文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 电影《中国合伙人》中的视听语言分析

电影《中国合伙人》中的视听语言分析

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/f515394289.html,

电影《中国合伙人》中的视听语言分析

作者:张建涛冯锐

来源:《戏剧之家》2015年第24期

【摘要】导演陈可辛在影片《中国合伙人》中取得的成功,一方面是源于导演对片中细

节的把握、严密的叙事逻辑、深厚的导演功底,另一方面则源于导演对影片主题的表达以及对中国大陆文化的认同与理解。在一个大众消费的语境下,陈可辛在影片中对中国大陆故事的讲述,体现了导演文化生成逻辑的一次转变。文中将从影片中的镜头、画面表现以及声音的运用来分析影片中的视听语言对影片主题的表达,以期对我国电影的发展具有一定借鉴意义。

【关键词】《中国合伙人》;文化认同;视听语言;陈可辛

中图分类号:J905 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2015)12-0109-02

近些年来,有不少导演转向了中国大陆,陈可辛导演的《中国合伙人》不仅斩获5亿多的票房还获得年度“金鸡奖”,表现了观众对剧中故事情节的共鸣。影片讲述的是三个年轻人的青春史、奋斗史,以三个中国人在中国实现了美国式的梦想为线索,以一代人的回忆为背景,以成冬青、孟晓俊、王阳三人故事为核心,很好地印证了影片英文片名:American dreams in China。陈可辛导演的这部影片之所以成功,和他以企业领导人为素材的题材选择有关外,更主要的是其通过镜头、画面、声音、蒙太奇等手法对人物的细腻刻画和对主题的深入表达。

一、丰富多彩的视觉冲击

(一)镜头的运用的多样性。李·R波布克在《电影的元素》中提到:“一部电影的质量,归根到底取决于影像各方面的质量。镜头是看见影像的眼睛,是摄影机的焦点。要产生符合要求的精确影像就需要选择精确的镜头。决定选择什么镜头,是把影像转移到胶片上的关键因素。”[1]陈可辛在影片中,运用了很多生活化的镜头为观众表现出了更多的细节内容,不仅使观众获取到了更多的画面信息,还使得影片展现出了故事生活的真实性,这也更有利于拉近观众的心理距离。正如约翰·费斯克所言,一种商品要成为大众文化的一部分,就必须包含大众的利益[2]。在镜头的运用方面,陈可辛用了大量的摇镜头,以及其他一些镜头,使得电影语

言具丰富的视觉效果。摇镜头的运用是陈可辛电影的一大特色,可使影片画面显得更加真实,并且使观众能够在与摄像机移动的时候,产生一种身临其境的感觉。影片中的另一个特色镜头就是重复镜头,片中成冬青对孟晓俊一直都说“Yes”,这样的镜头反复的出现只为给成冬青的一句“这一次我要说No”做铺垫,这就使得影片情节跌宕起伏。片中成冬青被拒签的镜头出现过四次,每一次的出现都衬托出了陈冬青的最后一次美国之行,也反衬出了那些向往美国、渴望获得签证的人,更是很好地表达了成冬青在中国而不是在美国实现了中国人的美国式梦想。

(二)画面色彩及构建的隐喻性。陈可辛亦承认:“集体回忆可能是我最擅长的题材,我一直在苦苦地等,等集体回忆能成为潮流的这一天。”[3]《中国合伙人》在画面色彩的运用

相关文档
相关文档 最新文档