文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 麦田里的守望者 好句中英对照

麦田里的守望者 好句中英对照

1、只是我没有很投入地看比赛,那么闲待着,实际是想感受一下离别滋味。我是说,以前我也离开过一些学校还有地方,当时根本没感觉正在离开那儿,我不喜欢那样。不管那种离别是伤感的还是糟糕的,但是在离开一个地方时,我希望我明白我正在离开它。如果不明白,我甚至会更加难受。
Only,I wasn't watching the game too much.What I was really hanging around for,I was trying to feel some kind of a good-by.I mean I've left schools and places I didn't even know I was leaving them.I hate that.I don't care if it's a sad good-by or a bad good-by,but when I leave a place I like to know I'm leaving it.If you don't,you feel even worse.

2、天哪,他可真是个好孩子。他经常在饭桌上想起什么事,笑得几乎从椅子上出溜下来。我十三岁时,家里人要把我送去做心理分析什么的,因为我把车库的车窗全砸碎了。我不怪他们,真的。他死的那天晚上,我睡在车库里,用拳头把他妈的窗户全砸碎了,只是为了他妈的发泄而已。
God,he was a nice kid,though.He used to laugh so hard at something he thought of at the dinner table that he just about fell off his chair.I was only thirteen,and they were going to have me psychoanalyzed and all,because I broke all the windows in the garage.I don't blame them.I really don't.I slept in the garage the night he died,and I broke all the goddam windows with my fist,just for the hell of it.

3、女人真让我着迷,真的。我不是说我特别好色还是怎么样——虽然我的确很好色,但我是说我仅仅喜欢她们而已。
Women kill me.They really do.I don't mean I'm oversexed or anything like that—although I am quite sexy.I just like them,I mean.

4、问题是我不喜欢这样,琢磨一下就会觉得这主意很馊。我觉得如果你并非真的喜欢一个女孩儿,就不该跟她瞎胡闹。真的喜欢她,就应该喜欢她的脸,就不该对她的脸做出这种下流事,比方说往她脸上喷水。
The thing is,though,I don't like the idea.It stinks,if you analyze it.I think if you don't really like a girl,you shouldn't horse around with her at all,and if you do like her,then you're supposed to like her face,and if you like her face,you ought to be careful about doing crumby stuff to it,like squirting water all over it.

5、首先呢,这种地方差劲得要命,让人待不下去,除非跟一个舞跳得特别好的人在一起,要么侍者让你点真正喝的,而不是可乐而已。除非能买点烈酒来喝醉,或者跟一个让你神魂颠倒的女孩儿在一起,否则世界上没有一家夜总会能让人久待。
In the first place,it was one of those places that are very terrible to be in unless you have somebody good to dance with,or unless the waiter lets you buy real drinks instead of just Cokes.There isn't any night club in the world

you can sit in for a long time unless you can at least buy some liquor and get drunk.Or unless you're with some girl that really knocks you out.

6、我觉得只要有机会,我很喜欢跟女孩儿开玩笑,把她们搞得狼狈不堪,好玩。我最喜欢的女孩,是那种我从来不太想跟她们开玩笑的女孩,有时候我觉得她们也喜欢你跟她们开开玩笑——实际上,我知道她们喜欢——但是如果你已经认识她们相当长一段时间,而且从来没跟她们开过玩笑,这个头就难开。
I think I really like it best when you can kid the pants off a girl when the opportunity arises,but it's a funny thing.The girls I like best are the ones I never feel much like kidding.Sometimes I think they'd like it if you kidded them—in fact,I know they would—but it's hard to get started,once you've known them a pretty long time and never kidded them.

7、她装作好像在专心思考下步棋该怎么走。接着突然,一滴眼泪啪的一声砸到棋盘上,就在红色那格里——乖乖,现在我好像还能看到。她只是用手指把那滴眼泪抹得渗进了棋盘。我不知道为什么,可是心里不安得要命。
She made out like she was concentrating on her next move in the game and all.Then all of a sudden,this tear plopped down on the checkerboard.On one of the red squares—boy,I can still see it.She just rubbed it into the board with her finger.I don't know why,but it bothered hell out of me.

8、不过那座博物馆最好的一点是里面无论什么,都会保持原样不变,什么都不会改变地方。你可以去那儿去上十万次,那个爱斯基摩人钓到的还是那两条鱼,小鸟还在飞向南方,鹿还在从水洞里饮水,它的角还那么漂亮,腿还那么漂亮精廋,那个露胸脯的印第安女人还在织同样的毯子。什么都不会改变,改变的只有你,倒不是说你长大了很多还是怎么样,准确点说并非如此,你只是变样了,如此而已。
The best thing,though,in that museum was that everything always stayed right where it was.Nobody'd move.You could go there a hundred thousand times,and that Eskimo would still be just finished catching those two fish,the birds would still be on their way south,the deers would still be drinking out of that water hole,with their pretty antlers and their pretty ,skinny legs,and that squaw with the naked bosom would still be weaving that same blanket.Nobody'd be different.The only thing that would be different would be you.Not that you'd be so much older or anything.It wouldn't be that,exactly.You'd just be different,that's all.

9、如果一个女孩儿见到你时很漂亮,谁他妈还会在乎她来晚了?谁也不会。
If a girl looks swell when she meets you,who gives a damn if she's late?Nobody.

10、女孩儿的毛病就在于要是她们喜欢上一个男生,无论此人混蛋到何种程度,她们还会说

他有自卑情结。要是她们不喜欢哪个男生,不管这人有多好,或者他有多严重的自卑情结,她们一样会说他自负,就连聪明的女孩儿也是这样。
The trouble with girls is,if they like a boy,no matter how big a bastard he is,they'll say he has an inferiority complex,and if they don't like him,no matter how nice a guy he is,or how big an inferiority complex he has,they'll say he's conceited.Even smart girls do it.

11、“噢,我的天!”卢斯这厮说,“这就是典型的考尔菲尔德式聊天吗?你马上告诉我。”
"Oh,God!"old Luce said."Is this going to be a typical Caulfield conversation?I want to know right now."

12、“艾里死了——你老是说这个!要是谁死了,上了天堂,那就不是真的——”
“我知道他死了!你以为我不知道?但是我仍然可以喜欢他,不行吗?就因为这人死了,你不可能马上不再喜欢他了,岂有此理——特别当这个人比你认识的活人要好上一千倍时。”
"Allie's dead—You always say that!If somebody's dead and everything,and in Heaven,then it isn't really—"
"I know he's dead!Don't you think I know that?I can still like him,though,can't I?Just because somebody's dead,you don't just stop liking them,for God's sake—especially if they were about a thousand times nicer than the people you know that're alive and all."

13、“那好,律师呢?像爸爸那样的。”
“律师还行,我想是吧——可我也没兴趣。”我说,“我是说如果律师一天到晚到处去搭救无辜人们的性命什么的,那样倒还不算坏,可是真当了律师,你就不会去做那些事了。整天所做的,全是挣很多很多钞票,打打高尔夫球还有桥牌,买名车,喝马提尼酒,让自己的样子像是个有头有面的人物。况且,就算你真的到处去搭救别人的性命,你怎么知道那是因为你真的想那样做呢,还是之所以那样做,是因为你真正的想法是当个很厉害的律师,在他妈案子审完后,让那些记者什么的拍着你的背,当庭向你表示祝贺,就像那些破电影里演的?你怎么知道你不是个装模作样的家伙?问题就在这儿,你不会知道。”
"Well,a lawyer—like Daddy and all."
"Lawyers are all right,I guess—but it doesn't appeal to me,"I said."I mean they're all right if they go around saving innocent guys' lives all the time,and like that,but you don't do that kind of stuff if you're a lawyer.All you do is make a lot of dough and play golf and play bridge and buy cars and drink Martinis and look like a hot-shot.And besides.Even if you did go around saving guys' lives and all,how would you know if you did it because you really wanted to save guys' lives,or because you did it because what you really wanted to do was be a terrific lawyer,with everybody slapping you on the back and congratulating you in cou

nt when the goddam trial was over,the reporters and everybody,the way it is in the dirty movies?How would you know you weren't being a phony?The trouble is,you wouldn't."

14、“不管怎么样,我老是想象一大群小孩儿在一块麦田里玩一种游戏,有几千个,旁边没人——我是说没有岁数大一点的——我是说只有我。我会站在一道破悬崖边上。我要做的就是抓住每个跑向悬崖的孩子——我是说要是他们跑起来不看方向,我就得从哪儿过来抓住他们。我整天就干那种事,就当个麦田里的守望者得了。我知道这个想法很离谱,但这是我唯一真正想当的,我知道这个想法很离谱。”
"Anyway,I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all.Thousands of little kids,and nobody's around—nobody big,I mean—except me.And I'm standing on the edge of some crazy cliff.What I have to do,I have to catch everybody if they start to go over the cliff—I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them.That's all I'd do all day.I'd just be the catcher in the rye and all.I know it's crazy,but that's the only thing I'd really like to be.I know it's crazy."

15、“是吧——我说不好。我想他是该那样,我是说我想如果他对他舅舅最感兴趣,就应该以他舅舅为话题,而不是农场。可我是说,很多情况下,除非你开始说了并非让你最感兴趣的那一样,否则不会知道什么是你最感兴趣的,我是说有时候这无法避免。我的想法是这样,如果他说的至少还有点儿意思,而且他为什么事情变得很激动,就该让他说下去,我喜欢看到别人为什么事激动,那样挺好。”
"Yes—I don't know.I guess he should.I mean I guess he should've picked his uncle as a subject,instead of the farm,if that interested him most.But what I mean is,lots of time you don't know what interests you most till you start talking about something that doesn't interest you most.I mean you can't help it sometimes.What I think is,you're supposed to leave somebody alone if he's at least being interesting and he's getting all excited about something.I like it when somebody gets excited about something.It's nice."

16、“我有种感觉你正在迈向一次很危险、很危险的跌落,再这样下去,会吃很大、很大的苦头,可我真的不知道是什么样……你在听我说吗?”
“对。”
看得出,他正在努力专心思考。
“可能是这样:到了三十岁时,你坐在一间酒吧里,讨厌每个走进来的看样子像是在大学里打过橄榄球的那种人;要么你可能刚好得到了足够的教育,讨厌那些说‘这是咱俩之间的秘密’的人;要么你可能落脚到某一间商行的办公室,向坐的最近的书记员扔回形针。我真的不知道该怎么

说,可是你究竟明不明白我的意思?”
"I have a feeling that you're riding for some kind of a terrible,terrible fall.But I don't honestly know what kind…Are you listening to me?"
"Yes."
You could tell he was trying to concentrate and all.
"It may be the kind where,at the age of thirty,you sit in some bar hating everybody who comes in looking as if he might have played football in college.Then again,you may pick up just enough education to hate people who say,'It's a secret between he and I.'Or you may end up in some business office,throwing paper clips at the nearest stenographer.I just don't know.But do you know what I'm driving at,at all?"

17、对一个人来说,一辈子里注定会不时去寻找一些他们自身周围所不能提供的东西,要么他们以为自身的周围无法提供,所以放弃了寻找,他们甚至在还没有真正开始寻找前,就放弃了。你明白我的意思吗?
The whole arrangement's designed for men who,at some time or other in their lives,were looking for something their own environment couldn't supply them with.Or they thought their own environment couldn't supply them with.So they gave up looking.They gave it up before they ever really even got started.You follow me?

18、一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭地活下去。
The mark of the immature man is that he wants to die nobly for a cause,while the mark of the mature man is that he wants to live humbly for one.

19、你一定得认识到自己想往哪个方向发展,然后一定要对准那个方向出发,要马上。你再也浪费不起多一秒的时间了,你浪费不起。
You're going to have to find out where you want to go.And then you've got to start going there.But immediately.You can't afford to lose a minute.Not you.

20、你见识过太多文森先生那种人之后,你会开始越来越接近——也就是说,如果你愿意的话,如果你寻找和等待——接近你内心会非常、非常珍视的认识,首先你会发现,你不是第一个对人类行为感到困惑、害怕乃至反感的,在这方面,绝对不是只有你。了解这一点会让你激动,你还会得到激励。许许多多人跟你现在一样,在道德和精神上同样感到困惑。幸好,有些人对自己的苦恼做了记录,你愿意的话,就能向他们学习。同样会有一天,如果你有了可以教给别人的东西,他们就能从你这儿学到,这种方式是美好的,有来有往的。这不是教育,而是历史,是诗歌。
Once you get past all the Mr.Vinsons,you're going to start getting closer and closer—that is,if you want to,and if you look for it and wait for it—to the kind of information that will be very,very dear to your heart.Among other things,you'll find that you're not the first person who

was ever confused and frightened and even sickened by human behavior.You're by no means alone on that score,you'll be excited and stimulated to know.Many,many men have been just as troubled morally and spiritually as you are right now.Happily,some of them kept records of their troubles.You'll learn from them—if you want to.Just as someday,if you have something to offer,someone will learn something from you.It's a beautiful reciprocal arrangement.And it isn't education.It's history.It's poetry.

21、“我并不是想跟你说,”他说,“只有受过教育、有学识的人才能对这个世界做出重要贡献,并非如此。但我的确要说,对受过教育、有学识的人而言,如果他们首先也是才华横溢、具有创新精神的——不幸的是种情况很少见——他们可能会比仅仅是才华横溢和有创新精神的人留下无限多更宝贵的记录,他们往往能更清晰地表达自己的意见,一般说来,他们也有顺着自己的想法坚持到底的热情。而且——最重要的是——他们十个里头有九个比那些没学识的思考者更谦恭。你到底明不明白我的意思?”
"I'm not trying to tell you,"he said,"that only educated and scholarly men are able to contribute something valuable to the world.It's not so.But I do say that educated and scholarly men,if they're brilliant and creative to begin with—which,unfortunately,is rarely the case—tend to leave infinitely more valuable records behind them than men do who are merely brilliant and creative.They tend to express themselves more clearly,and they usually have a passion for following their thoughts through to the end.And—most important —nine times out of ten they have more humility than the unscholarly thinker.Do you follow me at all?"

22、“学校教育还有另外一个作用,如果你接受学校教育相当长一段时间,它就开始让你对自己的心性如何有个认识,认识到什么适合自己的心性,还可能认识到什么不合适。经过一段时间,你就会了解哪些想法适合你独特的心性。首先,这有可能让你节省下大量时间,而不用试来试去对你来说不合适、不相称的观念,你会开始明白自己的真实心形如何,并且相应吸收合适的想法。”
"Something else an academic education will do for you.If you go along with it any considerable distance,it'll begin to give you an idea what size mind you have.What it'll fit and,maybe,what it won't.After a while,you'll have an idea what kind of thoughts your particular size mind should be wearing.For one thing,it may save you an extraordinary amount of time trying on ideas that don't suit you,aren't becoming to you.You'll begin to know your true measurements and dress your mind accordingly."

23、我几乎被淋透了,尤其是脖子和裤子上。说起来,我的猎帽真的起到不少保护作用,可我还是浑身湿透,我无所谓。看着

菲比转了一圈又一圈,我突然感到太他妈开心了。
I got pretty soaking wet,especially my neck and my pants.My hunting hat really gave me quite a lot of protection,in a way,but I got soaked anyway.I didn't care,though.I felt so damn happy all of a sudden,the way old Phoebe kept going around and around.

24、我觉得我甚至想念那个混蛋莫里斯呢,有意思。千万别跟人说事儿,说了你就会想念起每一个人。
I think I even miss that goddam Maurice.It's funny.Don't ever tell anybody anything.If you do,you start missing everybody.

相关文档
相关文档 最新文档