate/ lessen/relieve allocate /assign/distribute/gaven allow/permit alternative/ choice almost/nearly/vcitually/practically although/while/though an improved/a better annoying/irritating/unpleasant annuallay/every year anyhow/anyway appalling/dreadful appear/be seen/come into view/ be in sight apply to/put into / use / action / operation /function appraisal/evaluation argue/contend arise/get up arouse/excite/wake assemble/gather assert/state firmly assume/postulate astonish/surprise at any price/for love or money at once/immediately at stake/in danger attend/go to attend to/wait on attraction/lure/temptation authentically/genuinely authority/government B ban/forbid,prohibit bare/barren barren/bare be bordering on/be close to be entitled to(do sth.)/have right to(do sth) be hailed as/be acclaimed as be realized/be fulfilled/come true bearing/influence impact effect because of/on account of/due to owing to/thanks to before/previously/formerly/prior to behaviour/conduct blend/mix branch/division brave/courageous break/beat broaden/widen C call/phone call … up/telephone call …off/cancel capability/ability care/remedy careful/conscientious/cautious cater for/meet/satisfy census/count certain/sure/inevitable change/alter/modify/vary/shift change into/turn into characteristic/typical cheerful/pleasant/happy childish/immature clever/intelligert close/near/intimate collaborate/cooperate collide with/run into come across/catch sight of/see sb/sth suddenly compactly/densely compel/force/oblige complain/feel unhappy complete/finish

初中英语同义词辨析

初中英语同义词辨析 英语学习过程中经常遇到同义、近义词的辨析,这是英语学习的难点之一,也是中考考点之一,现在把自己整理的一些初中常见的同义近义词的辨析放在这里,和朋友们交流,也供学生朋友选择学习。1、talk tell speak say speak 和talk 通常用作不及物动词,都有“说话”之意。在会议上发言用speak,名词为speech; 随便漫谈用talk,其名词还是talk; tell表示“讲述”或“告诉”; say表示“说”;例如: can we speak about plans for the holidays? 我们谈谈假期的打算好吗? the patient is too weak to speak. 病人太衰弱了,不能说话。 my father was talking with my teacher when i got home yesterday。昨天我到家时我父亲正在和我的老师谈话。 i always tell my daughter a story before she goes to sleep. 女儿睡觉之前,我总讲故事给她听。 it‘s impossible to tell who will win the next election. 下届选举谁能获胜无法预知。 she said nothing to me about it.

关于这一点,她什么也没有对我讲。 *speak 当及物动词用时,宾语一般是语言或词语之类的词。如: does anyone speak english here? 这儿有人会说英语吗? 2、good well nice good 形容词,好的,合适的,新鲜的,擅长的。 well 作形容词时,指"(身体)健康的”;还可用作副词,修饰动词。nice形容词,美好的,令人愉快的,可爱的,特指取悦感官的事物。she is good at english.她擅长英语。 this cake tastes good.这蛋糕好吃。 his mother is very well.他妈妈很健康。 she is a nice little girl.她是个可爱的小姑娘。 3、look see watch read 看 look通常为不及物动词,强调“看”的动作,指“认真看”,强调看的对象时,后须接介词at才能带宾语,即look at。 see是及物动词侧重于看的结果“看见,看到” watch 作动词,意为“观看,注视”,多指观看运动着的事物,如电视、比赛、表演等。 read 主要强调“读,阅读,朗读”,汉语中常译成“看”,多指看书、报、杂志。 look!the man is coming!看!那个男的来了。 look at the map .看这张地图。 can you see the dog over there?你能看见那儿的狗吗?

形近词、近义词辨析宝典

近义词、形近词辨析宝典(共90组) abnormal, uncommon abnormal a.不正常的,反常的(但并非罕见),指行为或现象(如气候)的异常。 His body temperature has been abnormal for 3 days, the highest point reaching 40.5 degree centigrade.他的体温三天来一直都不正常,最高的时候达到40.5摄氏度。uncommon a.罕见的,不平常的,指很少经历或很少见到的状况;特别的,出色的。Hurricanes are uncommon in England.飓风在英国非常罕见。 That is uncommon instant coffee; it tastes great! 那速溶咖啡质量上乘,味道好极了! abide, adhere, conform, comply abide v.后接by表示“遵守,同意”。 I will abide by the director' decision.我将遵从主任的决定。 adhere v.后接to表示“遵守”。(当然adhere一词的其它意思如“坚持;粘附”也经常被考到。) Car drivers must adhere to the rules of driving.汽车司机必须遵守驾驶规则。conform v.后接to表示“遵守,符合”。 All individuals are required to conform to the laws made by their governments.每个人都应该遵守政府制订的法律。 comply v.后接with表示“遵守,服从”,用于正式的场合。 Our company complies with governmental regulations on paying taxes.我们公司遵守政府有关纳税的规定。 abstract, digest, outline, summary 这一组名词都有“要点,摘要”的意思。 abstract n.概要,摘要,尤其指对学术论文或法律论据作的简述。 I have read the abstract of his book.我已经读了他的书的概要。 digest n. (篇幅较长的)摘要,文摘,它是对原文的浓缩而不是对原文的简单解释,浓缩后仍保持原文的顺序、重点和风格。 Reader's Digest《读者文摘》 outline n.要点,大纲,概要。 She made an outline of ideas she wanted to present in her talk.她把自己要谈的想法列了一个提纲。 summary n.总结,摘要,指用寥寥数语概括文章或者讲话的要点,不考虑原文的风格。 absurd, ridiculous 这一组形容词都有“愚蠢,可笑”的意思。 absurd a.荒谬的,可笑的,指因不符合常识、违反真理或不合逻辑而令人发笑。 There was an absurd idea that the earth was flat and motionless.过去曾经有一种荒谬的观点认为地球呈扁平状而且静止不动。 ridiculous a.荒唐可笑的,指因为愚昧无知而令人发笑并成为笑柄,含有蔑视成分。 It is ridiculous to judge a foreign culture only by its food.仅仅根据一个国家的饮食来评价该国家的文化是荒唐可笑的。

职称英语同义词词典

a branch of/a division of a quarter of/a fourth of abandon/give up/desert/cease/stop/quit abide by/ stick to/ adhere to abnormal/ unusual abrupt/ sudden/unexpected abundant/plentiful/adequate/suffi cient/enough accelerate/ step up/quicken/speed up acclaim/hail acceptable/satisfactorily account for/ explain account/consideration/takeint accout/explain accumulate/ collect/gather/buildup accuse …of/ charge… with achieve/ attain/get/gain/abtain adhere/to follow/stick fast adverse/unfavorable advisable/wise aim /goal aircraft/plane/aeroplane alike/similer alleviate/ lessen/relieve allocate /assign/distribute/gaven allow/permit alternative/ choice almost/nearly/vcitually/practicall y although/while/though an improved/a better annoying/irritating/unpleasant annuallay/every year anyhow/anyway appalling/dreadful appear/be seen/come into view/ be in sight apply to/put into / use / action / operation /function appraisal/evaluation argue/contend arise/get up arouse/excite/wake assemble/gather assert/state firmly assume/postulate astonish/surprise at any price/for love or money at once/immediately at stake/in danger attend/go to attend to/wait on attraction/lure/temptation authentically/genuinely authority/government

英汉词语对比与翻译【打印版】

英汉词语对比与翻译 --- 系统、语义及其他 词类在英汉语中使用的频率有差异 1.我成功了。 I was in success. 2. The old man cast impatient glances at the clock. 这位老师不耐烦地看了看钟。 3.他初出茅庐,没有什么经验。 He is a green hand 4. On entering the door I remembered the doll I had broken. I felt my way to the hearth and picked up the pieces. I tried vainly to put them together. 一进门,我就想起来了被我摔碎的娃娃。我摸索着走到壁炉跟前,捡起了碎片。 A Contrastive Study of English and Chinese --- 英汉语对比研究 人到齐就开会。 The meeting will begin when all are here. 不要人云亦云。 Don’t say what others have said. 帐单撕碎了。 The bill was torn to pieces. 问题解决了。The problem was solved. 你再说一个字,我马上走。 If you should say one more word, I would go at once. 你死了,我去当和尚。 If you should die, I would go and be a monk. 1.人在阵地在。 The position will not be given up so long as we are still living.(Condition 条件) 2.人无远虑,必有近忧。 If one has no long-term considerations, he will find trouble at his doorstep.(Condition 条件) 3.病来如山倒,病去如抽丝。 Sickness comes like an avalanche(雪崩) , but goes like reeling silk. (Contrast, Opposition 对照、转折) 4.我来他已去。 He had left when I arrived.(Time Order 时间先后) 5.他人老心不老。 Although he has aged physically, he remains young at heart. (Concession 让步) Look at the sentence structures of the two languages from another perspective: 1.我的小子他很调皮。 My little grandson is very naughty. 2.那所房子你们早该修了。 You should have repaired the house. 3.英语这门语言,学会它可不容易。 It is by no means easy to learn the English language. 4.这里建大桥,我看行不通。 I don’t think it workable to build a bridge here. 1.志同道合,友谊才会持久。 Friendship will last only if it is based on a common goal. Only if friendship is based on a common goal, it will last. 2.天下雨,运动会延期了。 The sports meet was postponed because of rain. Because of rain, the sports meet was postponed. 3.We saw many signs of occupation while strolling along a street past a major concentration of the huts (棚户区)not far away from the Central Avenue.

英语近义词辨析

近义词辨析 目录 1.“I know”和“I see”其实不一样!“我明白了”还能怎么说 (1) 2.college和university了,但是这两者有啥区别呢 (3) 3.表示“打电话”的词call,ring,phone,telephone (6) 4. 关于“药”的单词 (9) 5. 表示“责任”“职责”“义务”的词 (11) 6.准确度(Accuracy)与精密度(Precision)的区别 (13) 1.“I know”和“I see”其实不一样!“我明白了”还能怎么说 可能不少同学想表达“我明白了”的时候,总是会犹豫要用“I see.”还是“I know.”,又或者是“I understand.”。这三个词都有相同的中文意思,但是实际上,还是有所区别的哦。 今天就给大家分辨一下这三个表达,以及帮大家区分表示“明白”的几个常见动词。一起来学习吧。 1. understand 相信大家对于understand很熟悉了,当它表示“明白”时,可以用“understand sth.”或“understand + 从句”的结构。 It is very important to make yourself understood when you speak a foreign language. 当你在讲一门外语的时候,表达清楚自己的意思让别人明白是非常重要的。 除了能表示“明白”,understand还可以表示通过学习或者经历而“了解或知道”某事物。 此外,也可以表示“理解;体谅”,还能表示“获悉”,即通过听说或者读到某事物并相信该事物为真。 understand how/why/where 弄清;搞懂 (can) understand sb. doing sth. 能理解某人做某事

同义词

同义词、近义词、易混淆词:从汉语到中介语的视角转移* 张 博 提要 在汉语作为第二语言教学需求的驱动下,对外汉语教学界超越对同义词意义关系的传统关注,将词语辨析的范围扩大到广义的近义词,并在近义词的框架下进行易混淆词的辨析。本文认为,这种做法难免冲犯近义词的界限,并使大量易混淆词受“近义”的规约而被悬搁。因此,对外汉语教学中的词语辨析不宜固守“同义”“近义”这类汉语本体研究提供的标尺,应当转换视角,基于中介语词语偏误的现实更有针对性地进行易混淆词辨析。易混淆词存在于第二语言学习者目的语使用和理解两个层面,既表现为口头表达和写作中的词语混用,也表现为阅读和听辨中的词语误解。本文根据词语混淆的影响因素归纳了汉语中介语易混淆词的主要类型,并提出研究易混淆词需要注意的几个问题。 关键词 同义词 近义词 易混淆词 词语辨析 词语辨析是对外汉语教学、学习词典编纂和教材词语注释及练习的重要内容。在什么范围内进行词语辨析?如何选定辨析的词对或词群?这是对外汉语教学界关注已久、但仍需认真探讨的重要问题。本文拟在考察对外汉语教学领域词语辨析研究进程的基础上,对此再作思考并提出一些建议。 一 “近义词”从“同义词”的笼罩下走出 在词汇学研究领域,许多论著和教材都将同义词区分为“等义词”和“近义词”①,或者区分为“绝对同义词(absolute synonym)”和“相对同义词(relative synonym)”②。等义词(或绝对同义词)意义完全相同,可在任何上下文中互相替换,因而没有辨析的必要。需要辨析的是“虽然意义相同,但并不完全相等,有种种细微的差别,应用上也不能任意替换”(胡裕树主编,1981:260)的近义词。近义词既是同义词的主体,又是“同义词”的次类,属于“广义上的同义词”( 兹古斯塔,1968/1983:121),因此,辨析词典一般都以同义词为名,例如张志毅主编《简明同义词典》(1981)、刘叔新主编《现代汉语同义词词典》(1987)、商务印书馆辞书研究中心《新华同义词词典》(2003)等。可是,1983年北京语言学院刘淑娥、佟慧君、常敬宇、梅立崇诸先生编著的词典却径自命名为《近义词辨析》(以下简称“刘本”),此后,又有邓守信《汉英汉语近义词用法词典》(1994)、马燕华、庄莹《汉 *本课题得到教育部人文社科重点研究基地2002-2003年度重大项目(项目批准号:02JAZJD740006)经费资助,部分语例取自北京语言大学“汉语中介语语料库”及博士研究生萧频、萨仁其其格采集的印尼和蒙古学习者的汉语中介语语料,谨致谢忱。

英语同义词近义词反义词词典_众所周知的近义词-反义词-同义词-字词解析

英语同义词近义词反义词词典_众所周知的近义词|反义词|同义词-字词解 析 【--妇女节】 众所周知的近义词|同义词: 1. 妇孺皆知( 注释:孺:小孩。妇女、小孩全都知道。指众所周知。) 2. 家喻户晓( 注释:喻:明白;晓:知道。家家户户都知道。形容人所共知。) 3. 尽人皆知( 注释:尽:全部,所有。人人都知道。)

4. 老妪能解( 注释:妪:老年妇女。相传唐朝诗人白居易每作一首诗就念给老年妇女听,不懂就改,力求做到她们能懂。形容诗文明白易懂。) 5. 有目共睹( 注释:睹:看见。指非常明显,谁都看得见。) 众所周知的反义词: 1.一无所知( 注释: 什么也不知道。) 众所周知的解释: zhòng suǒzhōu zhī

成语解释:大家普遍知道的(周:普遍)。 成语出处:宋朱熹《朱子语类》:"虽十目视十手指,众所共知之处,亦自七颠八倒了,更如何地谨独。 感情色彩:中性成语 成语用法:众所周知主谓式;作谓语、分句;用于书面语。 成语结构:主谓式成语 成语年代:古代成语

成语辨析:众所周知与"尽人皆知有别。众所周知多用作独立语;"尽人皆知多用作判断宾语。 用众所周知造句 1、我认为它们会一直生活在那里,直到众所周知的世界末日来临。 2、这是一条众所周知的用户界面(UI)设计法则,无论代价多大都应避免这种移动。 3、在您试图将治理的概念减少到几句简单的话之前,它是"众所周知的那些术语中的一个。 4、众所周知,我们的孩子最终将会离开我们并成为他们自己独立自治的父母,虽然他们是我们的孩子,他们需要我们,即使他们有自己的议事日程。

中学英语近义词辨析200组

中学英语近义词辨析200组 1。clothes,cloth, clothing?clothes统指各种衣服,谓语动词永远是复数,cloth指布,为不可 2。incident,accident?数名词clothing 服装的总称,指一件衣服用a piece of,an article of? 3. amount,incident指小事件, accident指不幸的事故He was killedinthe accident.? number?amount后接不可数名词,number后接可数名词a numberofstudents 4。family, house,home?home 家,包括住处和家人,house房子,住宅,family家庭成员。My f 5。sound,voice, noise amily is ahappy one.? sound自然界各种各样的声音,voice人的嗓音,noise噪音I hate the loud noise outside.?6. photo,picture,drawing photo用照相机拍摄的照片,picture可指相片,图片,电影片,drawing画的画 Let’sgo andsee a good picture。 7.vocabulary,word?vocabulary词汇,一个人拥有的单词量,word具体的单词He hasa large vocabulary。 8. population, people?population人口,人数,people具体的人Chinahas a large populatio 9。weather, climate n。? weather一天内具体的天气状况,climate长期的气候状况The climate here is not goodfor you.?10。road, street,path,way?road具体的公路,马路,street街道,path小路,小径,way道路,途径 takethisroad;in the street,showme the way to the museum。 11.course, subject?course课程(可包括多门科目),subject科目(具体的学科)a summer course 12. custom,habit?custom传统风俗,习俗,也可指生活习惯,后接to do,habit生活习惯,习惯成自然,后接ofdoing.I'vegot the habit of drinkingalot. 13.cause, reason cause指造成某一事实或现象的直接原因,后接ofsth。/doingsth,reason用来解释某种现象或结果的理由,后接for sth。/doing sth.the reason forbeing late 14. exercise,exercises, practice exercise运动,锻炼(不可数),exercises练习(可数),practice(反复做的)练习?Practice makes perfect。?15.class, lesson 16。作"课"解时,两者可以替换.指课文用lesson. 指班级或全体学生用class.lesson 6;class 5?speech,talk, lecture speech指在公共场所所做的经过准备的较正式的演说,talk日常生活中的一般的谈话,讲话,lecture学术性的演讲,讲课a series of lecture on… 17. officer,official?officer部队的军官,official政府官员an army officer?18. work, job 二者均指工作。work不可数,job可数a goodjob 20。19。couple, pair?couple主要指人或动物,pair多指由两部分组成的东西a pair of trousers?country,nation, state, land?country侧重指版图,疆域,nation指人民,国民,民族,state侧重指政府,政体,land国土,国家Thewhole nation was sad atthe news.? 21。cook, cooker?c 22。damage, damages?damage不可数名词, 损ook厨师,cooker厨具Heis agood cook.? 23. police, policeman 害,损失; damages复数形式,赔偿金$900damages? police警察的总称,后接复数谓语动词,policeman 指某个具体的警察The police arequest ioning everyone in the house。 24。problem,question

英汉对比与翻译作业答案

The Assignment of a Contrastive Approach to Translation Between English and Chinese ( III ) 翻译下列句子或语段: 1.Only the thought of his mother gave him the strength to go on doing it. 想起母亲,他才鼓足勇气继续做了下去。 2.It was only my capacity for hard work that saved me from early dismissal. 要不是我能干重活,早就给辞退了。 3.China’s support is constant source of encouragement to us in the pursuit of social and economic development and the maintenance of national independence. 中国的支持始终鼓励我们去追求社会和经济发展,维护国家独立。 4.Robots have found application for the exploration of the outer space. 机器人已用于探索外层空间。 5.He’s a big eater. 他这人非常能吃。 6.Of the girl’s sensations they remained a little in doubt. 译文一:姑娘的心思他们一时还无法断定。 译文二:他们一时还无法断定姑娘的心思。 7.He is inexperienced in driving. 译文一:开车他没有经验。 译文二:他开车方面没有经验。 8.And am I not indebted to you for the bread I eat? 译文一:我眼下有口饭吃,还不是多亏了你吗? 译文二:还不是多亏了你,我眼下才有口饭吃。 9.I’ll make my own decision in marriage. 译文一:婚姻的事我自己做主。 译文二:婚姻上我要自己做主。 译文三:我的婚姻我做主。 10.父母爱护子女无微不至。 译文一:Parents’ love of their children is perfect and minute. 译文二:Parents love their children perfectly and minutely. 译文三:Parents are perfect and minute in loving their children. 11.一定要少说空话,多做工作。 译文一: There must be less empty talk and more hard work. 译文二:We should talk less and do more hard work. 12.德国入侵波兰在全世界引起轰动。 译文一: German’s invasion of Poland caused an enormous sensation throughout the world. 译文二:German invaded Poland and it caused an enormous sensation throughout the world. 13.上下班他一般坐地铁。 He usually rides subways to and from work. 14.端午节吃粽子。 People eat rice dumplings on the Dragon Boat Festival. 15.这会儿正下着毛毛雨。 It’s drizzling at the moment. 16.不逢北国之秋,已将近十余年了。 译文一: I have not seen autumn in the North for over ten years. 译文二: It is more than a decade since I last saw autumn in the North. 17.众庄客一头笑着,扶了洪教头,羞颜满面,自投庄外去了。 The tenants burst into laughter and supported the fully shamefaced Master Hong in going out of the house. 18.沉默呵,沉默!不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。 Silence, silence! Unless one bursts out, he shall perish in this silence. 注意:请大家在做作业之前,仔细阅读课本中“刚性与柔性” (Rigid vs. S upple)、“静态与动态” (Static vs. Dynamic)两章内容。

同义词辨析

同义词辨析 以上五个角度远非全面的概括,就是说并非所有的同义词都可以纳入这五个方面,比如“连忙——赶紧”这对同义词就很难从以上五个角度的任何一个角度进行辨析。辨析同义词也不能依靠词典,比如“情景——景象”这对同义词,《现代汉语词典》的解释分别是: 【情景】(具体场合的)情形;景象:比起广州来,北京的冬天是另一番情景(应该是“景象”)。 【景象】现象;状况:太平景象。一派欣欣向荣的景象。 从词典的解释上看不出二者到底有什么差别,特别是对“情景”的解释还用到了“景象”,似乎二者无差别。已经出版过几部同义词词典,可是经常的情况是,你想查的词偏偏没有。要从根本上解决这一问题,就要自己学会辨析。 辨析同义词操作程序: (一)用辨析对象各造10个句子,通过

语料库检索更好。这10个句子要覆盖过去、现在、将来三个时(tense),要包括祈使句。 (二)观察例句,重点是与辨析对象经常共现的词语。共现的词语不同,可能是辨析对象差异的关键点,至少这些词语会指引一个辨析的线索。 (三)分析这些词语并进行概括,将概括结果与辨析对象相联系就完成了辨析过程。下面我们通过几个例子来说明这个过程。 例1. 辨析“常常、往往”的差异。 常常:他常常看电影。 他以前常常看电影。 我以后要常常看电影。 记着以后要常常给父母打电话。 …… 往往:*他往往看电影。 *他以前往往看电影。 *我以后要往往看电影。 *记着以后要往往给父母打电话。 他往往在周末看电影。 他往往去三道口那个电影院看电影。

他往往和他爱人一起看电影。 他往往在睡觉前看一会儿书。 *我希望你往往和你爱人一起看电影。 …… 总结: (1)“常常”可用于过去和将来,而“往往”只能用于过去。 (2)“常常”“往往”都可以用于过去,但与“往往”相联系的事情实在一定条件下发生,因而要与另外一个状语共现,这个状语可以是时间、处所、方式中的任何一种;常常”没有这个要求。 例2. “连忙——赶紧” 连忙:听说要开会,他连忙准备发言稿。 家里来了客人,他连忙准备茶水。 *孩子要开学了,你明天连忙到大姐家借点儿钱。 *你连忙走。 …… 赶紧:听说要开会,他赶紧准备发言稿。 家里来了客人,他赶紧准备茶水。

英语近义词词汇辨析

1 a bit/ a little “一点儿”有时可互换 Ⅰ.修饰形容词、副词或比较级时在前,动词在后,翻译成“一点儿”“有些”。 Ⅱ.a little可直接修饰名词;a bit后须加of才可以。 Ⅲ。not a little 相当于much, /very/ quite, “许多”。“很”,“非常” Ⅳ. not a bit相当于not at all/not much.意为“一点也不”,“不多” 而作状语时,相当于, 作宾语时则相当于 Ⅴ. Not a bit 中的not 可以分开使用;not a little中的not 则不能分开。 2 a few/ few/ a little/ little Ⅰ. a few/few修饰可数,a little/little修饰不可数 Ⅱa few和a little表示肯定,few和little表示否定,可受only修饰。 3 about/ on“关于” Ⅰ.about “关于”表示的内容较为普通或指人时用它。是非正式用语。 Ⅱ.on “关于”侧重于论述政治理论,国际形势,学术报告等 Ⅲ它们有时可通用。 4 above/over/on/upon 方位介词,“在……之上” Ⅰ. on 含有与表面相接触的意思。 Ⅱ. above 着重指:在……上方,不一定含有垂直在上的意思。反义词为:below. Ⅲ.over 表盖在……上面,或铺在……上面。此时不能用above.代替。或垂直在上不接触的意思。反义词under. Ⅳ. upon 也含有和表面相接触的意思。与on没有多大的区别,但较正式,口语中较少用。 Ⅴ.up 它表示向上方或高处,含有动作的趋势 1

相关文档
相关文档 最新文档