文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 医学院校大学生英语翻译能力培养

医学院校大学生英语翻译能力培养

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/0c4879681.html,

医学院校大学生英语翻译能力培养

作者:王璐

来源:《青年与社会》2014年第16期

【摘要】如何培养医学院校大学生的英语翻译能力,从而促进其英语实际运用能力的提

高具有非常重要的意义,笔者立足于目前所在的医学院校大学英语教学的现状,提出几点培养大学生英语翻译能力的具体教学举措。

【关键词】英语翻译能力;英语实际运用能力;医学院校;大学英语教学

进入二十一世纪,尤其是我国加入WTO以来,英语的实用性在我国日益突出,社会对翻译人才的需求越来越大。当前我国高端翻译严重匮乏,需求的专业结构趋向多样化。而翻译专业人才有限,远不能满足实际需求。对高端翻译的旺盛需求不仅要有现实的紧迫感,而且要有顺应发展趋向的长远眼光,推进人才培养模式的多样化,特别是要注重科技外语和翻译专业人才的培养。而大学英语目前缺乏对医学专业学生翻译能力的培养。因此,要培养医学院学生的翻译能力,必须将翻译教学贯穿到大学英语中。本文结合教学实践,试图对大学英语中翻译教学进行探析,希望通过对学生翻译能力的培养进而全面提高学生的英语综合运用能力。

一、当前大学英语教学中翻译教学的现状

作为长期从事大学英语教学的一线教师,笔者发现大多数学生听和读的能力较强,说、写、译的能力较弱。也就是说输入能力大大强于输出能力。导致这一状况的原因何在呢?在大学英语日常教学中,“译”被长期忽略。教师把精力主要放在培养学生“听、说、读、写”的能力上,大部分教师(尤其是年轻教师)趋向于全英教学,试图创设一个全英文的教学环境。传统的语法翻译教学方法几乎被全盘否定,翻译教学和训练几乎被忽略不计。结果翻译只能处于被动地位。这种轻视翻译能力的培养的状况直接导致学生翻译能力普遍较低。

二、大学英语四六级考试改革对翻译教学的影响

在全球化的人力资源,拥有良好英语技能的专业人才势必具备更大的竞争优势。寻求国际化发展的中国企业更青睐既懂专业又精通英语的复合型人才。这些企业招聘不封岗位时,甚至希望应聘者具有一定口笔译能力。大学英语四六级考试顺应了人力资源市场对大学生英语能力要求的变化。从1996年开始采用翻译题型,而2007年私立路基考试引入了汉译英新题型,从2013年12月份起,大学英语四六级考试各部分题型做出大部分的调整,翻译尤为突出,由之前的五个句子翻译改换成了段落翻译,所占分值比例为15%,考试时间为30分钟。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。不难看出,翻译技能凸显,因此,如何提升大学生英语翻译能力变得尤为重要。

相关文档
相关文档 最新文档