文档库

最新最全的文档下载
当前位置:文档库 > 人教版高中英语必修三高一下学期英语练习题

人教版高中英语必修三高一下学期英语练习题

人教版高中英语必修三高一下学期英语练习题

The Agricultural Feast take s place after the Independence Day. It is not a worldwide celebration. Only Christian s in Mexico look forward to its arrival for its religious origin: Long ago, humans’ ancestor s were bad. They fool ed and play ed tricks on each other and never kept their word. So God turn ed up and drown ed all their crops. Humans starve d day and night, weep ing. In order to gain God’s forgiveness, a woman poet set off to see God. She admire d God and kept apologizing. God was moved. With his permission, humans finally had good harvest s again. So, to wipe sadness and remind themselves of the belief in God, people began the festival.

On the festival, people gather in open air, such as playgrounds or parking lot s, and energetic ally have fun with each other all night long, as though they were never tired. When a beauty dress ed up in lovely clothing reads poems in memory of the poet, everyone hold s their breath. Then, it is the custom that the bone of a rooster head is given to her as an award.

Obvious ly, the story is not true, but the festival is interesting.

农业盛会在独立日后举行。它不是一个世界性的庆典,由于它的宗教起源,只有墨西哥的基督徒才盼着节日的到来:

很久以前,人类的祖先很坏,他们互相欺骗,耍诡计,从不遵守诺言。于是,上帝出现了,淹死了他们所有的作物。人们日夜挨饿,哭泣着。为了获得上帝的原谅,一位女诗人出发去见上帝。她对上帝的赞美和怀有的歉意感动了上帝,有了他的允许,人类终于又获得了丰收。因此,为了抹去忧伤并提醒自己对上帝的信仰,人们开始举办这个节日。

在节日那天,人们聚集在露天场所,例如操场或停车场,通宵达旦地玩得非常开心,精力充沛的人们似乎不知疲倦。当一位用可爱的衣服盛装打扮的美女朗读诗歌以纪念那位诗人时,在场的每个人都屏住了呼吸,然后,按照风俗,将奖励给她一只公鸡的头骨。

很明显,这个故事不是真的,但是节日却很有趣。

UNIT 2.Balanced Diet 平衡膳食

Wang Peng earn ed his living by running a barbecue restaurant, which served delicious bacon, fried chicken breast and mutton roast ed with pepper and garlic. But his food and discount attracted fewer and fewer customer s. Finally, he was in debt. Yong Hui’s slim ming restaurant served fresh pea s, carrot s, eggplant s, and raw cucumber s with vinegar. As the hostess, she said fibre s benefit ed customers' digestion the most. In order not to let Yong Hui get away with tell ing lies, Wang Peng spied on Yong Hui despite her glare. But he was surprised that she was losing her customers, too.

Curiosity drove Wang Peng to consult an expert. The expert sigh ed and said, “Both of your menus have weakness and limited strength. Your customers put on weight too easily, while Yong Hui’s lose weight too quickly. So, Wang Peng, cut down the fat of your food and increase vegetables and fruits, like nut s, bean s, mushroom s, peache s and lemon s. You ought to combine the two menus and provide a balanced diet.”

Before long, Wang Peng won his customers back.

王鹏经营一家烧烤餐厅来谋生,他的餐厅供应美味的腊肉、油炸的鸡胸,还有用辣椒和大蒜一起烤制的羊肉。但是,他的食物和折扣吸引的顾客越来越少,最后是他负债累累。永慧的减肥餐厅供应的是新鲜的豌豆、红萝卜、茄子和醋腌的生黄瓜。作为老板娘(女主人),她总是说食物纤维才最有利于顾客的消化。为了不让永慧说了谎不受惩罚,王鹏不顾她的怒视,前去探查个究竟。但是让他惊奇的是,永慧的顾客也在严重地流失。

好奇心驱使王鹏去咨询专家。那位专家叹息着说:“你们俩的菜单都缺点明显、优点有限。你的顾客很容易就发胖,而永慧的顾客体重却减轻得太快。所以嘛,王鹏,你要减少你的食物中的脂肪含量,增加蔬菜和水果,例如坚果、豆类、蘑菇、桃子和柠檬之类。你应该把两份菜单结合起来,给顾客提供平衡的膳食。”

不久,王鹏就赢回了他的顾客。

UNIT 3. Sailing Home

划船回家

This novel was about an unbelievable but genuine adventure. Its author was a black businessman who was brought up in America. In 1956, he visited Africa, his birthplace. One day, when he was wander ing on the pavement near the bay enjoying the sea scene s, he lost his money and passport that he kept in an envelope. So he went to the embassy to seek help, but the ambassador with rude manner s didn’t permit his staff to help though he bow ed to him. Staring at his impatient face, he understood that it was the fault of his skin colour that account ed for their refection. So he decided to take a chance to sail on a small boat home.

He met a large amount of difficulty but was never stopped. On the contrary, difficulty pushed him to go ahead harder. Three months later, he was spot ted by a ship by accident. He was in rags indeed. A maid even scream ed when bringing him a steak and pineapple dessert. Aboard, he earned his passage by working as a barber and got home finally. As for the name of his novel, he couldn’t think of a better one than the phrase“Go Ahead”.

这部小说写的是一次令人难以置信而又真实的历险。其作者是一位在美国被抚养长大的黑人商人。1956年,他回到他的出生地非洲。有一天,当他在海湾边的人行道上漫步欣赏海

景时,他丢失了一个装着钱和护照的信封,于是向当地的大使馆寻求帮助。但是大使态度非常粗鲁,即使向他鞠躬,也不允许他的职员帮忙。盯着他那不耐烦的脸,他知道是他皮肤颜色的错才导致了他们的拒绝。于是,他决定冒险驾驶一只小船回家。

他遇到了许多困难,但是从未停止,相反,困难推动他更努力地前进。三个月后,当他被一艘船偶然发现时,真的是衣衫褴褛。给他端来牛排和菠萝甜品的女仆甚至被吓得尖叫起来。在船上,他当一名理发师来挣取船费,最后终于回到了家。至于这部小说的名字,他再也不能想到一个比“前进”更好的短语了。

UNIT 4. Explore MKII

探测MKII行星

MKII, a planet billion s of kilometers away, is the origin of life in many religion s. Physicist s have proved the theory that its gentle climate and the pull of its gravity are similar to the earth’s. And astronomer s have found that oxygen atom s and carbon dioxide, which are fundamental to life, exist in its atmosphere through satellite s. Cheer ed up by this news, biologist s, in their turn, began to do some research to remove people’s puzzle s—Now that there are some suitable conditions, does life really exist on this globe? Do they multiply by lay ing eggs or giving birth to babies?

Last month, a spaceship was sent there. It’s a pity that this mission failed. Unlike the earth, MKII is a much younger planet. Thus, mass es of harmful acid clouds float everywhere causing violent chain reactions to break out. These clouds not only block ed out the pilots’ sight but also damaged the engine system. Luckily, the pilots watch ed out carefully and prevent ed the spaceship from crash ing in time.

MK二号是一颗几十亿公里外的行星,它在许多宗教里都是生命起源的地方。物理学家已经证明了它温和的气候和重力的牵引都和地球相似的理论;天文学家也通过卫星,在它的大气层里发现了氧原子和二氧化碳的存在,这些都是对生命来说,都是基本的。受到这一消息的鼓舞,生物学家们接着开始了研究以解开人们的迷惑——既然有了适合的条件,生命真的存在于这个星球吗?他们是通过下蛋,还是产仔来繁殖后代的呢?

上个月,一艘太空飞船被派到了那儿。可惜的是,这次任务失败了。不像地球,MK二号是一颗年轻得多的行星。因此,大团大团的有害酸云到处漂浮,引起猛烈的连锁反应的爆发。这些云团不仅阻挡了飞行员的视线,而且还损坏了发动机系统。幸运的是,飞行员小心注意,才及时阻止了飞船的坠毁。

UNIT5.A Journey across Canada

横穿加拿大的旅行

After a quiz last autumn, Kuang crossed the continent eastward to Toronto to visit his schoolmate, the distance measuring approximately 5,000 kilometers,

His train started from Vancouver, a city surround ed by mountains. After confirm ing his baggage was aboard the train, Kuang settle d down in his seat. Having a gift for communication, he started chat ting with another passenger within 5 minutes. Their topic s included the Canadian tradition s, the Prime Minister, the mixture of races, and the terrifying Great Fall. After a nice buffet at noon, he was pleased to find that the scenery was impressive. He saw beautiful harbour s in the distance, wealthy urban areas and maple forest that covered thousands of acre s. He even manage d to catch sight of an eagle flying upward over bush es.

Kuang reached Toronto which lies slightly near the border at a misty dawn. There was frost and the broad downtown streets were very quiet. Though it was early, Kuang phoned his schoolmate in a booth nearby at once rather than waiting for him to come. They had a good time together.

去年秋天的一次考试后,光向东横穿整个大陆,来到多伦多探望他的同学,这次旅行的距离测量起来大约有五千多公里。

他的火车从群山围绕的温哥华启程。在证实了自己的行李都在火车上之后,光就在座位上安坐下来。因为在与人交流方面有天赋,他在5分钟内就和另一个乘客聊起天来。他们的话题包括加拿大的传统、加拿大的总理、种族的混合,还有让人心惊胆战的大瀑布。中午吃了一顿美味的自助餐后,他很高兴发现外面的风景非常让人印象深刻。他看见了远处美丽的海港、富裕的市区,还有延绵几千亩的枫树林,他甚至还设法看见了一只在灌木丛上空翱翔的鹰。

光在一个薄雾笼罩的黎明到达稍稍接近边境的多伦多,地上有霜,宽阔的市区街道很安静。尽管还很早,光却不愿等待,立刻就在附近电话亭给同学打了个电话。他们在一起度过了美好的时光。