文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › ASTM D1056_C

ASTM D1056_C

ASTM D1056_C
ASTM D1056_C

弹性泡沫材料—海绵橡胶和发泡橡胶的标准规范

此标准下发在固定指定D 1056年上;紧跟指定之后的数字表示初始的指定年份或者是修改的指定年份,括号中的数字表示上次批准的年份,上标希腊字母的第五个字表示自前次修改或批准所做的编辑上的改变。

此标准已被国防部代办处批准使用,它取代了联邦测试方法标准601号中的方法12001,12005,12011,12021,12031,12041,12051和12411。

此标准已被国防部代办处批准使用,它取代了军用标准规格670和C3133,这两种规格早在1986年已被停止使用。

1、范围

1.1 此规范适用于弹性泡沫橡胶产品如海绵橡胶和发泡橡胶,但不适用于泡沫乳胶和硬质泡沫橡胶。开孔/闭

孔产品的基本材料可能由合成橡胶,天然橡胶或者再生橡胶,或者是混合物构成,也有可能包含其它的聚合物和或化学物,也可能两者都有,这些成分可能受有机或无机添加剂影响,从而发生改变。这些弹性橡胶材料的特性与硬化橡胶的特性相似,即(1)能通过交联从热塑性塑料转换成一个热固性状态(硫化),(2)拉紧或拉长,或两项同时进行时,这些材料原来的形状会恢复。

1.2 对于切割标准试件,通过这些方法对尺寸太小的推挤型或模压型分类或测试有些困难,因此,通常情况下

需要特殊的测试程序。

1.3为了避免一般规范中的规定与具体规范中的规定或特定产品的测试方法发生冲突,应该优先考虑具体规定,

此规范中的测试方法应明确规定特定测试或预定测试。

1.4 国际单位制中的值视为标准值。

1.5 下面的安全危险警告仅适合此规范的测试方法部分:此标准的目的不是要提出所有安全问题,即便是,也

是与使用有关。在投入使用前,建立安全卫生惯例,确定规章制度的适用范围,这些都是此标准使用者的职责。

注释1—此规范类似于ISO6916-1。

2、参考文件

2.1 美国材料实验协会标准:

D 395测试方法橡胶特性—压缩形变

D 412测试方法硬化橡胶、热塑性橡胶和热塑性人造橡胶—紧缩

D 471测试方法橡胶特性—液体影响

D 573测试方法橡胶—在烤箱中的老化

D 575测试方法橡胶压缩特性

D 832测试方法橡胶低温条件测试

D 1171测试方法橡胶老化—室内外表面臭氧裂化(三角试样)

D 3182实践橡胶—材料,器具,标准化合物混合步骤和标准硬化片准备步骤

D 3183实践橡胶—准备产品测试部分

2.2 ISO标准

ISO 6916-1 弹性泡沫聚合材料:海绵和发泡泡沫橡胶产品—规范表1部分

3、术语

3.1 定义—看术语D 883

3.2 此标准具体定义

3.2.1 泡沫材料—发泡(开孔、闭孔或半孔)而且孔完全分散的材料通称。

3.2.2 闭孔(橡胶)—一个产品,其孔被其壁完全封闭,因此不与其他孔相连。

3.2.3 发泡橡胶—由固态橡胶化合物组成的闭孔泡沫橡胶。

3.2.4 弹性泡沫材料—将200*25*25毫米(8*1*1英寸)的此种样件置于18℃~29℃(65~85F)的温度下,

以螺旋形式、每5秒1圈的均匀速度,弯成直径为25毫米(1英寸)的心轴,在此情况下,60秒内不会破裂的弹性泡沫有机聚合材料。

3.2.5 开孔(橡胶)—孔未完全被其壁封闭,与表面相通,直接或通过相互连接与其它孔相连的产品。

3.2.6 橡胶—变形后易于快速恢复原状态的一种材料,能够而且已经被改进了,在沸腾的溶剂(如苯,甲乙酮,

乙醇,甲苯共沸物)中不溶(但可以膨胀)。

3.2.7 讨论—在不添加稀释剂的情况下,改变橡胶状态。在室温(20℃~27℃)下,将橡胶拉伸到原有长度的2

倍,持续1分钟,然后松开,结果发现橡胶会在1~1.5分钟内恢复到原长度。

3.2.8 结皮—生产过程中,由于与模具、盖板、空气或其它硫化介质接触,材料上会出现质地粗糙的外表皮。

3.2.9 讨论—通常情况下,这层结皮的形成是由于在生产过程中材料接触了模具或盖板。模型开孔(海绵)部

分通常会在表面有一层结皮,除非从较长的材料上截取,从开孔(海绵)薄片上切取的部分通常在两个面上有结皮,在切口边缘有开孔。闭孔(发泡)橡胶薄片通常由较厚的片料扒皮得到,因此不会出现结皮。有些产品比较适合涂一层固态橡胶结皮胶,发泡橡胶产品的使用,决定了所要求的结皮厚度。须承受水吸收或蒸气传输的磨损产品或开孔(海绵)橡胶一般会要求外加的结皮涂胶。由于这些原因,闭孔(发泡)橡胶通常不需要外加结皮。

3.2.10 海绵橡胶—主要由开孔组成的泡沫橡胶,由固态橡胶化合物制得。

4、分类(类型、等级、标准和后缀字母)

4.1 类型—这些规范适用于由前缀号码1和2指定的两类泡沫橡胶。

4.1.1 类型1—开孔橡胶。

4.1.2 类型2—闭孔橡胶。

4.1.3 参照第三部分开孔橡胶和闭孔橡胶的定义。

4.2 等级—两类材料可分成4个等级,在数字前缀后加指定字母A,B,C,和D,等级分类的基本要求见表1和

表2。

4.2.1 等级A—由合成橡胶,天然橡胶,再生橡胶或类似橡胶的材料构成的泡沫橡胶,或者仅仅是化合物,具

有耐油性。

4.2.2等级B—由合成橡胶,或只是由类似橡胶的材料组成的泡沫橡胶,或者是化合物,对小幅改变的耐油性

有具体要求。

4.2.3 等级C—由合成橡胶,或只是由类似橡胶的材料构成泡沫橡胶,或是化合物,对中度改变的耐油性有具

体要求。

4.2.4 等级D—由合成橡胶,或只是由类似橡胶的材料构成泡沫橡胶,或是化合物,对耐温性(-75℃~175℃)

(-103~347F)有具体要求;但是对耐油性无具体要求。

4.3 标准—每种类型和等级都有多种标准,每种标准基于压缩变形部分提到的具体坚固范围(见部分19至22),

每个等级由阿拉伯数字标明,小数字表示低标准,大数字表示高标准。

4.3.1 标准0—对于类型1和类型2的泡沫橡胶,压缩变形范围为0-15kPa(0-2psi)。

4.3.2 标准1—对于类型1和类型2的泡沫橡胶,压缩变形范围为15-35kPa(2-5psi)。

4.3.3 标准2—对于类型1和类型2的泡沫橡胶,压缩变形范围为35-65kPa(5-9psi)。

4.3.4 标准3—对于类型1和类型2的泡沫橡胶,压缩变形范围为65-90kPa(9-13psi)。

4.3.5 标准4—对于类型1和类型2的泡沫橡胶,压缩变形范围为90-120kPa(13-17psi)。

4.3.6 标准5—对于类型1和类型2的泡沫橡胶,压缩变形范围为120-170kPa(17-25psi)。

注释2—对于类型、等级和标准,转换到规范D1056的原版本,见附录X1。

5、材料和生产

5.1 海绵橡胶—海绵橡胶是通过加入发泡剂混合而成的,例如碳酸氢钠,在硫化过程中,发泡剂释放出气体,

从而使材料膨胀。海绵橡胶被制成薄片、条形、模型或这特殊形状,除非另有要求,否则,片形和条形海绵橡胶上下两个面都会有一层自然结皮。通常,纤维表面有压痕的产品是不合格,如压痕有粗糙现象,应与有关各方商定。

5.2 发泡橡胶—闭孔橡胶是在橡胶合成物中加入能形成气体的成分混合而成,或者将化合物置于高压气体中

(例如氮气)。发泡橡胶通过挤压和模压成形,最终以片状、条形、模型、管状、绳状和侧面形状被生产出来。

除非另有要求,否则,片状和条形发泡橡胶上下两面的结皮是可有可无的,挤压成型的橡胶,除了切口末端,所有表面都有结皮。

表1 泡沫橡胶,类型1,开孔橡胶的物理要求

基本要求

恒温箱老化,原型改变油老化70℃(158F)下压缩形变,50% 低温柔韧性,

后的压缩变形 22小时,3号ASTM油形变,最大值,% 55℃

标准号压缩变形25%变形 70℃(158F),150℃(302F)体积改变(IRM 903) 70℃(158F),100℃(212F)(-67F)(极限),kPa(psi) 下168小时下22小时 (极限)% 下22小时下22小时 5小时

等级A,无耐油性

1A0 <15(2) +_20A …… 15 ……

1A1 15-35(2-5) +_20 …… 15 ……

1A2 35-65(5-9) +_20 …… 15 ……

1A3 65-90(9-13) +_20 …… 15 ……

1A4 90-120(13-17) +_20 …… 15 ……

1 A5 120-170(17-25) +_20 …… 15 ……

等级B,耐油性,低等改变B

1B0 <15(2) +_20A … -25 - +10 40 ... ... 1B1 15-35(2-5) +_20 … -25 - +10 40 ... ... 1B2 35-65(5-9) +_20 … -25 - +10 40 ... ... 1B3 65-90(9-13) +_20 … -25 - +10 40 ... ... 1B4 90-120(13-17) +_20 … -25 - +10 40 ... ... 1B5 120-170(17-25) +_20 … -25 - +10 40 ... ...

等级C,耐油性,中等改变B

1C0 <15(2) +_20A … +10 - +60 50 ……

1C1 15-35(2-5) +_20 … +10 - +60 50 ……

1C2 35-65(5-9) +_20 … +10 - +60 50 ……

1C3 65-90(9-13) +_20 … +10 - +60 50 ……

1C4 90-120(13-17) +_20 … +10 - +60 50 ……

1C5 120-170(17-25) +_20 … +10 - +60 50 ……

1D0 <15(2) … +—5 ... ... 50 通过1D1 15-35(2-5) …

1D2 35-65(5-9) … +—5 ... ... 50 通过1D3 65-90(9-13) … +—5 ... ... 50 通过1D4 90-120(13-17) … +—5 ... ... 50 通过1D5 120-170(17-25)… +—5 ... ... 50 通过

附有后缀字母的要求

标准号压缩变形25%变形 A4 B1 F M (极限),kPa(psi)

恒温箱老化,压缩变形,低温柔韧性燃烧特性

原型改变后的 50%变形70℃最大值,

压缩变形175℃(158。F)下 100mm/min

(347.F)下22 22小时, (4in/min)

小时, 极限,% 最大值,%

F1 F2 F3

-40℃(-40。F) -55℃(-67。F) -75℃(-103。F)

下5小时下5小时下5小时

等级A,无耐油性A

1A0 <15(2) ... ... 通过通过 ... 通过

1A1 15-35(2-5) ... ... 通过通过 ... 通过

1A2 35-65(5-9) ... ... 通过通过 ... 通过

1A3 65-90(9-13) ... ... 通过通过 ... 通过

1A4 90-120(13-17) ... ... 通过通过 ... 通过

1 A5 120-170(17-25) ... ... 通过通过 ... 通过

等级B,耐油性,低等改变B

1B0 <15(2) ... ... 通过 ... ... 通过1B1 15-35(2-5) ... ... 通过 ... ... 通过

1B2 35-65(5-9) ... ... 通过 ... ... 通过

1B3 65-90(9-13) ... ... 通过 ... ... 通过

1B4 90-120(13-17) ... ... 通过 ... ... 通过1B5 120-170(17-25) ... ... 通过 ... ... 通过

等级C,耐油性,中等改变B

1C0 <15(2) ... 25 通过 ... ... 通过

1C1 15-35(2-5) ... 25 通过 ... ... 通过

1C2 35-65(5-9) ... 25 通过 ... ... 通过

1C3 65-90(9-13) ... 25 通过 ... ... 通过

1C4 90-120(13-17) ... 25 通过 ... ... 通过1C5 120-170(17-25) ... 25 通过 ... ... 通过

1D0 <15(2) +_25 …通过 ... 通过通过

1D1 15-35(2-5) +_25 …通过 ... 通过通过

1D2 35-65(5-9) +_25 …通过 ... 通过通过

1D3 65-90(9-13) +_25 …通过 ... 通过通过

1D4 90-120(13-17) +_25 …通过 ... 通过通过

1D5 120-170(17-25) +_25 …通过 ... 通过通过

表2 泡沫橡胶,类型2,闭孔扩展的物理要求

基本要求

原压缩变形值水吸收,流体浸渍,压缩变形,

标准号压缩变形25%变形恒温箱老化,改变最大值, 23℃(73.4。F) 50%连续形低温柔韧性(极限),kPa(psi)(极限),% 重量改变,% 下7天,最大值,%A 变100℃ -55℃

70℃ 150℃密度大于密度<= 密度大于密度<= (212。F)(-67。F)(158F)下(302F)下 160kg/m3 160kg/m3 160kg/m3 160kg/m3最大值,下5小时168小时 22小时(10lb/ft3)(10lb/ft3)(10lb/ft3)(10lb/ft3) %

等级A,无耐油性

2A0 <15(2) +_30 … 5 10 … ... ... ...

2A1 15-35(2-5) +_30 … 5 10 … ... ... ...

2A2 35-65(5-9) +_30 … 5 10 … ... ... ... 2A3 65-90(9-13) +_30 … 5 10 … ... ... ... 2A4 90-120(13-17) +_30 … 5 10 … ... ... ...

2 A5 120-170(17-25) +_30 … 5 10 … ... ... ...

等级B,耐油性,低等改变B

2B0 <15(2) +_30 … 5 10 50 100 ... ...

2B1 15-35(2-5) +_30 … 5 10 50 100 ... ...

2B2 35-65(5-9) +_30 … 5 10 50 100 ... ... 2B3 65-90(9-13) +_30 … 5 10 50 100 ... ... 2B4 90-120(13-17) +_30 … 5 10 50 100 ... ...

2B5 120-170(17-25) +_30 … 5 10 50 100 ... ...

等级C,耐油性,中等改变B

2C0 <15(2) +_30 … 5 10 150 250 ... ...

2C1 15-35(2-5) +_30 … 5 10 150 250 ... ...

2C2 35-65(5-9) +_30 … 5 10 150 250 ... ... 2C3 65-90(9-13) +_30 … 5 10 150 250 ... ... 2C4 90-120(13-17) +_30 … 5 10 150 250 ... ...

2C5 120-170(17-25) +_30 … 5 10 150 250 ... ...

2D0 <15(2) … +—5 5 10 ... ... 80 通过

2D1 15-35(2-5) … +—5 5 10 ... ... 80 通过

2D2 35-65(5-9) … +—5 5 10 ... ... 80 通过

2D3 65-90(9-13) … +—5 5 10 ... ... 80 通过

2D4 90-120(13-17) … +—5 5 10 ... ... 80 通过

2D5 120-170(17-25)… +—5 5 10 ... ... 80 通过

表2

附有后缀字母的要求

A B F M

压缩变25% 恒温箱老化,原型压缩形变,50%形变低温柔韧性,在以下燃特性,

变形后的压改变极限,% 最大值,% 温度下5小时 100mm/min 标准号缩变形 100℃下 125℃下150℃下 175℃下 23℃下 23℃下 -40℃ -55℃ -75℃最大值,(极限),(212。F)(257。F)(302。F)(350。F)(73.4。F)(73.4。F) /40。F /-67。F/-103。F (4in./min)

kPa(psi) 22小时 22小时 22小时 22小时 22小时 22小时

A1 A2 A3 A4 B2 B3 F1 F2 F3

2A0 <15(2) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2A1 15-35(2-5) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2A2 35-65(5-9) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2A3 65-90(9-13) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2A4 90-120(13-17) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2 A5 120-170(17-25) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2B0 <15(2) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2B1 15-35(2-5) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2B2 35-65(5-9) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2B3 65-90(9-13) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2B4 90-120(13-17) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2B5 120-170(17-25) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2C0 <15(2) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2C1 15-35(2-5) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2C2 35-65(5-9) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2C3 65-90(9-13) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2C4 90-120(13-17) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2C5 120-170(17-25) +_30% +_30% +_30% +_30% 25% 35% 通过通过通过通过

2D0 <15(2) NA C NA C NA C +_30% 25% 35% NA C NA C通过通过

2D1 15-35(2-5) NA C NA C NA C +_30% 25% 35% NA C NA C通过通过

2D2 35-65(5-9) NA C NA C NA C +_30% 25% 35% NA C NA C通过通过

2D3 65-90(9-13) NA C NA C NA C +_30% 25% 35% NA C NA C通过通过

2D4 90-120(13-17) NA C NA C NA C +_30% 25% 35% NA C NA C通过通过

2D5 120-170(17-25) NA C NA C NA C +_30% 25% 35% NA C NA C通过通过

A、使用参考燃料B中的测试重量改变的方法(见部分26-33),代替了3号油体积改变常规的耐油性测试方法,其原因如下:软质闭孔材料的油类浸渍或溶剂浸渍一般会通过软胞壁扩散,出现气体遗失现象,从而导致试件有某种程度的柔韧性。柔韧性会阻碍材料膨胀,因此,以体积改变为前提的测试数据将会无效。之所以使用参考燃料B,是因为它与3号油相比,能对等级A、B和C产生更广、更坚固稳定的分化。

B、使用标准耐油性测试方法对闭孔材料测试,会得出不同的结果。该测试会给出耐油性的一般迹象,但要得到较为可靠的信息,应该在实际或者模拟操作条件下进行测试。

等级C150%的最大值和等级B50%的最大值适用于密度大于160kg/m3(10lb/ft3)的泡沫材料,对于密度小于等于160kg/m3的材料,等级C允许的最大体积改变值是250%,等级B允许的是100%

C NA=不适用,以作为基本要求在表2中有所涉及。

6、物理特性

6.1 关于物理特性,泡沫橡胶的各个标准都应符合表1和表2中的要求,同时符合部分4和表3中描述的标准,后缀字母指明的所有额外要求。

7、尺寸公差

7.1 泡沫橡胶产品的尺寸公差在表4中标出。

8、颜色

8.1 未注明,泡沫橡胶的颜色为黑色。

9、工艺、涂层和外观

9.1 按此规范完成的泡沫橡胶由合成橡胶、天然橡胶或类似橡胶的材料,添加同种特性和质量的混合成份,进行生产加工所得,生产的产品需符合规范要求。如果生产者使用那些材料,不意味着不同的橡胶材料的所有物理特性是相同的。除了此规范中规定的特性外,具体应用中的任意一个特性都会在产品规格中标明,因为这些可能会对橡胶材料类型或其它使用成份的选择产生影响。所有材料和工艺都要依照好的商务惯例,同时,生产出的泡沫橡胶不应该有影响耐用性的毛病。

10、测试方法

10.1 如未注明,所有测试应依照部分14-67和表3中规定的方法进行。

11、取样

11.1 如可能,使用涂层成品进行指定测试,按要求随意抽取标准样件。

11.2 因为在以上情况下测试不需要整个样件,所以从物件上取试件是必要的,试件的切割方法和精确位置有所规定。尤其是,如果物件形状复杂或者厚度不同,成品不同部分的表观密度和固化情况可能会有所不同,这些因素都会影响试件的物理特性,同时,表观密度会受切面数量的影响,与试件结皮覆盖面的数量相反。

11.3由于复杂形状、小尺寸、金属或纤维衬垫、固态封盖、对金属黏附力或其它原因,涂层产品不利于测试或截取试件,因此,应准备标准测试板皮。不容易从涂层部分取合适的试件,所以出现不同的结果,通过比较标准试件和实际获得的试件,如果偏差可接受,生产者商和采购商会达成一致。

表3 ASTM测试方法

注释1—见表1和表2,开孔和闭孔泡沫分别有确定的要求。

注释2—测试方法D412被规定为测试密度大的橡胶样品,要求样品厚度为1.5-3mm(0.060-0.120in)。

对于一些泡沫材料,很难达到此要求厚度;另外,要测量泡沫样品,尤其是低压缩变形产品的标准度量,也有一定的困难,因此,根据规范D1056,可伸长测试样品厚度可达6.5mm(0.250in.),在测试过程中样品有无结皮均可。

基本要求和后缀

为数字或字母的基本要求后缀为1 后缀为2 后缀为3 后缀为4

要求

压缩变形规范D1056,

部分17-22

耐热性规范D1056,

部分16-22

在70℃下(158。F)

老化7天后压缩

变形的改变情况

耐流体性规范D1056,

(只1B和部分23-33,

1C橡胶) 70℃下(158。F)

22小时

耐流体性A规范D1056,

(2B、2C) 部分26-33,

23℃下(73.4。F)

7天

压缩形变规范D1056,部分

(1A、1B、 49-55,70℃下(158。F)

1C) 50%变形,23℃下

(73.4。F)30分复原

压缩形变规范D1056,部分49-55

(1D、2D 100℃下(212。F)

橡胶)50%变形,23℃下

(73.4。F)30分复原

水吸收

(2A、2B、部分42-48

2C和2D)

后缀为A,规范D1056,部分规范D1056,部分

耐热性 16-22,100℃下 16-22,125℃下

(212。F)下老化(257。F)下老化

22小时后压缩变形 22小时后压缩变形

的改变的改变

12、检验与退回

12.1 如未注明,出货前,在生产地进行所有测试和检验,生产商应为检验员提供所用测试和检验设备。

12.2 采购商可能会在自己的实验室或其它地点进行测试和检验,以此决定是否接受材料,测试检验在收到材料

后不迟于15天内进行。

12.3 部分11中规定的所有测试样件将被目测,来确定是否符合材料、工艺和颜色要求。

12.4 不符合一项或一项以上测试要求的材料都将被重新测试,因此,对不符合要求的材料进行了2个额外测试,

重新测试不合格的材料最终将被退回。

12.5 退回的材料将由生产商直接处理。

13、包装和包装标记

13.1 材料应全部包装,每个包装或集装箱都应清楚地标明材料名称、生产商名称和商标和必需的采购商名称。

一般测试方法

14、范围

14.1 如未注明, ASTM测试方法和下述表3中的各种测试方法适用于硫化橡胶,这些方法需遵循要求,因此,下列测试方法的一部分:

14.1.1 通用物理测试要求—惯例D3182和D3183。

14.1.2 老化测试—测试方法D573,部分16-22中有所修改。

14.1.3 压缩变形,后缀B—部分49-55中的测试方法。

14.1.4 流体浸渍,后缀E—测试方法D471和部分23-33。

14.1.5 低温测试,后缀F1,F2和F3—部分56-60中的测试方法,惯例D832中描述的适当低温室和调节程序。

14.2 如果14.1.1-14.1.5中的测试方法规定和泡沫橡胶的特殊程序出现冲突,应首先考虑特殊情况。

15、试件和板层

15.1 试件—标准试件为直径在27.50—28.5mm(1.08-1.12英寸)之间的圆平面,面积为645.70mm2(1in2)。

脂肪酸盐溶液作为润滑剂,用旋转模切割截取试件。使用润滑剂,试样会在测试前完全变干,在某些情况下,要得到平行切口边缘需要冷冻泡沫橡胶,样品不应是压缩模切口,因为压缩会使样品变形,这样会影响材料的重要特性。在标准测试板上切割样件时,通常从中间位置开始(如图1所示),按15.3.2所述测量厚度,如测试方法中规定的,试件厚度不小于6.00mm(0.24in.)。按测试方法规定,使用胶合样品做压缩形变和压缩变形试验(见注释3中19.2)。

15.2 测试板—所有泡沫橡胶的标准测试板都是边长为145-155mm(6in)的正方形片层,厚度为

12.0-13.0mm(0.5in),组成材料是密度和硫化状况相同的同种化合物。通常情况,测试板上下两面的结皮会

完好无损。标准测试板是从规定厚度的平板上切割下来的,或是按照15.2.1或15.2.2中描述的方法获得。

15.2.1 如果需要特殊的海绵橡胶标准测试板,会使用图2所示的框架进行处理,顶层和底层板厚度均约为

12.50mm(0.50in.),框架和板层材料为铝或钢。片状原料被切割成正方形,尺寸略小于框架孔,在硫化过程

中,材料进入模腔,方形片的厚度应符合要求的表观密度。用滑石除去材料上的灰尘,为了避免出现凹痕,应刷去多余物,然后,将它们放在框架上。织物板放在框架和板层之间,使得硫化过程中产生的气体得以排出,这种织物是密度约为135g/m2(4oz/yd2)的商业板,每毫米大约有2.75个零布头(每英寸70个零布头)、

2.36个投梭(60个投梭/英寸)。样品应按要求的时间和温度条件在印压机上硬化,这样才能在标准板上出

现与成品相同的硬化

状态。

15.3 试样的测量

15.3.1 长度和宽度测量到0.5mm(0.02in.),注意不要使泡沫橡胶变形。

15.3.2 厚度小于等于25.0mm(1in)的试件使用最大刻度值为25g的标度盘计量器测量,以宽度表示,每一个

刻度为30.0mm(1.25in);厚度大于25.0mm的样件用游标卡尺测量。使用游标卡尺做量规校准时,标准尺与泡沫橡胶不应有任何接触,尺测量面与物件的表面接触,但无任何挤压,这是适当的校准。

15.3.3 测量长度和宽度的钢尺或卷尺精确到1mm(0.031in.),测量厚度的标度尺精确到0.02mm(0.001),测量

厚度的卡尺精确到0.1mm(0.005in.)。

15.3.4 将三次测量的平均值作为最终结果上报,如果其中一个试件的测试结果与平均值相差10%,甚至大于

10%,那么,取另外两个试件的平均值。

加速老化测试

16、试件

16.1 老化测试中试件的尺寸和形状都应符合适当的指定测试方法。

压缩形变测试

17、范围

17.1 该测试方法包括测量力的大小,此力使试件发生25%的形变。

18、器具

18.1 任意一台符合下列要求的压缩机都可以:机器要在没有碰撞的情况下,以12.5-50mm/min(0.5-2in./min)的速度轻轻地压缩试件,可自动也可手动。机器上安装了刻度表,从而可以测量由负荷增加引起的形变,明确指出了试件的压缩率,而不是机器平台的压缩率。刻度尺很重要,因为具有各种压缩特性的海绵需要不同倍数的压缩这是由于不同负荷尺平台的轨迹。

18.2 在标有刻度0.02mm(0.001in.)的刻度尺上会读出变形率,如果机器可以将试件自动压缩25%,那么,刻度尺就不需要了。

19、试件

19.1 该测试可使用标准试件。

19.2 如果使用的刻压机尺寸比样品大,试件尺寸可能会不同。试件可以是圆柱形的也可是方形的,为了使对边平行,要在有关方同意的成品上截取试件,或在图1中所示的标准测试板或平板上截取。试件厚度可能不同,但在测试报告中有测量记录,厚度不小于 6.0mm(0.25in.),薄的样品可通过胶合来达到这个厚度,如果生产商和采购商意见统一,可以使用标准测试板。

注释3—相同混合物组成的海绵橡胶,厚度小于6mm(0.25in.)的部分和大于6mm的部分发泡方式不同。通常较薄部分的压缩变形率和密度较大,然而,对于闭孔橡胶而言,在厚料上扒皮得到的薄料与厚料本身相比,没有太大不同。

20、测试步骤

20.1 测试厚度小于6mm(0.250in.)的泡沫橡胶,将适当数量的板层胶合成厚度接近12.5mm(0.50in.)的样件。在机器平行金属板间压缩标准试件,直到其厚度减少25%,立刻读取此时的负荷值。用相同的试件重复测试,直到负荷数值改变小于5%为止,顶层和底层板面宽度至少是38mm(1.5in.)。

21、测试报告

21.1 上次读数的单位负荷,以千帕斯卡表示(或磅/平方英寸),将作为压缩形变测试的结果上报。

22、准确性和偏差

22.1 见部分68.

油浸渍测试,开孔海绵橡胶(表1)

23、范围

23.1在规定的时间和温度范围内浸渍后,测量样件的体积改变,从而确定样件(开孔海绵橡胶)的耐流体(油)

性。

24、测试样件

24.1 此测试要求厚度约为12.5mm(0.50in.)的标准试样,将试件放在指定的、70℃(158。F)的石油基础油中

22小时,浸渍前后都要测量其厚度和宽度,以便计算体积改变的百分数。每次试验都要测试三个试样,并上报三个测试值的平均值。

25、测试步骤

25.1 按测试方法D471中的步骤,使用3号石油基础油(IBM)。

注释4—ASTM3油已被停用,建议使用IRM903,两种油产生的结果可能会不同。

流体浸渍测试,闭孔橡胶(见表2,脚注B)

26、范围

26.1在规定的时间和温度范围内浸渍后,测量样件的体积改变,从而确定样件(闭孔海绵橡胶)的耐流体(油)

性。

27、器具

27.1需要的器具有分析天平,荧光屏,ASTM参考燃料B,纸巾和容积为250cm3(8oz)(最小容积)的容器。

28、试样

28.1 试样标准为25×50×6mm(1×2×0.250in.),无瑕疵、直角边的试样较为适合。

29、测试步骤

29.1 试样重量精确到0.01g。将开孔为2mm(10个网孔)的无腐蚀性荧光屏放在容器的底部,或者将试样和荧光屏放在罐里,一种材料用一个罐装。在罐里装满ASTM参考燃料B,然后用盖密封,在21~25℃(69.8~77。F)的温度下放置7天,一次从测试流体中取出一个试样。不要挤压试样,将试样放在纸巾的顶层,然后立刻在其上面放另一张纸巾。轻轻涂抹,不要挤压,然后拿开上面的纸巾,立刻测量试样的质量,精确到0.01g。

30、计算

30.1 按如下方法计算质量改变百分率:

W=[(A-B)/B]×100 (1)

W表示质量改变,%

A表示试样的最终质量,

B表示试样的初始质量。

31、测试报告

31.1 报告包括流体类型,测试时间和温度,三个试样的质量和三个试样的平均重量。

32、要求

32.1 将表1和表2

33、准确性和偏差

33.1 见部分68。

恒温炉老化后的压缩变形变化测试

34、范围

34.1在规定的时间和温度范围内压缩变形后,测量样件的改变,从而确定试样的热老化特性。

35、测试样件

35.1 未经恒温箱老化处理的样品—厚度约为12.5mm(0.5in.)的标准样品,面积不小于161cm2(25in.2)。

35.2 试样尺寸—标准试样(根据部分15)为27.5mm~28.5mm(1.08~1.12in.)宽、12.5mm(0.5in.)厚的板片,

薄的板片材料应堆叠成厚度为12.5mm的样件。

36、器具

测试D573中的空气炉老化试验用于泡沫橡胶,部分28中描述的样品和试样尺寸除外,器具与部分18中压缩形变测试要求的相同。

37、测试步骤

37.1 从较大测试样件上截取3个标准试样,将剩余部分放在恒温炉中167-169小时,然后至少冷却2小时,

但不超过24小时,再截取3个标准标准试样,截取时要离所有边和截面至少1in.。确定压缩形变(见部分20)和压缩形变比例改变。

38、计算

38.1 用压缩形变的比例改变作为结果,计算方法如下:

P=[(A-O)/O]×100 (2)

P表示压缩改变,%

O表示最初压缩形变,

A表示老化后的压缩形变。

39、测试报告

39.1 报告以下数据:

39.1.1 测试时间和温度,

39.1.2 初始和最终压缩形变数据,

39.1.3 三个样件的比例改变,

39.1.4 三个样件的平均比例改变。

40、要求

40.1 见表1和表2。

41、准确性和偏差

41.1 见部分68。

水吸收测试

42、范围

42.1 在规定的时间内浸泡后,测量质量,确定闭孔泡沫的水吸收特性,该方法间接测量了样品孔结构/闭孔含

量。水吸收测试(见表2脚注A)用于发泡橡胶(闭孔类型),不用于海绵橡胶(开孔类型),除非其完全由外加结皮包住。

43、试样

43.1 试样厚度约为12.5mm(0.5in.)、面积为2500 mm2(4in.2),圆形试样较合适。

44、测试步骤

44.1 室温(18~35℃(65~95。F))下,将试样浸入蒸馏水以下50mm(2in.),水面压力减到17kPa(2.5psi),

持续3分钟。释放真空,将试样放在大气压下浸泡3分钟,取出试样,吸干水分,然后计算质量比例改变。

45、计算

45.1 计算质量改变百分率,方法如下:

W=[(A-B)/B]×100 (3)

W表示质量改变,%

A表示试样的最终质量,

B表示试样的初始质量。

46、测试报告

46.1 报告以下数据:

46.1.1 三个样件的初始和最终质量,

46.1.2 每个样件的质量改变比例,

46.1.3 三个样件的平均改变比例。

47、要求

47.1 见表2。

48、准确性和偏差

48.1 见部分68。

连续变形条件下的压缩形变测试(按变形量计算)后缀B(1、2、3)

49、范围

49.1 在规定时间、温度和变形条件下,测量测试前后的度量,从而确定样件的复原特性。

50、测试样件

50.1 该测试使用标准试样。为了使对边平行,要在有关方同意的成品上截取试件,或在图1中所示的标准测

试板或平板上截取。试件厚度可能不同,但在测试报告中有测量记录。开孔海绵橡胶的厚度不小于

6.0mm(0.25in.),这些样品可通过胶合来达到这个厚度;闭孔海绵橡胶的厚度不小于12.5mm(0.5in.),薄

的闭孔海绵橡胶样品也可通过胶合达到这个厚度。如果生产商和采购商意见统一,闭孔和开孔海绵材料均可作为标准试样。

51、测试步骤

51.1 器具和步骤与测试方法D395中的方法B是相同的,以下情况除外:对于开孔(海绵)橡胶,试样压缩到

原厚度的50%,22小时后拿开负荷物,置于室温下30分钟,然后测量厚度;对于闭孔(海绵)橡胶,试样压缩到原厚度的50%,22小时后拿开负荷物,置于室温下24小时,然后测量厚度,按15.3.2中的方法测量厚度。开孔海绵橡胶(除等级1D橡胶)的测试温度为68~72℃(154.4~161.6。F),闭孔橡胶(除等级2D 橡胶)的测试温度为21~25℃(69.8~77。F),等级1D和2D橡胶的测试温度为99~101℃(210.2~213.8。

F),测试时间已有规定。不使用铬金属板,可使用平整光滑的铝板或任意硬质的板片,因为这些材料在试样受重压的情况下不会出现明显的变形。

52、计算

52.1 计算压缩形变的百分比,方法如下:

压缩形变,%=【(t0-t1)/(t0-t s)】×100

t0表示原厚度,

t1表示压缩变形后的样件厚度,

t s表示间隔条的厚度。

53、测试报告

53.1 报告以下数据:

53.1.1 烤炉接触时间和温度,

53.1.2 三个试样的原厚度和最终厚度,

53.1.3 每个试样的形变百分比,

53.1.4 三个试样的平均形变百分比。

54、要求

54.1 见表1和表2。

55、准确性和偏差

55.1 见部分68。

低温柔韧性测试,后缀为F1,-41~-39℃(-42~-38。F),

后缀为F2,-56~-54℃(-69~-65。F),

后缀为F3,-76~-74℃(-105~-101。F)

56、范围

56.1 该测试确定了低温下泡沫橡胶的脆性。

57、器具

57.1 可精确将低温控制在-75℃(-103。F)的低温箱。如果用干冰冷却箱子,试样不应与气体二氧化碳有直接

接触,这个箱子要足够大,这样试样才能尽量的弯曲。

57.2 心轴的直径是样品高度的四倍。

58、测试样件

58.1 试样宽为40mm~60mm(1.5~2.5in.)、长为130mm~1500mm(5.5~6.5in.)、高为3mm~12.5mm(0.125~

0.50in.)。

59、测试步骤

59.1 将附有后缀字母和数字的三个试样和心轴放在低温箱中,温度分别设置为-40℃(-40。F)、-55℃(-67。

F)和-75℃(-103。F),放置时间为4.75~5.25小时。

59.2 测试完毕后,打开冷温箱,将试样绕心轴弯曲180。,弯曲时间不超过2、3秒。如果有更多的样品,在固

定温度-5~5℃下,尽可能地去弯曲并记录结果。

60、测试报告

60.1 报告以下数据:

60.1.1 样品是否出现破裂,能否再进行弯曲,所有试样必须无任何破裂现象。

后缀为W(的样品)的密度测试

61、范围

61.1 密度计算(后缀为W)—该测试确定了通过试样质量和体积计算密度的步骤。

62、试样

62.1 通常,从测试样品上截取标准试样,体积应不小于16cm3(1in.3)。

63、测试步骤

63.1 使用天平称量样件质量,允许称得的重量与实际重量的偏差为1%。

63.2 确定试样体积,允许偏差为1%,可直接测体积也可通过转换。

64、计算

64.1 计算密度,方法如下:

密度,kg/m3=A/B

A表示试样质量,kg,

B表示体积,m3。

注释5—将此值乘以0.0624,转换成以单位lb/ft3表示的值。

65、测试报告

65.1 报告以下数据:

65.1.1 质量、体积、每个试样的密度和密度平均值。

66、要求

66.1 由供应商和采购商确定。

67、准确性和偏差

67.1 见部分68。

准确性和偏差

68、准确性和偏差

68.1 规范D1056的准确性和偏差以惯例E691 1996/1997中的研究结果为基础,其中包括14个实验室测试的

3种材料。每种材料的所有样品都应来自同一个测试样件,但是任意一种材料的样品都应在实验室中准备,每个测试结果都是三个值的平均数,并且每个实验室都有同种材料的两个测试结果。每次测试的数据要点数量可能有所不同,因为并非所有的实验室都能做这些测试,得到的数据和进行每个试验的实验室数量在表5-10中已标明。

注释6—警告:对r和R的解释(68.2-68.2.2),只是考虑到了此测试方法的大致准确程度,不会用此数据决定材料是否合格,因为这些数据只适用于传阅信件中列出的材料,对其他类型、结构、条件、材料和实验

室要求的标准不可能精确。此测试的使用者应该使用惯例E691中列出的规定,这样数据才能和实验室、材料本身的实际情况更接近。

68.2 表5-10中r和R的概念—如果S r和S R的值是通过大量数据综合得来的,同时每个测试结果都是三个测试样

件测试结果的平均值,那么以下概念适用:

68.2.1 重复性—如果材料测试结果不只是r的值不同,那么,在同一实验室中获得的两个测试结果就会不同。

(r是差别,表示同种材料两个测试结果的重要不同,此值是同一操作者在同一实验室里,在同一天使用同样的设备获得的。)

68.2.2 再现性—如果材料测试结果不只是R的值不同,那么,在不同实验室中获得的两个测试结果就会不同。

(R是差别,表示同种材料两个测试结果的重要不同,此值是不同的操作者在不同的实验室里,使用不同的设备获得的。)

68.2.3 表5-10中任一判断的正确性都约为95%(0.9)。

68.3 偏差—对于估计偏差,这些测试方法没有公认的标准。

表5 根据规范D1056,部分17-22 测试压缩变形情况

注释1—表示值单位为kPa。

注释2—数据以14个实验室的测试结果为基础。

材料平均值 S r A S R B r C R D

C 30.84 0.88 4.48 2.45 12.55

B 43.36 1.19 4.51 3.32 12.62

A 104.11 1.95 12.64 5.47 35.38

A S

r表示材料的实验室标准偏差,将所有测试结果的标准偏差集合起来,得到该值,如下:

S r=[[(S1)2+(S2)2…+(S n)2]/n]1/2

B S

R 表示实验室重复性,作为标准偏差,如下:

S R=[(S r)2+(S L)2]1/2

S L 表示实验室平均值的标准偏差。

C r 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

r

D R 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

R

表6 根据规范D1056,部分49-55 测试压缩形变情况

注释1—表示的为百分比值。

注释2—数据以12个实验室的试验结果为基础。

材料平均值S r A S R B r C R D

C 20.02 0.60 3.28 1.87 9.18

B 20.06 0.92 3.69 2.57 10.34

A 38.68 0.67 3.43 1.87 9.60

A S

r表示材料的实验室标准偏差,将所有测试结果的标准偏差集合起来,得到该值,如下:

S r=[[(S1)2+(S2)2…+(S n)2]/n]1/2

B S

R 表示实验室重复性,作为标准偏差,如下:

S R=[(S r)2+(S L)2]1/2

S L 表示实验室平均值的标准偏差。

C r 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

r

D R 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

R

表7规范D1056,部分42-48中规定的水吸收性。

注释1—表示的为百分比值。

注释2—数据以7个实验室的试验结果为基础。

材料平均值S r A S R B r C R D

C 0.96 0.05 0.33 0.13 0.93

B 1.44 0.08 0.74 0.22 2.08

A 5.99 0.21 4.45 0.58 12.47

A S

r表示材料的实验室标准偏差,将所有测试结果的标准偏差集合起来,得到该值,如下: S r=[[(S1)2+(S2)2…+(S n)2]/n]1/2

B S

R 表示实验室重复性,作为标准偏差,如下:

S R=[(S r)2+(S L)2]1/2

S L 表示实验室平均值的标准偏差。

C r 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

r

D R 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

R

表8规范D1056,部分61-67中规定的密度。

注释1—密度值单位用kg/m3表示。

注释2—数据以9个实验室的试验结果为基础。

材料平均值S r A S R B r C R D

C 69.17 1.42 4.12 3.98 11.53

B 144.09 4.63 9.05 12.97 25.33

A 201.01 1.35 6.98 3.77 19.54

A S

r表示材料的实验室标准偏差,将所有测试结果的标准偏差集合起来,得到该值,如下: S r=[[(S1)2+(S2)2…+(S n)2]/n]1/2

B S

R 表示实验室重复性,作为标准偏差,如下:

S R=[(S r)2+(S L)2]1/2

S L 表示实验室平均值的标准偏差。

C r 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

r

D R 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

R

表9规范D1056,部分34-41中规定的恒温炉老化后的压缩变形率。

注释1—表示的为百分比值。

注释2—数据以11个实验室的试验结果为基础。

材料平均值S r A S R B r C R D

C -5.17 2.12 4.46 5.93 12.47

B -8.44 3.61 5.60 0.83 15.93

A 21.95 4.28 6.33 11.97 17.71

A S

r表示材料的实验室标准偏差,将所有测试结果的标准偏差集合起来,得到该值,如下: S r=[[(S1)2+(S2)2…+(S n)2]/n]1/2

B S

R 表示实验室重复性,作为标准偏差,如下:

S R=[(S r)2+(S L)2]1/2

S L 表示实验室平均值的标准偏差。

C r 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

r

D R 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

R

表10规范D1056,部分26-33中规定的流体浸泡。

注释1—表示的为百分比值。

注释2—数据以11个实验室的试验结果为基础。

材料平均值S r A S R B r C R D

C 113.15 3.60 21.61 10.07 60.52

B 153.46 5.54 28.82 15.51 80.70

A 250.21 11.02 36.36 30.85 101.82

A S

r表示材料的实验室标准偏差,将所有测试结果的标准偏差集合起来,得到该值,如下: S r=[[(S1)2+(S2)2…+(S n)2]/n]1/2

B S

R 表示实验室重复性,作为标准偏差,如下:

S R=[(S r)2+(S L)2]1/2

S L 表示实验室平均值的标准偏差。

C r 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

r

D R 表示两个测试结果的实验室临界间隔=2.8×S

R

69、关键词

69.1 发泡橡胶,弹性泡沫橡胶,海绵橡胶。

附录(可选信息)

X1.交叉参考表

表X1.1规范D1056原版本的交叉参考

注释1—例子:类型1A1C1F1表示软质海绵橡胶,其中包括天然橡胶、再生橡胶、合成或混合橡胶在气压为14-35 kPa(2-5psi)下的压缩形变值,不包含具体的耐溶剂性或耐油性。除了基础测试外,根据测试方法D1171,还要求耐风化测试,臭氧暴露,方法A和温度为-40℃(-40。F)的低温测试。

D 1056-68 D 1056-73 D 1056-77 D 1056-85

RE 41 BF1 RE 41 BF1 RE 41 B2F1 2A1 B2F1

SBE 43 BCF2 RE43 BCE2F2 RE 43 B2C1E2F2 2B3 B2C1F2 SCE 42 RE42 E1 RE 42 E1 2C2

SBO 12 BF1 SBO 12 BF1 SBO 12 B1F1 1B2 B1F1

SCO 13 CF2 SCO 13 CF2 SCO 13 C2F2 1C3 C2F2

表 X1.2 规范D1056 vs MIL-STD-670B的交叉参考

注释1—参考Mil Std.670B 注意事项1—1986年4月14日

D 1056 MIL-STD-670B D 1056 MIL-STD-670B

类型号类型号类型号类型号

RO 10 RO 1 RE 41 SBE 3

RO 11 RO 3 RE 42 SBE 7

RO 12 RO 7 RE 43 SBE 11

RO 13 RO 11 RE 44 SBE 15

RO 14 RO 15 RE 45 SBE 20

RO 15 RO 20

SBO 10 SBO 1 RE 41 SCE 3

SBO 11 SBO 3 RE 42 SCE 7

SBO 12 SBO 7 RE 43 SCE 11

SBO 13 SBO 11 RE 44 SCE 15

SBO 14 SBO 15 RE 45 SCE 20

SBO 15 SBO 20

SCO 10 SCO 1 TO 11 TO 3

SCO 11 SCO 3 TO 12 TO 7

SCO 12 SCO 7 TO 13 TO 12

SCO 13 SCO 11 TO 14 TO 18

SCO 14 SCO 15 TO 15 TO 25

SCO15 SCO 20

RE 41 RE 3 TE 41 TE 3

RE 42 RE 7 TE 42 TE 7

RE 43 RE 11 TE 43 TE 12

RE 44 RE 15 TE 44 TE 18

RE 45 RE 20

表 X1.3 规范D 1056 对等交叉参考图(标注年限)

1965 1967T 1968 1973 1978 1985 1991 1996

类型 R

类型R 等级A 非抗油性 一般目的 非抗油性

G RE 41 RE 41 RE 41 RE 41 RE 41 2A1 2A1 2A1

R RE 42 RE 42 RE 42 RE 42 RE 42 2A2 2A2 2A2

A RE 43 RE 43 RE 43 RE 43 RE 43 2A3 2A3

2A3 D RE 44 RE 44 RE 44 RE 44 RE 44 2A4 2A4

2A4 E RE 45 RE 45 RE 45 RE 45 RE 45 2A5

2A5 2A5 RE 中列出的所有

类型和等级

类型S,等级SB 等级B 耐油性

耐油性低 质量改变 低 质量改变

G SBE41 SBE41 SBE41@ 无类型S 2C1 2C1 2C1

R SBE42 SBE42 SBE42@ 无等级SC 2C2 2C2 2C2

A SBE43 SBE43 SBE43@ 使用后缀E1 2C3 2C3 2C3

D SBE44 SBE44 SBE44@ 密度小于160kg/m

3 2C

4 2C4 2C4 E SBE4

5 SBE45 SBE45@ (10lb/ft 3),允许250% 2C5 2C5 2C5

压缩形变

改变范围从24-25最大值。 T=Temporary

@ 密度小于160kg/m 3 (10lb/ft 3)无公差。

美国材料实验协会不考虑任何与此标准中的事项有关的专利权的有效性,该标准的使用者很清楚地被警告,确定专利权有效性和侵犯此类专利权完全是他们自己的责任。

该标准可随时由负责的技术人员做修改,每五年检查一次,如果没有改变,可再次批准或撤销收回。您的评论可以是对修改版的标准也可对额外的标准,并应提交给ATSM 总部,您的评论会在负责的技术员会议上得到关注,可能会邀请您参加该会议。如果您认为您的评论未得到公平的对待,您应该与ASTM 标准委员会联系,地址如下。

该标准版权归ASTM 所有,地址:100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken,

PA 19428-2959, US.该标准的某些再版(一个或多个版本)可通过以上地址与ASTM 联系获得,也可通过电话610-832-9585、传真610-832-9555或电子邮箱service@https://www.wendangku.net/doc/f017105784.html, 联系,或者通过ASTM 的网站https://www.wendangku.net/doc/f017105784.html, 。

经典中文英文翻译

经典中文的英译 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near.

合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows f rom a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men.

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

中文分词切词超详细分析

前面我们讲个搜索引擎如何搜集网页,今天说下第二个过程网页预处理,其中中文分词就显得尤其重要,下面就详细讲解一下搜索引擎是怎么进行网页预处理的: 网页预处理的第一步就是为原始网页建立索引,有了索引就可以为搜索引擎提供网页快照功能;接下来针对索引网页库进行网页切分,将每一篇网页转化为一组词的集合;最后将网页到索引词的映射转化为索引词到网页的映射,形成倒排文件(包括倒排表和索引词表),同时将网页中包含的不重复的索引词汇聚成索引词表。如下图所示: 一个原始网页库由若干个记录组成,每个记录包括记录头部信息(HEAD)和数据(DATA),每个数据由网页头信息(header),网页内容信息(content)组成。索引网页库的任务就是完成给定一个URL,在原始网页库中定位到该URL所指向的记录。 如下图所示:

对索引网页库信息进行预处理包括网页分析和建立倒排文件索引两个部分。中文自动分词是网页分析的前提。文档由被称作特征项的索引词(词或者字)组成,网页分析是将一个文档表示为特征项的过程。在对中文文本进行自动分析前,先将整句切割成小的词汇单元,即中文分词(或中文切词)。切词软件中使用的基本词典包括词条及其对应词频。 自动分词的基本方法有两种:基于字符串匹配的分词方法和基于统计的分词方法。 1) 基于字符串匹配的分词方法 这种方法又称为机械分词方法,它是按照一定的策略将待分析的汉字串与一个充分大的词典中的词条进行匹配,若在词典中找到某个字符串,则匹配成功(识别出一个词)。 按照扫描方向的不同,串匹配分词方法可以分为正向匹配和逆向匹配;按照不同长度优先匹配的情况,可以分为最大或最长匹配,和最小或最短匹配;按照是否与词性标注过程相结合,又可以分为单纯分词方法和分词与标注相结合的一体化方法。常用的几种机械分词方法如下:

结合中文分词的贝叶斯文本分类

结合中文分词的贝叶斯文本分类 https://www.wendangku.net/doc/f017105784.html,/showarticle.aspx?id=247 来源:[] 作者:[] 日期:[2009-7-27] 魏晓宁1,2,朱巧明1,梁惺彦2 (1.苏州大学,江苏苏州215021;2.南通大学,江苏南通226007) 摘要:文本分类是组织大规模文档数据的基础和核心。朴素贝叶斯文本分类方法是种简单且有效的文本分类算法,但是属性间强独立性的假设在现实中并不成立,借鉴概率论中的多项式模型,结合中文分词过程,引入特征词条权重,给出了改进Bayes方法。并由实验验证和应用本方法,文本分类的效率得到了提高。 1. Using Bayesian in Text Classification with Participle-method WEI Xiao-ning1,2,ZHU Qiao-ming1,LIANG Xing-yan2 (1.Suzhou University,Suzhou 215006,China;2.Nantong University,Nantong 226007,China) Abstract:Text classification is the base and core of processing large amount of document data.Native Bayes text classifier is a simple and effective text classification method.Text classification is the key technology in organizing and processing large amount of document data.The practical Bayes algorithm is an useful technique which has an assumption of strong independence of different properties.Based on the polynomial model,a way in feature abstraction considering word-weight and participle-method is introduced. At last the experiments show that efficiency of text classification is improved. 1.0引言 文档分类是组织大规模文档数据的基础和核心,利用计算机进行自动文档分类是自然语言处理和人工智能领域中一项具有重要应用价值的课题。现有的分类方法主要是基于统计理论和机器学习方法的,比较著名的文档分类方法有Bayes、KNN、LLSF、Nnet、Boosting及SVM等。 贝叶斯分类器是基于贝叶斯学习方法的分类器,其原理虽然较简单,但是其在实际应用中很成功。贝叶斯模型中的朴素贝叶斯算法有一个很重要的假设,就是属性间的条件独立[1][2],而现实中属性之间这种独立性很难存在。因此,本文提出了一种改进型的基于朴素贝叶斯网络的分类方法,针对于文本特征,结合信息增益于文本分类过程,实验表明文本分类的准确率在一定程度上有所提高。

经典中文名句英译及英文名句中译已

一、汉译英 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near. 合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men. 君子成人之美,不成人之恶。 The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct. 君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。 A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and

当汉语语料库文本分词规范草案

973当代汉语文本语料库分词、词性标注加工规范 (草案) 山西大学从1988年开始进行汉语语料库的深加工研究,首先是对原始语料进行切分和词性标注,1992年制定了《信息处理用现代汉语文本分词规范》。经过多年研究和修改,2000年又制定出《现代汉语语料库文本分词规范》和《现代汉语语料库文本词性体系》。这次承担973任务后制定出本规范。本规范主要吸收了语言学家的研究成果,并兼顾各家的词性分类体系,是一套从信息处理的实际要求出发的当代汉语文本加工规范。本加工规范适用于汉语信息处理领域,具有开放性和灵活性,以便适用于不同的中文信息处理系统。 《973当代汉语文本语料库分词、词性标注加工规范》是根据以下资料提出的。 1.《信息处理用现代汉语分词规范》,中国国家标准GB13715,1992年 2.《信息处理用现代汉语词类标记规范》,中华人民共和国教育部、国家语言文字工作委员会2003年发布 3.《现代汉语语料库文本分词规范》(Ver 3.0),1998年 北京语言文化大学语言信息处理研究所清华大学计算机科学与技术系4.《现代汉语语料库加工规范——词语切分与词性标注》,1999年 北京大学计算语言学研究所 5.《信息处理用现代汉语词类标记规范》,2002年, 教育部语言文字应用研究所计算语言学研究室 6.《现代汉语语料库文本分词规范说明》,2000年 山西大学计算机科学系山西大学计算机应用研究所 7.《資讯处理用中文分词标准》,1996年,台湾计算语言学学会 一、分词总则 1.词语的切分规范尽可能同中国国家标准GB13715《信息处理用现代汉语分词规范》(以下简称为“分词规范”)保持一致。本规范规定了对现代汉语真实文本(语料库)进行分词的原则及规则。追求分词后语料的一致性(consistency)是本规范的目标之一。 2.本规范中的“分词单位”主要是词,也包括了一部分结合紧密、使用稳定的词组以及在某些特殊情况下可能出现在切分序列中的孤立的语素或非语素字。本文中仍用“词”来称谓“分词单位”。 3.分词中充分考虑形式与意义的统一。形式上要看一个结构体的组成成分能否单用,结构体能否扩展,组成成分的结构关系,以及结构体的音节结构;意义上要看结构体的整体意义是否具有组合性。 4. 本规范规定的分词原则及规则,既要适应语言信息处理与语料库语言学研究的需要,又力求与传统的语言学研究成果保持一致;既要适合计算机自动处理,又要便于人工校对。 5.分词时遵循从大到小的原则逐层顺序切分。一时难以判定是否切分的结构体,暂不切分。 二、词性标注总则 信息处理用现代汉语词性标注主要原则有三个: (1)语法功能原则。语法功能是词类划分的主要依据。词的意义不作为划分词类的主要依据,

中文文本预处理

1中文文本预处理 1.1分词软件调用(中科院分词系统) 1.1.1软件下载:https://www.wendangku.net/doc/f017105784.html,/ 1.1.2软件包目录&介绍 | Readme.txt-------------------------->介绍 | +---bin | +---DocExtractor----------->文档篇章语义抽取系统 | | DocExtractor.bat-->批处理,可以针对指定的文件夹进行语义抽取 | | DocExtractor.dll-->支撑的动态链接库,基于分词基础上 | | DocExtractorSample.exe-->应用程序 | | | \---ICTCLAS2015----------->分词系统 | ICTCLAS-tools.exe-->分词的支撑工具,可用于测试,本处主要用来做用户词典导入 | importuserdict.bat-->可将用户词典自动导入到系统内 | NLPIR.dll-->Win32下的支撑动态链接库,其他环境的库,可以访问lib对应环境的库文件 | NLPIR.lib | NLPIR_WinDemo.exe-->Win32下的演示程序,在Win8 32位下编译而成,部分环境可能不支持,或者显示异常 | userdic.txt-->用户词典,用户可以自行编辑 | +---Data-->系统核心词库 | \---English-->英文处理的支持知识库,如果不需要英文处理的功能,可以不加载本库。 | +---doc-->相关文档支持 | ICTPOS3.0.doc-->我们的词性标注集说明 | NLPIR-ICTCLAS2015分词系统开发手册.pdf-->开发使用手册 | +---include-->系统头文件 | NLPIR.h | +---lib-->不同环境下的支撑库,每一种库,同时支持C/C++/C#/Java库。其他小众化的环境支持,请联系我们 | +---linux32-->Linux 32bit操作系统下的支持库 | | libNLPIR.so | | | +---linux64-->Linux 64bit操作系统下的支持库 | | libNLPIR.so | | Readme.txt | |

英文翻译成中文

第四部分翻译 Part Ⅰ英译汉 练习: Unit 1 1.年轻时,他对学业漫不经心,加之他一直不愿考虑运动员以外的职业,到这时候,这一切终于给他带来了不幸。 2.护士们对不得不日复一日地参与欺骗病人的做法也许深恶痛绝,但要抵制却感到无能为力。 3.我不会在初版的《失乐园》上乱写乱画,就像我不会把一幅伦勃朗的原作连同一套蜡笔交给我的婴儿任意涂抹一样。 4.只有假设地球表面呈曲线状,这一现象才能得到解释。 5.鹿减少生存所需的能耗以增加越冬生存的机会,从生物学的角度看是合情合理的。 6.不论好坏,不论是何结果,美国人不仅会一概接受,还要去铲除那些反对者,尽管对于成千上万的人来说,这决定与自己的意愿背道而驰。 7.你可曾为了接电话在洗澡时从浴室冲出来,或是嚼着饭从饭桌旁站起来,或是昏昏沉沉的从床上爬起来,而结果却是有人打错了。 8.实际上,大把花钱的满足感大于商品本身带给他们的乐趣。 9.但是蓝色也可以表示伤感(我很伤感),白色常代表纯洁,尽管在中国,人们在婚礼上穿白的,在葬礼上穿黑的。 10. 晚上十点到十二点,美国处在权力真空状态——除了纽约广播公司总部和两家大的新闻机构之外,全国范围内就再没有别的信息中心。 Unit 2 1) 1800年英国与法国之间将爆发一场持续15后的大战。 2) 我相信,到1816年,英国将在滑铁卢村附近赢得一场伟大战役的胜利。 3) 然而,到1870年,对于英国来说,德国将成为一个比法国更具危险性的国家。 4) 在20世纪初,俄国、美国和日本将成为大国,而英国将不再是世界上最强大的国家了。 5) 反过来,农民的业绩大小取决于农业的组织形式,经济环境,市场结构这些与之息息相关的因素。 6) 他被接回来时,不停地跟人讲,一些可怕的怪物瞪着眼睛盯着他,把他带到了一个宇宙飞船上。 7) 烫伤大多数发生在老人和孩子身上,往往是由于浴室里水温太高而造成的。 8) 尽量多地了解可能发生的事情,这样你可以提前做好准备。 9) 市场的变化迫使很多网站关闭,而其它网站也仅是勉强维持。 10)因为在农民生产率低下的国家,需要劳动人口中大多数人种粮食,因此就没有多少人从事投资货物的生产或进行经济增长所必须的其它活动。 Unit 3 1. 在牛顿之前,亚里士多德已经发现物体的自然状态是静止的,除非有力作用于物体。所以运动着的物体会停下来。 2.人们在家中或是类似家的地方感觉最为亲密——和一个或几个亲近的人呆在一起——也就是在私人交谈的时候。 3.当一个人长时间在干道或高速公路上驾车行驶,就会存在两个问题:一是如何保持稳定的车速;二是如何确保他不撞上前面的车。 4.这个系统尤其适用于汽车拥挤的情况,因为电脑不仅能够控制车速,与前面车子的距离,还能够控制方向。

中文谚语英译

1.见机行事。Act according to circumstances. 2.兵不厌诈All is fair in war. 3.兵不厌诈留得青山在,不怕没柴烧As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. 4.种瓜得瓜,种豆得豆。As you sow, so shall you reap. 2 5.不问就听不到假话。Ask no questions and be told no lies. 6.情人眼里出西施。Beauty lies in lover's eye. 7.血浓于水。Blood is thicker than water. 8.海内存知己,天涯若比邻。A bosom friend afar brings a distant land near. 9.简洁是智慧的灵魂。Brevity is the soul of wit. 10.公事公办。Business is business. 11.车到山前必有路。The cart will find its way round the hill when it gets there. 12.巧妇难为无米之炊。he cleverest housewife cannot cook a meal without rice. 13.笨鸟先飞。Clumsy birds have to start flying early. 14.精诚所至,金石为开。Complete sincerity can affect even metal and stone. 15.置之死地而后生。Confront a person with the danger of death and he will fight to live. 16.滴水穿石。Constant dripping wears away the stone.

中文翻译英文

2009专转本汉译英模拟试题 1.工厂和汽车发出的废气严重污染了大气。 The wastes given off from factories and cars seriously pollute the air. 2.那位工程师的来信表明,他对该计划是否可行有怀疑。 The engineer’s letter indicates that he is doubtful about the feasibility of the plan. 3.美国许多父母在孩子出生之前就为他们的教育留出一笔钱。 Many American parents set aside a sum of money for their children’s education before they are born. 4.我以了解清楚,她的结论是以事实为根据的。 I have known it clear that her conclusion is based on facts. 5.这个村庄是以耸立在它前面的那座高山命名的。 The village is named after the high mountain in front of it. 6.他病了一个月左右,这使他在学习上耽误了许多。 He has been laid up in the bed for a month or so, which holds back his study a lot. 7.这封信必须交给史密斯博士本人。 The letter is to be presented to Dr. Smith. 8.南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 Although Nancy wants to join the debate very much, she is too timid/shy to speak it out. 9.你觉得什么时候最有可能在家里找到他? When do you think is most likely to find him in his house? 10.出席晚宴的客人对那个美国人的话感到有点意外。 All the guests present at the banquet felt a bit surprised at what the American said. 11.会议上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 Someone at the meeting suggested that a committee of eleven members should be appointed to set the new charter. 12.这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需要的第一手资料。These young scientists got the first-hand materials through observation. 13.他很可能会因为视力不好而被拒绝入伍。 He is very likely to be rejected by the army due to his poor eyesight.

中文名字翻译英文名字大全

中文名字翻译英文名字大全 一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前 后顺序要求。 例如:张三 Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。 张三四 Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang 如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个 字的拼音连着写不能有空格。 此外,如果有必要,您能够自己起个有意义的或者发音相似的外 国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。 中文翻译英文其它实用方法 首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最 后面用拼音写就好了。 按照音译的方式来取名字的话也能够不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字(因为英文里Y等字母开头的名字 很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。 我举个例子吧: 黄晓明如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong = Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中

Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。所以要么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang.(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)按照名字的意义来翻译不错,不过有的 名字不好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像‘阳/晓/ 春/月/ 夏/天’等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。之外觉 得我得提醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译,千万不要直 接翻译而且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning, Moon, Green 等词不能够做名字的,几乎所有名词/形容 词不能够当作名字的,需要查‘Name Dictionary' 才能找出名字来。比如晓明:与日出/日光相关,搜一下于相关的名字,名字的意思和 来源即可。

关于百度中文分词系统研究

关于百度中文分词系统研究

所谓分词就是把字与字连在一起的汉语句子分成若干个相互独立、完整、正确的单词。词是最小的、能独立活动的、有意义的语言成分。计算机的所有语言知识都来自机器词典(给出词的各项信息) 、句法规则(以词类的各种组合方式来描述词的聚合现象) 以及有关词和句子的语义、语境、语用知识库。中文信息处理系统只要涉及句法、语义(如检索、翻译、文摘、校对等应用) ,就需要以词为基本单位。当汉字由句转化为词之后,才能使得句法分析、语句理解、自动文摘、自动分类和机器翻译等文本处理具有可行性。可以说,分词是机器语言学的基础。 分词准确性对搜索引擎来说十分重要,但如果分词速度太慢,即使准确性再高,对于搜索引擎来说也是不可用的,因为搜索引擎需要处理数以亿计的网页, 如果分词耗用的时间过长,会严重影响搜索引擎内容更新的速度。因此对于搜索引擎来说,分词的准确性和速度,二者都需要达到很高的要求。 分词算法的三种主要类型 现有的分词算法可分为三大类:基于字符串匹配的分词方法、基于理解的分词方法和基于统计的分词方法。 》基于字符串匹配的分词方法。 这种方法又叫做机械分词方法,它是按照一定的策略将待分析的汉字串与一个“充分大的”机器词典中的词条进行匹配,若在词典中找到某个字符串,则匹配成功 (识别出一个词) 。按照扫描方向的不同,串匹配分词方法可以分为正向匹配和逆向匹配;按照不同长度优先匹配的情况,可以分为最大(最长) 匹配 和最小(最短) 匹配;按照是否与词性标注过程相结合,又可以分为单纯分词方 法和分词与标注相结合的一体化方法。常用的几种机械分词方法如下: 1) 正向最大匹配法(由左到右的方向) 。 通常简称为MM(Maximum Matching Method) 法。其基本思想为:设D 为词典,MAX 表示D 中的最大词长,STR 为待切分的字串。MM 法是每次从STR 中取长度为MAX 的子串与D 中的词进行匹配。若成功,则该子串为词,指针后移MAX 个汉字后继续匹配,否则子串逐次减一进行匹配。 2) 逆向最大匹配法(由右到左的方向) 。 通常简称为RMM ( Reverse Maximum MatchingMethod) 法。RMM 法的基本原理与MM 法相同,不同的是分词的扫描方向,它是从右至左取子串进行匹配。 3) 最少切分法(使每一句中切出的词数最小) 。 还可以将上述各种方法相互组合,例如,可以将正向最大匹配方法和逆向 最大匹配方法结合起来构成双向匹配法。由于汉语单字成词的特点,正向最小匹配和逆向最小匹配一般很少使用。一般说来,逆向匹配的切分精度略高于正向匹配,遇到的歧义现象也较少。统计结果表明,单纯使用正向最大匹配的错误率为1/169 ,单纯使用逆向最大匹配的错误率为1/ 245 。但这种精度还远远不能满足实际的需要。实际使用的分词系统,都是把机械分词作为一种初分手段,还需通过利用各种其它的语言信息来进一步提高切分的准确率。一种方法是改进

中文地址中译英翻译参考

中文地址分段翻译成英文 中国:China 浙江省:Zhejiang Province 上海市:Shanghai City 香港:HK(Hong Kong) 杭州市西湖区:West Lake District,Hangzhou City 宿松县:Susong County 梅江镇:Meijiang Town 朝阳乡:Chaoyang Township 格林威治村:Greenwich Village _______________________________________________________________________________ 虹桥经济开发区:Hongqiao Economic Development Zone 三亚路25号:No.25,Sanya Road 西园八路2号:No.2,Xiyuan Road 8 之江中路:Middle Zhijiang Road 武汉绕城高速公路:Wuhan Ring Expressway 莘建东路58弄2号:No.2, Lane 58, Shenjian East Road 火炬大街创新路2号:No.2,Innovation Road, Torch Avenue 环城西路北段377号:No.377,North Ring West Road 北三环东路36东路,东城区:No.36,North Third Ring East Road, Dongcheng District 西湖科技园:West Lake Science and Technology Park 南山软件园:Nanshan Software Park 麻纺小区:Mafang Community 新都花园:Xindu Garden Community 绿城广场:Lucheng Square 16号楼:Building16 3单元303号:Room303,Unit3 H座2单元404室:Room404,Unit2,Building H 4楼:Floor 4

中文分词方法

分词算法设计中的几个基本原则: 1、颗粒度越大越好:用于进行语义分析的文本分词,要求分词结果的颗粒度越大,即单词的字数越多,所能表示的含义越确切,如:“公安局长”可以分为“公安局长”、“公安局长”、“公安局长”都算对,但是要用于语义分析,则“公安局长”的分词结果最好(当然前提是所使用的词典中有这个词) 2、切分结果中非词典词越少越好,单字字典词数越少越好,这里的“非词典词”就是不包含在词典中的单字,而“单字字典词”指的是可以独立运用的单字,如“的”、“了”、“和”、“你”、“我”、“他”。例如:“技术和服务”,可以分为“技术和服务”以及“技术和服务”,但“务”字无法独立成词(即词典中没有),但“和”字可以单独成词(词典中要包含),因此“技术和服务”有1个非词典词,而“技术和服务”有0个非词典词,因此选用后者。 3、总体词数越少越好,在相同字数的情况下,总词数越少,说明语义单元越少,那么相对的单个语义单元的权重会越大,因此准确性会越高。 下面详细说说正向最大匹配法、逆向最大匹配法和双向最大匹配法具体是如何进行的: 先说说什么是最大匹配法:最大匹配是指以词典为依据,取词典中最长单词为第一个次取字数量的扫描串,在词典中进行扫描(为提升扫描效率,还可以跟据字数多少设计多个字典,然后根据字数分别从不同字典中进行扫描)。例如:词典中最长词为“中华人民共和国”共7个汉字,则最大匹配起始字数为7个汉字。然后逐字递减,在对应的词典中进行查找。 下面以“我们在野生动物园玩”详细说明一下这几种匹配方法: 1、正向最大匹配法: 正向即从前往后取词,从7->1,每次减一个字,直到词典命中或剩下1个单字。 第1次:“我们在野生动物”,扫描7字词典,无

中文翻译成英文

PartⅡ汉译英 Unit 1 1.His brother’s knowledge in French Literature is far superior to his. 2.English isn’t a subject that can be picked up in a month. One can master the language only after he works hard at it for years. 3.He never allowed himself to be bullied into doing anything that went against his principles. 4.Tom is weak, so much so that he can’t walk without help. 5.I consider it worthwhile trying to summarize our experience in learning English. 6.As I sat waiting outside the office, the more I though about the coming interview, the more nervous I got. 7.The serious problems of air pollution deserve a careful consideration. 8.If you try to cheat in the exam, you will never get away with it. 9.I still hold to the belief that parents should allow their children to fully develop their talents by themselves. 10.George laid down a reward system to encourage workers to work hard. Unit 2 11.The doctor insisted that the patient be admitted to hospital for the treatment immediately. 12.Mary is crazy to go out in such a snowy weather. 13.Y ou should know better than to go swimming right after lunch. 14.A frank reply is much more appreciated than beating about the bush. 15.Xiao Li has narrowed down his choice of MBA programs to three American universities in the East. 16.When the passenger woke up he found himself lying in the ward of a hospital. 17.In today’s job market, basic skills in computer science and foreign languages are of great importance. 18.The ability to communicate with others is a very important social skill that contributes to success. 19.Professor Smith finds it difficult to keep up with the development of science and technology even in his own field. 20.His forgetfulness may be a symptom of brain trouble. Unit 3 1) it is only recently that astronomers have begun specific research into black holes. 2) each time it is shown, this program starts a nationwide debate on the project. 3) The new music was built out of materials already in existence. 4) It is because the birthrate fell that our society has grown so old. 5) He is compelled to take a job which is of no interest to himself. 6. It was last night that Tom’s wife had a severe heart attack. 7. Wherever you go, you’ll see the great changes that have taken place in the city. 8. It was generally believed that the sun went around the earth. 9. My question is how information is stored in the long-term memory. 10. There are some words that we don’t know until we grow up. Unit 4 1.The water pipes have burst and the kitchen is full of water.

中文文本挖掘中的无词典分词的算法及其应用

第23卷 第1期 吉 林 工 学 院 学 报 V ol.23 N o.1 2002年3月 JOURNA L OF J I LI N I NSTIT UTE OF TECH NO LOGY Mar.2002 文章编号:100622939(2002)0120016203 中文文本挖掘中的无词典分词的算法及其应用Ξ 胥桂仙, 苏筱蔚, 陈淑艳 (吉林工学院计算机科学与工程学院,吉林长春 130012) 摘 要:对中文文本挖掘中的词汇处理技术进行了较深入的探讨,提出了针对汉语语言特点的无词典分词算法。该算法基于“找最长字共现”的原则,可以准确地将文本中的词汇切分出来。 关键词:文本挖掘;中文分词;无词典分词 中图分类号:TP31111 文献标识码:A 随着信息技术的快速发展,人们已经从信息缺乏的时代过渡到了信息极大丰富的时代。文本信息是人们用于信息记载和信息传播的最重要的媒体之一[1],如何迅速、有效地从大量数据中找到所需的信息已经成为信息服务领域中的重要问题。 文本挖掘是抽取有效、新颖、有用、可理解的、散布在文本文件中的有价值知识[2],并且利用这些知识更好地组织信息的过程。中文文本挖掘技术成败的关键在于文本中词汇切分的成功与否。文中主要介绍如何在没有词典的情况下实现汉语文本的分词。这实际上是从文字信息中自动获取知识的一种方法。 1 中文文本挖掘中无词典分词算法研究 汉语语言文字的处理与西文相比,一个明显的不同是汉语没有词与词之间的显式分隔标记[3]。“什么是词?”“汉语究竟有多少个词?”等这样的许多问题,迄今还是语言学家争论不休的问题。 在中文文本挖掘的分词技术中,基于词库的算法目前使用较广,也较为成熟。这类算法分词的正确性很大程度上取决于所建的词库。一个词库应具有完备性和完全性两个方面。建立一个同时满足这两个要求的词库具有很大的难度[4]。所以对于中文文本挖掘来说,基于词库的分词技术可能会使某些具有重要意义的词汇被疏漏,从而导致挖掘的内容不是十分的准确。 作者设计了一种发现文本中所有最长频繁序列的算法,其根本假设是“组成一个词的汉字经常在文中以相同的顺序重复出现”。这个算法能准确地切分文本中的词汇。 111 概念介绍 11111 按字索引 设一个文档集D={D1,D2,…,D n},其中D i 为一个文本,i=1,2,…,n。设一个文本D i可描述为D i=s1s2…s n,s i为字符[1]。以四元组形式将文档集D存入数据库,四元组形式为(f i,p i,s i, flag),其中f i为文档D i对应的文件标号,p i为字符s i在文本中的位置,flag为产生长词标记,初值为0。 11112 字共现 设串…s i s i+1…s i+m s i+m+1…所产生的按字索引为{…(f i,p i,s i,0),(f i,p i+1,s i+1,0)…(f i,p i+m, s i+m,0)(f i,p i+m+1,s i+m+1,0)…}具有s i=s i+m, s i+1=s i+m+1,p i+1=p i+1,p i+m+1=p i+m+1,则称s i s i+1为2字符长度的2次共现[2]。 依此类推,可以定义2字符长度的n次共现。进一步可定义:k长度的n次共现。字符串长度为n(以下简称为n序列)。 11113 频繁域值 如果一个序列在一篇文档中至少出现σ次,则认为这个序列是频繁的。σ被称为频繁域值[5]。 11114 稀有词 这类词的特点是在文档中出现的频率很低,对文档的内容贡献也不大。因此,对于这类词应予以滤除[3]。 Ξ收稿日期:2001210229 作者简介:胥桂仙(1974-),女,吉林长春人,吉林工学院硕士研究生,主要从事数据挖掘与知识发现研究1

相关文档