文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 翻译练习3参考

翻译练习3参考

翻译练习3参考
翻译练习3参考

翻译练习3 参考

1. The teeth in one wheel engage with those of another.

一个齿轮的齿与另一齿轮的齿相啮合。

2 So far as people who have no ear for music are concerned, it would be a waste of time and money for them to try to learn music.

就那些对音乐没有欣赏能力的人来说,要他们学音乐简直是浪费时间和金钱。(Qian gechuan, 1980:304)

3This was the period when Einstein began the research which resulted in the creation of his famous Theory of Relativity.

就在这期间,爱因斯坦开始了一项研究。经过这项研究,他创立了著名的相对论。

4It has been noted with concern that the stock of books in the library has been declining alarmingly. Students are asked to remind themselves of the rules for the borrowing and return of books, and to bear in mind the needs of other students. Penalty for overdue books will in the future be strictly enforced.

近年已注意到本馆存书惊人地减少,此事令人关切。现要求学生不要忘记借书还书规则,并考虑其他学生的需要。今后凡是借书逾期不还者,必将严格按章处罚。( Lian shuneng, 2007.12: 51)

5There is no living plant or animal, be it ever so common, which will not repay study, and provide, if intelligently observed, quite an interesting story.

无论是怎样普通的动植物,都有研究的价值,如果理智地观察的话,也会提供一个很有兴趣的故事。(Qian gechuan, 1980: 267)

6. The sun appears to take his daily course over the earth, while it is really the earth that moves. The sun, at least, so far as we are concerned, is standing still.

太阳好像是每天围绕地球在走,而实际走动的却是地球。至少就我们地球上的人来说,太阳是屹立不动的。(Qian gechuan, 1980: 304)

7 Ecotourism (often including rural tourism, heritage cultural tourism, nature-based tourism, and adventure/experience-based tourism) has demonstrated growth far in excess of the so-called “mass tourism”, registering 30% annual increases between 1995 and 2000.

生态旅游(通常包括乡村旅游、文化遗产旅游、自然风景旅游、冒险体验旅游)的增长速度远远超过了所谓的…大众旅游?,在1995年至2000年间,年增长率到30%。

8 It needs to be emphasized that the KBE is nothing far removed from ordinary people and life. The KBE regards human resources as a key source of development, simple because knowledge is imbedded in people, and human beings are the creators of knowledge.

值得强调的是,知识经济绝非什么高深莫测的特殊体系。知识经济只是把人看作最为宝贵的资源,原因非常简单,知识是人类创造的。

9 There are two basic problems that must be addressed when direct investment is made.

如果选择直接投资,必须解决两个基本问题。

10 There exists diverse civilization in the world, just like there are diverse species in the nature. The world is home to over 200 countries and regions, more than 2500 ethnic groups and 6000-plus languages.

文明具有多样性,如同自然界物种具有多样性一样。当今世界,有200 多个国家和地区,2500多个民族,6000多种语言。

11 After the scourge of flood usually comes the scourge of disease.

水灾之后,通常瘟疫会接踵而来。

12 The inauguration ceremony of the new President was a splendid pageant.

新任总统的就职典礼是一个盛大的仪式。

13 The thief intruded into the house with caution and dissimulation.

窃贼小心而隐蔽地潜入了那所住宅。

14 The gifts of charity meddled with a man?s private affair.

慈善捐赠干预了人们的私人事务。

15 John rummaged all the drawers to find his gloves.

约翰翻遍了所有的抽屉找他的手套。

16 Enemy soldiers ransacked the city and carried off its treasures.

敌兵洗劫了这座城市,掠走了城中的财宝。

17 He used to have a great vogue as a film actor, but no one goes to the cinema to see him now.

作为一名电影演员,他一度非常走红,但现在已经很少有人走入影院去看他的电影了。

18 What the Ice Age did was to eradicate the abundant mammalian life in the Northern Hemisphere.

冰期在北半球所造成的是大量哺乳动物的灭绝。

19 We have no reason whatsoever to dither or hesitate.

我们没有任何理由可以心存疑虑,踌躇不前。

20 Selfishness was a facet of his character that we seldom saw before.

自私是他性格中过去很少为我们所见的一面。√

(完整版)人教版高中英语必修3翻译答案

Unit 1 Festivals around the world 1. 那照片让她想起淹死在海里的爱人,她哭了。当她走出房间时,尽管已拭去了泪水,但仍掩盖不住脸上的悲伤。(remind…of; drown; weep; wipe; sadness) 2. 多年来,这位身居墨西哥的老人日夜梦想着回到自己的祖国。(Mexico; day and night) 3. 这位精力旺盛的诗人也没有能够找出这些词的起源。(energetic; poet; origin) 4. 我们又见面了,他为自己没有信守诺言而向我道歉,并希望我能原谅他。(keep one’s word; apologize; forgive) 5. 根据专家们的预测,他会荣获今年金鸡奖的最佳男演员奖。(prediction; award; rooster) 6. 很明显,他在尽力屏住呼吸。(obvious; hold one’s breath) 7. 如果你没有获得夜间泊车许可,就不能在此停车。(parking; permission) 8. 下周举行的大会是为了纪念他们的祖先100多年前来到这个村庄。(take place; in memory of; ancestor; arrival)Unit 2 Healthy eating 1. 这一饮食的缺点是包含了太多的脂肪和糖分,优点是有很多能提供能量的食品。(diet; strength; weakness) 2. 那个商店老板试图通过打折来赢回顾客。(win back; discount) 3. 如果你不为自己的错误道歉的话,他们是不会放过你的。(get away with) 4. 他已经负债很久了。对于他来说,如何谋生成了个大问题。(in debt; earn one’s living) 5. 就在我等朋友时,突然发现有个男人在离我不远处正瞪眼看着我。(spy; glare at) 6. 我不想对你说谎,但是我不得不告诉你他的智力有限。(lie; limited) 7. 专家说吃胡萝卜对眼睛很有好处。(benefit; carrot) 8. 我吃饺子时通常都会加点醋,因为醋有助于消化食物。(vinegar; digest) Unit 3 The Million Pound Bank Note 1. 事实上,当他进入办公室时是偶然被保安发现的。(spot; by accident) 2. 地面在摇晃着,人们尖叫起来,“地震了!”(scream) 3. 威廉向那位女士鞠了一躬,送给她一个盒子,里面是一枚漂亮的真钻石戒指。(bow; genuine) 4. 这些年,我有很多朋友都来到这座大城市追求幸福和成功。至于我,则想碰碰运气,在家乡开个公司。(seek one’s fortune; as for; take a chance) 5. 他把大量的时间和金钱花在世界各地的旅游上,因为他酷爱冒险。(amount; adventure) 6. 小女孩盯着桌上的菠萝甜点,她很想吃。(stare; pineapple; dessert) Unit 4 Astronomy: the science of the stars 1. 既然我们已经完成了设计,就该由公司来精心建设了。(now that; in one’s turn) 2. 火灾没有造成太大损失,因为消防人员及时赶到了。(in time) 3. 由于强大的引力,飞船被拖得离卫星很近。(gravity; pull; satellite; spaceship) 4. 沙尘暴导致了连锁反应,最后造成火车撞毁。(chain; reaction; crash) 5. 老师幽默的谈话让我们很振奋,班里的气氛也放松下来了。(atmosphere; cheer up) 6. 别打扰她。她昨晚刚生了一个男孩,现在还在睡觉。(give birth to) 7. 大部分证据都被毁了。因此,不可能证明这种药物是有害的。(harmful; thus) 8. 云就是漂浮在空中的大片的非常细小的水滴。(float; mass) Unit 5 Canada---“The True North” 1. 小时候,在黑暗中睡觉让我们感到很害怕。(terrify) 2. 按照传统,鹰常常被人们当作勇气的标志。(tradition; eagle) 3. 市区的交通总是很糟糕,我每天大概要花一个小时才能回到家。(approximately; downtown) 4. 这座城市里宽敞的马路上都种满了灌木和枫树。(broad; bush; maple) 5. 她的衣着和行为证实了我的猜想---她确实很富有。(confirm; wealthy) 6. 站在塔顶上,我发现自己被云雾包围着。然而我仍能看到远处的山。那迷人的景色给我留下了深刻的印象。(surround; in the distance; scenery; impress)

高中英语翻译训练

1 有了洗衣机,节省了我们很多时间,省去了很多麻烦。(save) The washing machine saves us much time and trouble. 她根本没有想到他们的爱情敌不过金钱的匮乏。(occur, survive) It never occurred to her that their love couldn’t survive the lack of money. 1.这些自然灾害的发生( occurrence) 唤起了我们的环保意识。 (awaken) The occurrence of these natural disasters awakens us to the awareness/ consciousness of environmental protection. 2.他一贯对声音很敏感,所以他被比作蝙蝠。(typical) Being sensitive to sound is typical of him, so he is compared to a bat. 3.我们很难想象地震灾区的人民正在经受着的痛苦。(experience) It is difficult for us to imagine the suffering that people in the earthquake stricken area are experiencing. 4.由于缺乏先进的设备,无法立刻开展救援(relief)工作。(absence) In the absence of modern equipment, relief work can’t be carried out at once. 5.除了两人都是老师之外,这对夫妻几乎没有什么共同点。(except) The couple have little in common except that they both are teachers. 6.丽江的湖光山色美得让我叹绝。(breath) The scenery of the lakes and the mountains along the Li River was so beautiful that it took my breath away. 7.与那些失学儿童相比,我们过着安逸的生活。(compare) Compare d with those children who can’t afford to go to school, we are living/ leading an easy and comfortable life. 8.她看着孩子们在花园里嬉戏,好像任何事都不会打搅到她。(as though) She watched the kids play ing in the garden, as though nothing could disturb her.

高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.她五年前开始拉小提琴。(play) 2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing) 3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand) 4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It) 5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate) 【答案】 1.She began to play the violin five years ago. 2.Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours. 3.Every designer hopes that his work can stand the test of time. 4.It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games. 5.At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new type of electronic toys (which/that) children were looking forward to. 【解析】 1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin。 【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。 2.根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处to是介词。注意用被动语态,因为航班被推迟。 【考点定位】考查介词短语及被动语态。 3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。 【考点定位】考查宾语从句及时态。 4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resist the temptation。 【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。 5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。时态用一般过去时。 【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable)

最新英语翻译练习题20篇

最新英语翻译练习题20篇 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be accusto med to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.今年元旦我们玩得很开心。(enjoy) 2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate) 3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as...as) 4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar) 5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner)【答案】

最新外研版高中英语必修3课文翻译(含Cultural Corner)及课文听力原文

高1英语必修3课文翻译 Module1 欧洲的大城市 巴黎 巴黎是法国的首都,也是法国最大的城市,坐落在塞纳河畔。它是世界上最美丽的城市之一,每年有八百多万游客前来参观。最受游客欢迎的旅游景点是埃菲尔铁塔,它是巴黎著名的象征。世界上最大的艺术博物馆之一——卢浮宫——也位于巴黎。这个城市也以餐馆、咖啡馆和剧院而闻名。法国约三分之二的艺术家和作家住在巴黎。 巴塞罗那 巴塞罗那是西班牙第二大城市,位于(西班牙的)东北海岸线上,距离首都马德里东部五百公里处。巴塞罗那最有名的标志性建筑之一是圣家大教堂,由建筑家安东尼奥·高迪设计。高迪从1882年起从事这项工程直至1926年逝世。至今教堂还没完工。 佛罗伦萨 佛罗伦萨是一座因文艺复兴而闻名的意大利城市,这场艺术运动始于14世纪并且延续了300年。在文艺复兴时期,历史上一些最伟大的画家在佛罗伦萨生活和工作。佛罗伦萨许多最美的画作和雕像都出自于莱奥纳多·达·芬奇和米开朗琪罗这样的艺术大师。佛罗伦萨每年大约有一百万旅游者来访,他们都是来参观艺术馆,教堂和博物馆的。其中乌飞齐美术馆最为著名。 雅典 希腊是希腊的首都,作为西方文明的发祥地而闻名于世。2400年前,它是世界上最强大的城市。一些诸如雅典卫城山上的巴特农神庙那样的建筑都是在这段时期建造的。希腊最为著名的作家就居住在古雅典。他们的作品影响了后世的作家。 欧盟 什么是欧盟呢? 欧盟是欧洲国家的一个组织。各个国家都是独立的而且管理方式也不同。例如,在联合王国(英国),国家的首脑是国王或女王。另一方面,在法国,国家的首脑却是总统。但是每个国家都向欧洲议会驻派代表,来控制在每个成员国所发生的事情。 欧盟是怎样创建的呢? 创建欧盟的想法是在20世纪50年代开始的。最初的成员国为法国、德国、比利时、卢森堡、荷兰和意大利。在20世纪的下半叶,成员国逐渐增加。到2000年为止,已经有15个成员国。这些新的国家是奥地利、丹麦、芬兰、希腊、爱尔兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国。 现在有多少国家属于欧盟呢? 在2004年,欧盟的成员国增加到了25个。捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、波兰、斯洛伐克共和国和斯洛文尼亚,还有地中海的岛国塞浦路斯和马耳他都成为成员国。扩大的欧盟人口达到5亿多,是美国人口的2倍。Module2 人类发展报告 在2000年,来自世界各国的147位领导人一致同意共同努力到2015年或在更早的时间减少贫困。由此产生了人类发展报告。 这份报告一个最重要的部分是人类发展指标。它审阅了175个国家的发展成就。指标从三个方面衡量一个国家的成就:寿命、教育和收入。这项指标显示了一些令人意外的情况。挪威高居榜首,而美国则排在第七。位于前五位的其他国家是:冰岛(2),瑞典(3)澳大利亚(4)荷兰(5)。英国位居第十三位,而中国处于中等地位。处于末端的十个国家均是非洲国家,塞拉利昂(西非)排在最后。 报告描述了八个发展目标。其中最重要的是: 减少贫穷和饥饿; 确保所有儿童11岁之前都能接受教育; 对抗艾滋病和其他疾病; 改善穷苦人民的环境,例如,确保他们有安全饮用水; 鼓励发达国家给予其他国家更多的帮助。 2003年人类发展报告列举了一些成功发展的例子。譬如,在九年(1953-1962)的时间里,中国的人均寿命增加了13岁。过去的十年之内,中国有1.5亿人脱贫。然而,挑战仍很严峻。在发展中国家,每天有7.99亿人在挨饿。其中一半以上的人来自南亚或非洲。虽然发展中国家80%以上的儿童能上小学,但仍有1.15亿的孩子得不到教育。发展中国家里十多亿的人喝不上安全的饮用水。当然在世界的其它地方,例如东欧,现在的饮用水大多是安全的。 报告显示我们正在进步,但是我们必须做出更大的努力。虽然发达国家提供了一些经济援助,但是提供援助的数量应该大大增加。有趣的是,捐钱最多的国家是荷兰、挪威和瑞典。它们都属于世界上五个最富的国家,所以他们这样做是合情合理的。 友好城市 英国的牛津和法国的格勒诺布尔在哪些地方相似呢?嗯,它们都是人口在十万到二十万之间的中等大小城市。它们都有一些大学和工业。旅游业对它们来说都很重要,在地区上它们都靠近一些美丽的乡村。但是它们还共享一些别的东西:它们之间有一个缔结友好城市的协议。 缔结友好城市新的想法,然而它在近年来变得更受欢迎的原因是现在人们可以更容易地找到有关其他国家和城镇的信息并去参观这些国家和城镇。这个协议是在两个城镇之间有相似的特征,例如旅游业、工业、文化和娱乐等方面。 友好城市协议鼓励两个城镇的人们互相进行交流访问。学校之间、戏剧团体之间还有运动团体之间都可以进行参观和交流。来自于外国城镇的访问者通常住在他们所访问的城镇居民家里。人们通常会为访问者举行一个大型的聚会。 友好城市协议可能对于那些想练习讲另一种语言的学生和人们来说是最有用的。这是因为和一个外国家庭在一起生活一两周就意味着你必须讲他们的语言,这样你的水平就会提高很快。

高三英语翻译专项训练及答案

高三英语翻译专项训练及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题

高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:翻译句子 1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句) ________________________________________________________________________ 2.这就是我们未来的生活。(what引导的名词性从句) ________________________________________________________________________ 【答案】 1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them. 2. This is what our life will be like in the future. 【解析】 【分析】 本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。 1.考查倒装句式。本大题要求用only+状语从句来翻译。Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译成“body languages”,与某人交流可译为“ communicate with”。因此本句可译为Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them。 2.考查由what引导的名词从句。分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。因此本句可译为:This is what our life will be like in the future. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing

英语翻译练习二十天(26-50)

26.我们产品质量的提高在很大程度上是由于设备有所改进。(owe…to) The rise in the quality of our products owes much to the improvement of the equipment. 考点一:将某事物归因、归原或归功于某人(某事物)(owe sth. to sb./sth.)e.g. He owes his success more to luck than to ability. 他认为他的成功是靠运气而不是因为自己有能力。 考点二:我们产品质量的提高(the rise in the quality of our products) e.g.The rise in the quality of our products owes much to the improvement of the equipment. 27. 尽管他是个残疾人,他把全部精力投入到全心全意为人民服务之中。(in spite of) In spite of the fact that he was disabled, he devoted all his energy to serving the people heart and soul. 考点一:in spite of sth. 不可以直接跟从句 考点二:devote oneself/sth. to sb./sth.【为某人/某事物付出(时间、精力等);向某人/某事物奉献(时间、精力等)】 e.g. devote all one’s efforts to one’s task(全力以赴地工作) 28. 和你一起工作的这位教授非常固执,与他争论没有意思。(point) The professor who is working with you is very stubborn. There is no point in arguing with him. 考点一:做…没有意思(there is no point in doing sth.) 考点二:stubborn的拼写 29. 在过去的20年里,中国发生了巨大的变化,但在教育领域还有许多地方有待改进。(remain) In the past 20 years, great changes have taken place in China, but much remains to be improved in education. 考点一:在过去的20年里(in the past 20 years),须搭配现在完成时 考点二:take place只有主动语态 考点三:remain的意思是“留待以后去看、去做、去说等”。 e.g. Much remains to be done.要做的事情还很多。 30. 直到去年12月底,校长才宣布已有80名学生被北京大学录取。(It) It was not until the end of last December that the headmaster announced 80 students had been admitted to Beijing University. 考点一:not until的强调句,可用It was not until…that sb. did sth.。 考点二:被大学录取(be admitted to…)。 31. 外面噪音太大,委员会成员不能专注于发生在太空旅行期间的那个具有历史意义的事件。(with) With so much noise outside, the members of the committee couldn’t concentrate on the historic event which happened during the space travel. 考点一:with的用法。外面噪音太大(with so much noise outside) 考点二:专注于(concentrate on/focus one’s attention on) 考点三:具有历史意义的事件(the historic event).

北师版高中英语必修3翻译

必修三 1航行到美洲的北欧海盗 北欧海盗是第一批到达美洲的欧美人。早在哥伦布起航之前,他们就已经到达那里了。 北欧海盗的祖先来自于斯堪地那维亚半岛。公元8世纪到10世纪期间,他们控制着北欧海绵和沿海地区。大约到公元900年,北欧很多地方都有海盗居住。公元982年,冰岛生活着多达一万人的北欧海盗,就在此时,一个叫红发埃里克的人决定走向西远航。 根据冰岛和挪威的传说,红发艾里克银犯谋杀案而惹上麻烦,并被迫离开冰岛。埃里克到达达格陵兰岛后,发现他登陆的地方可以居住,返回冰岛,告诉人么哪有管格陵兰岛的事情,病说服一些人与他一起回到格陵兰岛,埃里克再次起航时,有25艘船与他同行,但其中只有14艘最终到达格陵兰岛。 红发埃里克登上格陵兰岛不久,一个叫比阿尼的人也从冰岛起航来寻找埃里克一行人。比阿尼希望找到和埃里克在一起的父亲,但大风使他偏离航线,刮到一个不知名的地方,从哪里他最终抵达格陵兰岛。 1002年红发埃里克的儿子利夫打算继续向西航行,他和比阿尼一同商量他们的在行计划。利夫依照比阿尼的指点。据说航信到了现在的加拿大海岸,他又继续南行至现在叫纽芬兰的岛屿。 我们从挪威和冰岛记载下来并流传几个世纪的传说中得知红发埃里克和利夫的事迹。他们是记载中最早航行到达美洲的欧洲人。 3水下世界-------观赏海洋生物的最佳地点 这里有北极熊,还有一座真正的冰川!你只能看见冰山水上的一小部分,而水下部分是水上部分的三倍。你可以再给海豹喂食时观看海豹,看看那些不爱运动却非常友好的动作敏捷的企鹅。你一定会爱上他们的! 海底 看看世界上最美的珊瑚和最奇异的鱼类,看鱼飞翔着,闯过水面,与其他鱼类相比,他们不算绚丽多姿,但游姿却很美。 海洋剧院 看着聪明的海豚,精彩的表演每两小时一场。 探索他 这里是专为小孩子设计的,在这里,孩子们可以亲手接触摸螃蟹和其他小动物,还可以在这个令人兴奋的环境里学习到关于海滩上日常生活的知识。 虚拟航海 这是我们水管最新,最具有吸引力的活动,来和我们一起进行模拟航行吧!到海底走一走,看一看世界上最奇异的鱼。 最吵的鱼:有些鱼发出的声音几乎是你讲话声音的两倍,你绝对不会找到比他们更吵闹的鱼。 最漂亮的鱼:有的鱼用身体发光一心其他鱼靠近人后吃掉他们,这些的嘴巨大无比,可以吃掉和自己体积一样大的鱼。要当心哦! 最小的鱼:仔细找找这种世界上最小的鱼,他们还不及你家的苍蝇大。 和海豚一起游泳!直接面对海洋中最具有杀伤力的动物——大白鲨 快来参观吧,还有好多动物呢!22日前特价,尽快定票吧!每天早上10点开门。晚上7点关门 4海洋故事 B三年前,我遇到了一间可怕的事。6个小时的恐惧情形让我身心俱毁。你现在回认

第九讲高中英语翻译技巧与能力训练(上)[讲义]

高考英语翻译技巧与能力训练 高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要求相当高的考查形式。要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。 高考评分标准: 1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;3.译文没用所给的单词扣一分。 如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?考生除了必须具备比较扎实的语言基础外,关键还在于学会总结规律,找准中译英的切入点。 一、分析句子结构、寻找合适的句型 中文必须仔细读,一定要看的就是题目给我们的关键字或关键的词组,也就是我们常说的key words。尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。一般来说,中译英的句型可分为三大类:1.简单句;2.并列句;3.复合句;同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。回顾近几年的高考试题时,也不难发现试题中考了一些特殊句式。如:It句型(近几年考得较为频繁)、倒装句、with结构。 例1: 昨天我的电脑坏了。(wrong) 解析:本题考查:1)简单句There be结构;2)wrong的用法;3)中英文表达的差异。 译句:There was something wrong with my computer yesterday. 例2: 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助。(not…but) 解析:本题考查:1)复合句:when引导的状语从句;what引导的主语从句;2)not…but结构;3)“彼此埋怨”的英文翻译。 译句:When(we are)in difficulty/When we meet with difficulties/When we have difficulties ,what we need is not to blame each other but to help each other. 例3:我们能做什么来阻止这种疾病蔓延呢?(prevent) 分析:如果有学生没有读全中文原句的话,就很有可能看成是以前所做的“我们要做些什么来阻止这种疾病的蔓延”,而译为We should do something to prevent the spread of this disease.因为这个原因而造成扣分,就太不应该了。 译句:What can we do to prevent the spread of this disease? 例4:他很有可能通过自己的努力得到驾驶执照。(likely) 译句:He is likely to get the driving license with his own efforts. 分析:有些学生一看到有可能,就会想到自己比较熟悉的possible,想当然地翻译成It is possible that…的结构。其实,学生对likely这个key word的使用也是会的,完全能够使用be likely to do或It’s likely th at…的结构。 例5:上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的经济中心。(go through) 分析:乍一看,学生很容易轻易下笔,Shanghai has gone through…,it has become…,这已成为很多学生的一个习惯,句子和句子中随便用逗号隔开,英语不像中文,必须要考虑到句子的结构,逗号也不能随意使用。而此句中,就要想到用并列句中的连接词and来连接两个成分。

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

英语翻译练习题20篇及解析

英语翻译练习题20篇及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes. 1.网球运动在上海越来越流行了。(popular) 2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。(as…as) 3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep) 4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(memory) 5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(remember) 6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。(despite) 【答案】 1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai. 2.I think your suggestion is as valuable as theirs. 3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night. 4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters. 5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab. 6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue. 【解析】 【分析】 翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。 1.表示“越来越……”,英语的表达方式为“比较级+and+比较级用于进行时里中。 2.表示“与……一样……”应该用“as+ adj./adv原级+as…”结构。 3.本句要注意两点:1. 动名词用作主语的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做宾补)使……保持某种状态。 4.“为了纪念……”应选用“in the memory of”固定短语来表达。 5.解答本题要注意两点:1. 强调句型的运用;2. remember doing sth.记住做过某事。6.本句较为复杂,除了掌握despite作为介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注意“实施援救”这一目的状语的表达。 2.高中英语翻译题:翻译句子 1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句) ________________________________________________________________________

相关文档
相关文档 最新文档