文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语翻译

英语翻译

英语翻译
英语翻译

翻译

1.一家瑞士公司已经找到办法将动物的废弃物转变为燃料。

A Swiss company has found a way to convert animal waste into fuel.

2.DVD已经迅速成为颇受欢迎的观看电影的媒体工具。

DVDs have quickly become an extremely popular medium for film viewing.

3.我们需要一种灵活的、能满足客户需求不断变化的经营体系。

We need a flexible management system, able to meet the changing needs of our customers.

4.如果说他曾经给我们提供过什么信息,也并没有人把这信息传递给我。

If he provided us with any information, no one passed it on to me.

5.现在我们不得不越来越多地同国外公司进行竞争。

Nowadays we have to compete more and more with foreign companies.

6.为了感谢他多年所做的贡献,公司为他举办了一次盛大的告别晚会,并赠送

给他一些礼物。

The company rewarded him for his years of service with a grand farewell party and several presents.

7.走遍世界各地后,她最终选择了做一名教英文的老师。

After working her way around the world, she ended up teaching English as a foreign language.

8.政府刚刚发起了一年一度的圣诞节禁止酒后驾车的运动。

The government has just launched their annual Christmas campaign to stop drunken driving.

9.银行在决定提供贷款时通常优先考虑大公司。

Banks normally give priority to large businesses when deciding on loans.

10.这个年轻选手的表现给人留下了深刻的印象,他在前十分钟内就得了12分。This was a very impressive performance by the young player, who scored 12 points within the first 10 minutes.

11. 你怎么能在众人面前怀疑我的判断让我丢脸呢?

How could you humiliate me by questioning my judgment in front of everyone like that?

12. 市议会对这座新建筑的提案采取了坚决反对的态度

The city council has taken an uncompromising stand against the proposals for the new building.

13. 该系统的设计使用户能够快速方便地获取所需要的信息

The system has been designed to give the user quick and easy access to the required information.

14. 自从那次意外发生,他便失去了对运动的热情

After the accident he lost his enthusiasm for the sport.

15. 我们需要迅速对这些新产品采取什么样的行销策略做出决定

We need to decide soon what marketing strategy we should pursue for these new products.

16. 我最终还是辞掉了那份公司文秘的工作,做了一名自由写作者。可能我还真

不是做那种朝九晚五工作的料

In the end, I quit the job as a secretary in the company and become a freelance writer. Maybe I am just not cut out for a nine-to-five job.

17. 下午慢慢熬过去,爱玛心里觉得越来越焦虑,不过专注于工作能让她暂且忘却一会担忧

She was feeling more and more anxious as the afternoon wore on, but concentrating on work could help to keep her worries at bay for a little while.

18. 这种模型最迷人的地方在于它能够根据变化的环境提供迅速的反馈并随后对目标进行修改

The most fascinating part about the pattern is that it can provide rapid feedback and the consequent modification of goals in light of changing circumstances.

19. 这些漂亮的新书里面充满了道德说教和大团圆结局,可以帮助我们保留过去讲故事的传统

These beautiful new books, filled with morals and happy endings, help us hold on to our story-telling heritage.

20. 我们应该牢记长远看来诚实是最好的策略,所以不管怎么样,一定要诚实待人

We must bear in mind that in the long run honesty is the best policy, so no matter what, always be honest to people.

21. David给他的印象是一个典型的好莱坞顽童,任性自私,被迫过快长大David struck him as a typical Hollywood brat, indulged, selfish and forced to grow up too fast.

22. 在护理这个行业,男人们占据大多数高层位置,而女人们则承担较低职位,这一现象并非偶然

It is no accident that men fill most of the top jobs in nursing, while women assume lower positions.

23. 一个指导原则就是确定可以到达的目标,因为追求现实一些的目标并将之实现有助于树立自尊心

One guiding principle is to set yourself targets you can reach, because it helps build up your self-esteem to go after a realistic goal and realize it.

24. 这项计划的新颖性在于他是第一个官方赞助的移民计划的实例

The scheme?s novelty lies in the fact that it is the first instance of an officially sponsored immigration programme.

25. 这些孩子大多数被剥夺了正常的家庭生活,终日和一群街头混混儿混在一起

A lot of these children have been deprived of a normal home life, hanging out with the street loafers all day.

26. 丹本来想跟老板请一天假,丹在最后一分钟却失去了勇气,因为他觉察到老板心情不好

Dan wanted to ask his boss for a day off but he lost his nerve at the last minute because he was conscious that the boss was in a bad mood.

27. 我希望爱玛不要出现在晚会上,她实在是让我心烦

I hope Emma is n?t going to make her appearance at the party—she always gets on my nerves.

28. 她终于下定决心和他离婚了,因为她实在受不了他的暴躁脾气

She finally made up her mind to divorce him because she could not put up with his violent temper.

29. 我当时觉得特别狼狈不堪,心想千万别碰见熟人才好

At that time, I was in an extremely embarrassing situation and only hoped not to run into any acquaintance.

30. 当我们发现这其实是一次很随便的聚会时,对自己西装革履的样子实在觉得有些不合时宜

We therefore felt quite out of place wearing business suits when we realized that actually it was a casual party.

31. 理论上说来,政府提高税收的决定和他们关于通货膨胀的政策是相矛盾的Theoretically speaking, the government decision to raise taxes was at odds with their policies on inflation.

32. 北爱尔兰人大都不愿意支持劳工党,因为如果劳工执政的话,他们将受劳工党管辖

There was a general disinclination among the people in Northern Ireland to support the Labour Party, because they will be governed by the Labour Party when it comes to power.

33. 委员会决定将投票的日期推迟到下个月,因为有些委员认为他们需要更多的时间来评估这项决议

The committee decided to put off voting on the proposal until next month because some members thought they need more time to assess the proposal.

34. 那次受伤剥夺了他参加足球比赛的机会,甚至可能会让他永远离开足球The injury robbed him of the opportunity to attend the football game and even may keep him out of football for good.

35. 克林顿在本次总统竞选中获得了胜利,成为美国历史上自肯尼迪以来最年轻的总统

Clinton, victorious in the campaign for the presidency, because the youngest US. President since Kennedy.

36.他出席了那次为奥运英雄举行的宴会,因为他的儿子在本次奥运会上获得了跳高冠军的称号

He was at a banquet in honor of the Olympic heroes and heroines because his son won the championship for diving at this Olympic Games.

37.经济发展的资金可通过在伦敦资本市场发行债券获得

Funds for economic development can be provided by means of bond issues in the London capital market.

38.很显然,恐怖分子正试图阻止这次大会的顺利召开

Obviously some terrorists are trying to hinder the conference from being held successfully.

39.在欧洲,白色象征着纯洁,但在亚洲,白色却经常是深切哀悼的标志

In Europe, the color white symbolizes purity but in Asia it is often the symbol of deep mourning.

40.孩子开朗外向的性格往往与相对和谐的家庭关系有关,因为生活在这样的家庭里的孩子更容易表达和接受感情

Children with cheerful and extravert personalities are more often linked to relatively

harmonious family relationships, because expressions of affection and acceptance may be easier for those children living in such a family.

41.现在各大生产厂家都展开了激烈的竞争以赢得更多的顾客,他们一方面大幅度降价,另一方面还经常免费送产品和服务

Now every manufacturer is launching fierce competition in order to win more customers. On one hand they drive down their prices dramatically; on the other hand, they also often give away some of their products and services.

42.我本来指望我那二手房能卖5万美元,但后来房价不断下跌,卖了3万美元也只好认了

I had hoped to get 50,000 dollars for my second-hand house, but had to settle for 30,000 dollars when the housing prices continued to drop.

43.报纸上公布的时间表有可能更改,所以我们建议有意加入我们的朋友到时打电话确认一下最后的时间表

The timetable published on the newspaper is subject to alteration, so we recommend friends who are interested in joining us contact us to confirm the final schedule. 44.参会人员就社会变革的过程中可能会发生的教育观念方面的改变展开了热烈的讨论

Participants in the meeting held a heated discussion on the possible change of the concepts of education in the process of social change.

45.幸运的是现在人们不再需要单单依靠职业这一项来评定一个人的社会和经济地位

Fortunately there is no need to rely on occupation alone to assess social and economic status.

46.在我们第三次约会时,玛丽莎就开始向我敞开心扉,告诉我关于她的家庭和她在意大利呆的那些年的事

On our third date Melissa began to open up and told me about her family and about the years she spent in Italy.

47.詹尼越听越糊涂,忍不住脱口说道:“对不起得打扰您一下,有一两个地方我不明白

Getting more and more confused, Jenny can?t help blurting out: “Sorry to cut in on you, but there are one or two things I don?t understand.”

48.他耳朵不太好使,这是妨碍他和别人交流的一大主要障碍

He is hard of hearing, which is a main obstacle to prevent him from communicating with people.

49.当然,好的旋律应该是在任何速度下都好听,所以请先慢慢弹,然后逐渐提高速度

Of course, good melody will sound fine at any tempo, so play slowly and gradually pick up speed.

50.因为组织学生出去旅游有很多工作要做,所以我需要一些志愿者帮帮忙Organizing the school trip will be a lot of work, so I need some volunteers to help out. 51.男人们去参加晚会前通常都要带上口香糖,或者确保刷了牙

It is typical for men to carry their own breath mints, or make sure to brush their teeth before leaving for the party.

52.他心想所谓的美满的爱情很大程度上归因于在合适的年龄遇到一个合适的人

He reflects that the so-called ideal love is largely due to meeting the right person at the right age.

53.整个村庄笼罩在静谧的月色里,呈现出一番宁静美丽的景象

Bathed in the quiet moonlight, the whole village presents a peaceful and beautiful picture.

54.“不要同陌生人讲话”,这是孩子们从小就被反复灌输的一句话

?Don?t talk to strangers? is a message drummed into children from an early age. 55.那个留着小胡子的药剂师按着我递给他的处方,小心的给我量出一剂药The bearded chemist carefully measured out a dose of medicine according to the prescription I handed to him.

56.她愁眉不展地在门口徘徊了一会儿,拿不定注意该怎么办

She lingered for a moment at the door with a worried frown, uncertain what to do. 57.会谈上个星期继续进行,但由于没能达成协议而再次休会

Talks were resumed last week and then recessed for want of an agreement.

58.他们苦难的经历和悲惨的处境让我胆寒,我能感觉我的勇气正在逐渐减弱Chilled by their bitter experience and wretched situation, I could feel my courage ebbing away.

59.当我看到他失望的样子时,一阵自责掠过我心头,我觉得自己太不领情了When I saw his disappointed look, guilt sweeps over me, for I felt I was too ungrateful.

60.这是一种非常普通的小草,也许你会视而不见,但它顽强的生命力却让我觉得奇妙

It is a very common kind of grass which you may pass by and not notice, but its indomitable life force is marvelous to me.

61.他承认虽然他们已经认识很久了,但对于她的经济状况却是一无所知

He admits that although he has known her for a long time, he has no clue as to her financial circumstances.

62.如果你继续这样虚度光阴,你终将一事无成。待到年老时,突然哀叹年轻时没有好好努力

If you go on idling away your time like this, you will end up nowhere, lamenting in vain when you are old that you do not work hard at youth.

63.市场调查在产品开发中一向显得重要,在当今社会尤为如此

Market research has always loomed large in product development, but never more so than today.

64.分析家认为最近良好的经济增长应归因于贸易的增加而不是利率的波动The analysts believe that the recent healthy economic growth can be attributed to an increase in trade as opposed to interest rate fluctuations.

65.玛利作为一个女强人正在商界崭露头角,她的照片频频出现在报纸上

Mary is emerging as a successful career woman in business and her name keeps popping up in the newspapers.

66.与20年前相比,我们现在的生活好多了

Compared with twenty years ago, our life now is better off.

67.只要我们不放弃努力,我们期望的事情早晚会发生

As long as we don?t give up trying, what we expected will take place sooner or later.

68.面对重重困难,她一点都不害怕,决定继续前进

In the face of difficulties, she is not at all afraid. On the contrary, she decided to move on.

69.一群人一起工作,至少比一个人单独工作效率高

It is at least more efficient for a host of people to work together than somebody to work alone.

70.得到了与那个玩具相似的玩具之后,这个小孩不哭了

After receiving a toy similar to that one, the little kid stopped crying.

71.这张桌子是木头做的,但是这不代表它不结实

This desk is made of wood, but it does not follow that it is not strong enough.

72.别人强加给我的事情,我是不会做的,除非他又个好理由说服我

I won?t do anything imposed upon me unless there is a good reason to persuade me. 73.从长远来看,这件事我们只好采取他说的办法了,我们别无选择

In the long run, we have to resort to the method he mentioned in this case. We have no choice.

74.他总是想着昨天她说的那些话,我真海派这些想法会在他心里生根

He had what she said yesterday in mind all day long, and I am afraid these ideas will take root in his mind.

75.关于这件事他还有疑问,你不妨最近待在家里不要出去活动

As to this incident, he is still in doubt. You might as well confine yourself to your home in case that you will get involved.

76.将危机预防作为危机管理的第一阶段并不奇怪,令人奇怪的是许多人往往忽视了这一既简便又经济的办法

It is not strange to put crisis precaution in the first phase of crisis management, but it is odd that many people neglect this simple and economical method.

77.小组的每一个成员在完成了分内的任务后都可以获得最鼓舞人心的奖励,包括净胜和物质的

Each member of this team will get an inspiring award (both spiritual and material) when he completes his own mission.

78.很显然,相出这个方案的人一定费城有创意

It is evident that the person who conceived this plan is very creative.

79.明天首相将主持庆祝战争胜利的仪式

Tomorrow the Prime Minister will host the ceremony to celebrate the victory in war. 80.中国人民为了反抗帝国主义的统治,进行了不屈不挠的英勇斗争

The Chinese people waged inflexible and courageous fight against the rule of imperialists.

81. 她对滑旱冰非常感兴趣,但是没人陪她一起去

She is high on roller skating, but nobody will go with her to play.

82.顺便说一句,他逐渐地喜欢上保龄球了

By the way, he warmed to bowling gradually.

83. 昨天他骑自行车撞倒了一位老太太,因为送老太太去医院,他上班迟到了Yesterday he knocked over an old lady with his bicycle, and he was late for work because he had to send her to hospital.

84. 班长召集了一次会议,但是在开会的过程中有很多人走了

The monitor called a meeting, but during the meeting some people walked out. 85.在经历了几天的艰苦努力之后,这份工作终于结束了

After a few days of hard work, this task came to an end.

86.这一世界知名公司将对我们的研发团队进行一次收购,而且不排除进行重组的可能性

This world-famous company will acquire our research and development team, and it does not rule out the possibility of restructuring us.

87.到目前为止,他只是偶尔有点疯狂,大部分时间都很平静

By far, he is a bit crazy once in a while; for most of the time, he is calm.

88.到了新的学校之后,你要努力使自己适应新的环境,和大家和睦相处When you arrive at the new school, you should try to adapt yourself to the new environment, and get along well with others.

89.她有能力在只提前一天通知的情况下,非常出色地举办一个家庭聚会

She is capable of hosting a family party successfully at just one day?s notice.

90.我坚持认为,只要我们意识到问题的存在,就应该采取措施来预防损失

I stick to that as long as we are aware of the problems, we should take measures to prevent loss.

91.在很大程度上,他上大学的费用还是依靠父母供应

To a large extent, he still depends on his parents for his college expenses.

92.等问题出现后再做计划就晚了

It will be late if we draw up a plan when problems come along.

93.我们要弄清楚他在经济方面是不是有所建树

We should figure out whether he made some achievements in terms of economics. 94.我昨天碰到他,他说他们公司有几个工程师,但是还不够用

When I came across him yesterday, he told me there were a few engineers working in their company, but not enough to go around.

95.一方面这些就报纸占据了很大的空间,另一方面他肯定不会再看了,所以他决定扔掉它们

On one hand, the used newspaper took up a lot of space; on the other hand, he was quite sure he would never read them again. Therefore, he decided to throw it out. 96.我们决定吃完晚饭出去走走,而不是待在家里看电视

We made a decision to take a walk after dinner instead of staying at home and watching TV.

97.说实话,我曾经试图说服她和我一起去看电影,但是看到她那么忙,我改变了主意

To tell the truth, I attempted to persuade her to go to cinema with me, but when I saw her so busy, I changed my mind.

98.昨天他去银行开户的时候,碰到了他商业上的竞争对手

While he was opening an account in the bank yesterday, he ran into his business rival. 99.他不负责任的行为使公司损失惨重

His irresponsible behavior caused dramatic loss to the company.

100.他经过图书馆的时候四处看了看,希望能看见上次碰到的漂亮女孩

As he passed through the library, he looked around hoping to see the beautiful girl he came across last time.

101.政府放松了对私有企业的控制,使得中小型私有企业快速发展

The government released control over private business, which enables medium-sized and small-sized firms develop rapidly.

102.我们所取得的成就应该归功于教练

Our achievement should be credited to our coach.

103.他声称只要他负责这件事他就能取得胜利完成任务,可是他第二天就辞职了

He asserted that if he was in charge of this task, he would complete the task successfully, but he quit the next day.

104.昨天晚上我们一夜没睡,结果是今天上课的时候大家都睡着了

We stayed up all night last night. As a result, we all fell asleep in class today. 105.自从这款产品按照顾客的要求调整后,很快就流行起来了

Since the product was geared to customer requirements, it caught on quickly. 106.除了努力工作之外,我们还要不断学习新的东西,各行各业都是如此

In addition to hard work, we need to learn new things all the time, and this is true in all walks of life.

107.在新的世纪,中国应该注重加速经济发展,而不是搞阶级斗争

In the new century, China is supposed to place importance on economic development instead of class struggle.

108.他总是关心我的饮食情况,但是与此相反,我希望他能够真正尽力理解我的灵魂

He is always concerned about what I eat and drink, on the contrary, I hope he can reach out for my soul.

109.出乎我们的意料,他的无知反而使他保住了性命

Out of our expectation, his ignorance saved his life.

110.她陪伴着我,使我悲惨的人生充满了希望

Her company made my miserable life full of hope.

111.他总是以一种很轻松的方式奉承领导,所以他提升得很快

He always flatters his boss in a relaxed manner, so he is promoted rapidly.

112.万事开头难,只要走出了第一步,以后的路就容易了

The beginning is the most difficult. If the first step is taken, it?s easy to go on. 113.她突然拿出一把钞票摔到他脸上,转身走了

She whipped out a bunch of money and threw it onto his face, then turned away. 114.他总是很犹豫,昨天他终于攒足了勇气做出了这个重大决定

He is always hesitant, but he mustered up enough courage yesterday and made this big decision.

115.两国之间的问题应该在相互尊重的基础上解决

The problems of these two countries should be resolved on a basis of mutual understanding.

Unit 24

1、只有一种办法对付淘气的孩子,那就是要对他们严厉些。

There?s only one way to deal with naughty children and that?s to be strict with them.

2、扣除这项税收之后剩余的收入数额为可支配。

The amount of income left over after deduction of this taxation is known as disposable income.

3、观看表演的观众非常多——有小孩子,也有他们的祖父母。

The show had a massive audience, ranging from children to their grandparents.

4、如果你现在就能把申请表交上来,我可以保证然给你参加面试。

If you send the application form in straight away, I can guarantee you an interview. 5、事实上,由于通货膨胀,我们现在是比去年挣的少了。

In effect we?re earning less than last year because of inflation.

Unit 25

1、经济补助的多少已经成为学生选择学校时考虑的更核心的问题。

The amount of financial aid offered has become more central to students? decisions about which school to attend.

2、教师应该尽量避免将自己的观念强加给学生。

Teachers should try to avoid imposing their own beliefs on their students.

3、年轻司机处交通事故的可能性药比年长司机大得多。

Young drivers are far more likely to have accidents than older drivers.

4、这部电影使她几乎一夜之间就从一个无人知晓的女学生变为一个演艺巨

星。

The movie transformed her almost overnight from an unknown schoolgirl into a megastar.

5、经过多年的研究,科学家们已经找到了导致该疾病的病毒。

After years of research, scientists have identified the virus that is responsible for the disease.

Unit 26

1、银行的经营目标是使利润最大化,而这需要冒一定的风险。

The bank?s function is to maximize profits, and that requires some risk-taking.

2、她喜欢工作带来的那种兴奋感。挣钱并不是她工作的唯一动力。

She enjoyed the excitement of her work. Money was not her only motivation.

3、皮肤癌通常是由于在日光下曝晒引起的。

Skin cancer is often caused by too much exposure to the sun.

4、该药品的副作用之一是能够增加感染的机会。

One of the side effects of the drug is an increased susceptibility to infections.

5、根据联邦法律规定,歧视少数民族和妇女是违法的。

Under federal law, it is illegal to discriminate against minorities and women.

Unit 27

1、成千上万的孩子连鞋子的样子都没有见过,更不用说有鞋子穿了。Many thousands of children had never even seen, let alone owned a pair of shoes.

2、一个长期从事舞台表演的演员是很难转向电视表演的。

It?s difficult for someone who?s been a stage actor to make the transition to television.

3、尽管这些病人身体有残疾,我们还是设法让他们尽可能依靠自己。Given that the patients have some disabilities, we still try to enable them to be as independent as possible.

4、在这样激烈的竞争环境里,一些公司破产是不可避免的。

In such a fiercely competitive environment, it?s inevitable that some companies will go out of business.

5、他明确承诺政府会一直沿着经济改革的道路走下去

He has clearly committed his government to continuing down the path of economic reform.

Unit28

1、这是典型的青春期的表现——脱离对父母的依赖都要经过这个过程。This is typical adolescent behavior-part of the process of becoming independent from your parents.

2、今年通货膨胀很可能会进一步加快,从而加剧利率上涨的压力。Inflation is likely to accelerate this year, adding further upward pressure on interest rates.

3、露西老师说,她和其他孩子沟通相处得很好。

Lucy?s teacher says that she interacts well with the other children.

4、我们认为其他工业化国家将会出自提供食品以及其他供给。

We assume that other industrialized nations are going to help with money for food and other supplies.

5、把工作简历带在身边,这会显示出你是个做事很有条理的人。

Taking a career history along with you will be a clear indication that you are well organized.

Unit4

1,这些本书中你要哪一本?

2,他是我所知道的最和蔼可亲的人

3,她邀请了什么人参加她的生日宴会?

4,你要喝什么?茶还是咖啡?

5,这是我有的唯一的一枝铅笔

6,这就是我昨天谈起的那个男孩

7,那些星星离这儿数百万英里远

8,这位就是他们告诉我的负责人

9,他说他在那里看到了我,那是谎话

10,你将来想成为什么样的人

116.Which of these books do you want?

117.He is the kindest man that I ever know.

118.Who(or whom) did she invite to her birthday party?

119.Which will you have, tea or coffee?

120.This is the only pencil that I have.

121.This is the boy of whom I was talking about yesterday.

122.Those stars are millions of miles away.

123.This is the man who I am told is responsible.

124.He said he saw me there, which was a lie.

125.What are you going to be in the future?

Unit7

1.With their help I realized that I had been wrong

2.The play had already started when we got the theatre

3.He told me not to worry. The teachers would surely take good care of me 4.Every evening he would go and talk with the workers

5.He was sixty-eight. In two years he would be seventy

126.在他们的帮助下,我明白我错了

127.我们到剧场的时候戏已经开演了

128.他让我别发愁,教师们一定会很好地照顾我的

129.每天晚上他都和工人谈天

130.他六十八岁,再过两年就七十了

Unit 8

1.她被选为学生会主席

2.运动会什么时候开

3.他粗心大意,应当受到批评

4.所有的申请书应在星期五以前交上来

5.工程将在六月份完工

131. I was introduced to Dr. Felix last year.

132. Large areas of forest are being destroyed every day.

133. The land next to our house has been bought.

134. The accident had already been reported before I phoned.

135. I hope all the marking will have been completed by tomorrow.

136. The tennis court was being used, so we could n?t play.

137. You will be told when you should go in to see the doctor.

138. The hotel should have been finished by the time you arrive.

139. No doubt I will be blamed for the problem.

140. Better results are expected soon.

141. She was elected chairman of the Students? Union.

142. When will the sports meet be held?

143. He should be criticized for his carelessness.

144. All applications should be handed in before Friday.

145. The project is (going) to be completed in June.

Unit 11

1.he made a long speech only(to show) his ignorance of the subject

2.we all rejoiced (to hear) of your success

3.they are eager (to take part) in the work

4.in the lectures (to follow) she will give us some information about the situation in

Africa

5.we could see her anxiety (to settle) the thing herself

6.he has the inclination (to overlook) difficulties

7.your haven?t kept your promise (to write) us regularly

8.the enemy failed in their attempt (to land) on the island

9.that will be a good opportunity (to exchange )experience

10.he was annoyed (to hear ) them talk like that

11.we found the house very comfortable (to live in)

12.she has a lot of things (to attend to )

146.他讲了一大段话,只暴露出他对这门学科的一无所知

听说你们成功了我们都很高兴。

他们急于参加这个工作。

在以后几次讲演中,她将谈谈非洲的情况。

我们看得出她很想自己来解决这个问题。

他有忽视困难的倾向。

你没有遵守给我们经常写信的诺言。

敌人在岛上登陆的企图失败了。

那将是一个很好的交流经验的好机会。

听到他们那样说话,他很生气。

我们觉得这所房子住着很舒服。

我们还有许多事情需要打理。

Unit 13

1.她讨厌受人奉承

2.她是第一个选上这样位置的妇女

3.受批评可能是件好事

4.有很多事情要做

5.这事多半还没有通知他

She hates to be flattered.

She was the first woman to have been elected to such a post.

To be criticized might be a good thing.

There are still many things to be taken care of(to take care of).

He is not likely to have been notified about it.

VI

A typewriter is a machine with keys that you type in order to print letters of the alphabet onto paper.

A cooker is a large piece of equipment for cooking food on or in.

A ladder is a piece of equipment used for climbing up to or down from high places.

A burner is a device which burns gas, oil, electricity or coal in order to provide hot water.

A boiler is a container for boiling water that is part of a steam engine, or is used to provide heating in a house.

A barber is a man whose job is to cut men?s hair and sometimes to shave them.

A massager is someone whose job is to deliver messages or documents, or someone who takes a message to someone else.

A steamer is a container used to cook food in steam.

A mixer is a piece of equipment used to mix things together.

A dealer is someone who buys and sells a particular product, especially an expensive one.

Unit 16

1.please excuse my interrupting you

2.they insisted on my staying there for supper

3.I remember mother once telling us a story about the fox

4.he was awakened by someone knocking on the window

5.nothing is worse than our bowing before difficulties

请原谅我打断了你的话

他们一定要留我在那儿吃晚饭

我记得妈妈有一次给我们讲了一个狐狸的故事

有人敲他的窗子把他惊醒了

最糟糕的是我们向困难低头

I disapproved of his smoking in the house.

The plan envisages Tony?s becoming Director next year.

We objected to the company?s building a petrol station in our road.

It amuses me to think of his sitting at a desk in a suit and tie.

Unit 17

Spending is encouraged in capitalist countries.

I insist on your (you) coming with us

A group of armymen helped us to cut the rice without being asked.

He is used to taking a cold bath every morning.

We are looking forward to seeing a new film very soon.

I remember telling him about the appointment when I saw him yesterday.

It?s no use blaming me for the waste of time.

I won?t consider having my hair permed.

Unit 19

1.the news is exciting

2.we were excited to hear it

3.he is an interesting person

4.interested members will meet at two

5.taking a dictionary, she began to prepare her lessons

6.taken separately ,the problems are not difficult to solve

7.I heard someone opening the door

8.I heard the door opened

这个消息很激动人心

听了这事我们很激动

他是个有趣的人

有兴趣的成员两点钟碰头

她拿了本字典,开始准备功课

分开解决,这些问题不难解决

我听见有人开门

我听见门给谁打开了

Last year we had a dry spell lasting 140 days.

There are a lot of boys on the sports ground playing football.

What?s the language spoken in that area?

We?ve already met the target set in the program.

Is there anything planned for tonight?

Unit 21

1.they worked neither for fame not four personal gains

2.he entered the room while his mother was praying

3.as it was already rather dark, we decided to stop at the temple for the night

4.she stood there until they had passed out of sight

5.你儿子既然已经痊愈,你就再没有值得烦心的事情了

6.如果我们不能按时把一切准备好怎么办

7.他犯了校规,因此不得不离开学校

8.她一再解释,惟恐人们误解

他们工作一不为名二不为利

他进屋时他母亲正在祈祷

因为天已经相当晚了,我们决定在庙里待一夜

她站在那里直到看不见他们了才离开

Now that your son has recovered, you no longer have anything to worry about. What if we could not get everything ready in time?

He broke the rules of the school; consequently, he had to leave.

She explained again and again lest people should misunderstand her.

Unit 23

Do you know who invented radar?

That the earth is round is known to every schoolchild.

I don?t know whether these figures are accurate.

The city is no longer what it was ten years ago.

We?ll give you whatever help you need.

She reminded me that I had a meeting to attend that evening.

What made her sad was that no one showed any interest in her suggestion.

It is surprising that anyone should believe such a strange rumor.

Unit 24

1.The idea that (the problem will resolve itself)is ridiculous

2.We expressed the hope that (they would come and visit china again )

3.The fact that (the prisoner was guilty)was plain to everybody

4.I had no idea that (you were here)

5.I …ve come from Mr.Lin with a message that he won?t be able to see you this afternoon

6.The explanation that (he couldn?t see the car) is unsatisfactory

7.Have you any proof that (he is a thief)

8.There can be no doubt that (he is qualified for the job)

B 1.你应该帮助他,那是你的责任

2.我的建议是我们乘公共汽车去那里

3.医生已经证明的是人人都做梦

4.我对他昨天做了什么事情一无所知

5.我们认识到地球是太阳系的一部分

A 英译汉

1、问题会自己解决

2、他们再来中国旅游

3、犯人是有罪的

4、你在这儿

5、他今天下午不能见到你

6、他看不到汽车

7、他是个贼

8、他胜任这份工作

B 汉译英

1、It is your duty that you should have helped him.

2、My suggestion is that we (should)go there by bus.

3、What doctors have proved is that everyone dreams.

4、I know nothing about what he did yesterday/

5、We have learned (that)the earth is part of the solar system.

Unit27

1,他们再的时候,三年已经过去了

2,我正要锁门的时候,他来了

3,他们爬到山顶上,因而看到了很好的景色

4,代表团所到之处都受到热烈的欢迎

5,你们既然都了解这个问题,我就不多说了

27单元

1、three years had passed before they saw each other again.

2、I was about to lock the door when he came.

3、They climbed to the top of the mountain so that they saw a beautiful

view.

4、The delegation was warmly welcomed wherever it went.

5、Since (now that) you understand this question, I won?t say any more

about it.

D 完成句子

1、since I have read the magazine

2、where we are needed

3、act as the teacher asks you to

4、danced as they sang

5、If it rains tomorrow

6、Unless you work harder than you do now

7、Wherever we go

8、The dinner the air becomes

Unit28

1.除非周密计划,否则我们是吧会成功的

2.我要是你,我要重新考虑他们的建议

3.要不是有他们的支持,我们的处境就会很困难

4.我要是早点动身就赶上火车了

5.万一发生水灾我们怎么办

6.即使再次失败我们也不会泄气

7.我要是细心一点,是可以做得更好的

8.如果他多得六票,他现在就是我们的主席了

B汉译英

1、we wouldn?t succeed unless we planed well.

2、If I were you, I would consider their proposal.

3、If it weren?t for their support, we would be in a very difficult

position.

4、If I had left a little earlier, I would have caught the train.

5、Should there be a flood, what should we do?

6、We wouldn?t lose courage even if we should fail again.

7、I could have done better if I had been more careful.

8、If he had received six more votes, he would be our chairman now.

D 英译汉汉译英

1、他们要求立即撤出侵略军。

2、在斗争中紧密团结是很重要的。

3、我的建议是我们派几个人去帮助别的小组。

4、真遗憾他竟然会那么自高自大。

5、I am sorry that he should be in such poor health.

6、I have loved you as if you were my son.

7、He took his raincoat with him lest it should rain.

8、It would be a shame to stop the work halfway.

D 英译汉汉译英

1、They demanded that the aggressor troops be withdrawn immediately.

2、It is important that we close our ranks in the struggle.

3、My suggestion is that we (should)send a few people to heip the other

groups.

4、It is a great pity that he should be so conceited.

5、我真难过,他身体竟然这样不好

6、我一直爱你,就仿佛你是我的儿子。

7、他带了雨伞,以免下雨。

8、半途而废就太遗憾了。

Unit 1

一份工作 a piece of work

一顿脾气 a fit of anger

一阵掌声 a burst of applause

一阵好运 a stroke of good luck

一块面包 a loaf of bread

一张纸条 a slip of paper

一张纸 a piece of paper

一根线 a piece of thread

一块肥皂 a cake of soap

一瓶墨水 a bottle of ink

一块冰 a block of ice

一枝粉笔 a stick of chalk

一件衣服an article of clothing

一(大)笔钱 a (large) sum of money

一管牙膏 a tube of tooth-paste

Notes 1

…letting you know I like you seems as risky to me as skydiving into the sea. It is risky to let you know I like you just as it is risky to skydive.

对于我来说,让你知道我喜欢你就像朝大海里做缓张跳伞一样冒险。

I know dating has changed … Date is different from appoint. An appointment is an arrangement for a meeting at an agreed time and place, for a particular purpose. A date is an occasion when you go out with someone that you like in a romantic way.

date和appointment不同,appointment指的是约好的事情,可以是和任何人的约会,date指的是男女之间的约会。

…simply the thought of my asking you out spells naughty. It is improper even to have the idea of asking you out.

我要邀请你外出约会的想法就意味着行为不端。

During my three years at Berkeley, I have learned otherwise. In all these years studying in Berkeley, I have learned something different from what I was taught about dating.

在伯克利大学的几年中,我所了解的情况并非如此。

Then why am I digging my nails into my hand trying to muster up courage? Then why am I clutching my fist to gather courage? 那么我何必使劲攥紧拳头为自己鼓气呢?

…their chemistries clicked. 他们倾心相爱了,他们正式确立了恋爱关系。

It is believed in the western countries that love is kind of chemical reaction and process, and that?s why the author says so. 西方有一种理论认为男女之间的爱情是化学反应过程,故有此说。

go Dutch: to share the cost of a meal in a restaurant. 各自付饭费,AA制。

…had I paid for my dinner. (…if I had paid for my dinner.) …如果我自己付了饭费。…and he looked at me as if I had addressed him in a foreign language. (He looked at me surprised as if I had spoken to him in a foreign language.) 他看着我就好像我在用外语和他说话似的。

Unit 2

Beijing is the capital city of China.

北京是中国的首都。

Pass me the novels, please.

请把那些书递给我。

A student should work hard.

学生应该努力学习。

Look! There is an apple on the ground.

看!地上有个苹果。

I always like getting good news.

我总是喜欢好消息。

Mr. Smith is hurrying to work.

史密斯先生正赶去上班。

My brother likes playing football.

我哥哥喜欢踢足球。

Note2

black sheep: a member of a family or other group who is considered undesirable or disreputable. 败家子,害群之马。

They thought that they had me figured out. This sentence means they thought they knew what I would become. 他们以为他们很了解我将来会变成什么样子。…she was also a below average, non-college bound student. 她成绩也是中下等,不是上大学的材料。

Lewinsky: once a White House intern. It is said that she had love affairs with the then president Bill Clinton. 莱温斯基,曾经是白宫的实习生,相传与当时的美国总统克林顿有染,成为当时的热门话题之一。

Unit 3

7th Duchess of Bedford: the Duchess is said to be the first person who arranged the afternoon tea. 据说,第一位开始喝下午茶的人应是19世纪初期、维多利亚时代一位懂得享受生活的英国女爵安娜贝佛七世。

When she was exposed she was not ridiculed, as she had feared, …When people found out what she had done, they did n?t laugh at her. She was always afraid that people would laugh at her before that. 当人们发现她的小秘密后并没有像她所担心的那样嘲笑她…

…but evolved over a period of time, as many cultural customs do. But like many other cultural customs and traditions, afternoon tea developed over a period of time. 就像其他的文化习俗一样,下午茶也经历了一段时间的发展变化。

By the mid 1800?s most of the coffee houses had evolved into exclusive clubs, each geared towards a certain segment of the population. By the mid 1800?s most of the coffee houses had developed into special clubs, each of them cater to a certain group of people. 到19世纪中期,大部分的咖啡屋都发展成专有俱乐部,每一个俱乐部都是满足不同人群的需求的。

The at home tea was a common practice. It became very common to have tea at home.在家里喝茶成了司空见惯的事情。

After the model of the French salon: follow the example of the French salon. 模仿法国沙龙的模式。

If sent an at home notice it was expected that unless regrets were sent that all who received a notice would attend. If the hostess sent an invitation to friends attend tea party at home, she expected all guests to attend the party unless someone sent a reply of decline. 主人发出邀请后,除非收到某位客人谢绝的通知,否则主人就认为所有的人都会来参加。

There was at least one person holding an at home day on any given day, …on any day at least one person is holding an at home tea party. 每天至少都有一个人在家里举行下午茶聚会。

In both cases it is the host with the most power who serves the tea, …in both situations the most powerful host will serve the tea. 在两种情况下都是家里权威最高的人上茶。

…but as consumable luxuries they still suggested power and wealth. They were still expensive and luxurious goods, so they showed power and wealth. 作为奢侈消费品,它们还是权力和财富的象征。

Unit 4

The moment I pass through the doors of a bank and attempt to do business there,

an irresponsible fool 一个不知道干什么的傻瓜

My voice sounded as if it came from the grave. 我的声音好像从坟墓里发出来的(指被吓得厉害,说话声音都变了)。

…and it made me worse. It made me feel worse. 这使得我更加难受。

a son of Baron Rothschild 富商罗特希尔德德公子。

He will place fifty-six dollars in it. Good morning. Good morning can also be used when people are saying goodbye to each other in the morning. Here is a case in point. Good morning在此处不是上午见面时的招呼。上午说再见也可以说good

第九讲高中英语翻译技巧与能力训练(上)[讲义]

高考英语翻译技巧与能力训练 高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要求相当高的考查形式。要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。 高考评分标准: 1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;3.译文没用所给的单词扣一分。 如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?考生除了必须具备比较扎实的语言基础外,关键还在于学会总结规律,找准中译英的切入点。 一、分析句子结构、寻找合适的句型 中文必须仔细读,一定要看的就是题目给我们的关键字或关键的词组,也就是我们常说的key words。尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。一般来说,中译英的句型可分为三大类:1.简单句;2.并列句;3.复合句;同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。回顾近几年的高考试题时,也不难发现试题中考了一些特殊句式。如:It句型(近几年考得较为频繁)、倒装句、with结构。 例1: 昨天我的电脑坏了。(wrong) 解析:本题考查:1)简单句There be结构;2)wrong的用法;3)中英文表达的差异。 译句:There was something wrong with my computer yesterday. 例2: 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助。(not…but) 解析:本题考查:1)复合句:when引导的状语从句;what引导的主语从句;2)not…but结构;3)“彼此埋怨”的英文翻译。 译句:When(we are)in difficulty/When we meet with difficulties/When we have difficulties ,what we need is not to blame each other but to help each other. 例3:我们能做什么来阻止这种疾病蔓延呢?(prevent) 分析:如果有学生没有读全中文原句的话,就很有可能看成是以前所做的“我们要做些什么来阻止这种疾病的蔓延”,而译为We should do something to prevent the spread of this disease.因为这个原因而造成扣分,就太不应该了。 译句:What can we do to prevent the spread of this disease? 例4:他很有可能通过自己的努力得到驾驶执照。(likely) 译句:He is likely to get the driving license with his own efforts. 分析:有些学生一看到有可能,就会想到自己比较熟悉的possible,想当然地翻译成It is possible that…的结构。其实,学生对likely这个key word的使用也是会的,完全能够使用be likely to do或It’s likely th at…的结构。 例5:上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的经济中心。(go through) 分析:乍一看,学生很容易轻易下笔,Shanghai has gone through…,it has become…,这已成为很多学生的一个习惯,句子和句子中随便用逗号隔开,英语不像中文,必须要考虑到句子的结构,逗号也不能随意使用。而此句中,就要想到用并列句中的连接词and来连接两个成分。

英语翻译重点词汇词组

英语翻译重点词汇词组 fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河Industrial Revolution 工业革命dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业Department of Agriculture 农业部门the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失Mediterranean climate 地中海型气候surveyor general 测量总监sovereign nation 主权国家aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场

foreign exchange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 英语翻译重点词汇(2) major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机 warfare on land and sea 陆战和海战 minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物 crude oil 原油 sedimentary rocks 沉积岩 pitch lake 沥青湖 superhighway 高速公路 living organism 生物体 applied entomology 应用昆虫学 environmental Law环保法 wildlife 野生生物

英语翻译

第一单元 孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的"圣人"(sage)。他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient "sage". His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese culture. Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. 第二单元 每年农历(Chinese lunar calendar)八月十五是我国的传统节日——中秋节(the Mid-Autumn Festival)。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自2008年起,中秋节成为中国的法定节假日。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival — the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略摘要:翻译能力是英语综合能力的重要组成部分,也是英语专业学生必需具备的基本能力。要全面提升英语翻译能力,需要了解英汉两种文化的差异性,具备深厚的语言功底,掌握熟练的翻译技巧。 关键字:英语翻译能力;提升;障碍;策略 中西文化差异是影响英语翻译能力提升的重要因素,除了文化因素外,英语翻译能力的提升还受到其他因素的影响,本文将进一步的展开叙述影响英语翻译能力提升的障碍及其相应的策略。 一、影响英语翻译能力提升的障碍 1.中西文化的差异性容易造成英语翻译误会 英语翻译就是汉语和英语相互转换的过程,这个过程不仅仅是一种语言现象,也体现了跨文化现象。具体来说,中西方的文化差异体现在文化传统、生活习惯、价值观念和思维方式等方面,而这些层面的差异性往往会造成人们对同一事物有着不同的理解和解释,因此不同文化的差异性容易造成英语翻译的误会。比如,生活中最常见的信封的写法,在中国,习惯的书写顺序是国名,省、市、县、街道,最后才是收信人姓名。而在西方国家信封的书写顺序恰好相反。因此在学习英语知识的同时,需要更加注意对英语文化知识的了解和掌握。

2.语言基础知识掌握不扎实,影响了翻译的准确性 英语翻译就是英汉两种语言之间的相互转换,在转换的过程中主要涉及两个方面,首先翻译者要正确地领悟原文的意思,其次要通过译文将原文确切的表达出来,达到“信达雅”的标准。因此翻译者需要牢固地掌握英汉两种语言。但是由于多方面的因素,翻译者的语言基础知识掌握不扎实,很多翻译者的词汇量太少,经常背了忘,而又不重视巩固复习,或者死记硬背不会灵活运用,此外,语法掌握也不扎实,对一些基本的句型模棱两可,不能正确理解更不会运用。 二、提升英语翻译能力的具体策略 1.通过词汇、语法和阅读,了解中西文化之间的差异性 在英语的学习中,提高英语翻译能力,不仅要加强英语语言知识的学习,还要注重对英语文化知识的了解。具体来说,可以通过词汇、语法以及阅读等的学习获取英语文化知识。 首先,通过词汇的学习了解中西文化知识。词汇是英语语言的基本元素,掌握词汇的过程中,仅仅注重词汇正确的拼写和准确的发音是远远不够的,更主要的是学会如何恰当的运用词汇和组织词汇。因此,在背诵英语词汇意思的基础之上还需要进一步了解词汇产生的文化背景知识,尤其是了解习语、谚语和成语这一类词语的文化内涵、感情色彩以及

英语专业考研英汉翻译高分特训100篇小说类【圣才出品】

2.3小说类(Practice26~Practice36) Practice26 It is a very long time since I attended a Mass.In this pilgrimage town you get the real thing,with a crowd of real worshippers--those who come include the paralyzed,the crippled,the blind,the deformed,the dying,a terrible parade,a parade Mass proceeded.It would have been only courteous to kneel at the proper time,as all did,since I had voluntarily come:but for all the disapproving glances,I the stiff--necked Jew,would not kneel.I remember the first break with my own religion as though it were yesterday.I can still feel my cheek stinging from the slap of the mashiakh,the study hall supervisor,as I trudge in the snow on t he town square in the purple evening,having been ordered out of the hall for impudent heresy.Perhaps in a larger city,the mashiakh would have had the sense to smile at my effrontery,and pass it off.Then the whole course of my life might have been different. 【参考译文】 我已经很久没有做过弥散。在这个众人朝拜的圣城,我看到了真正的弥散。看到一批一批虔诚的善男信女,其中有瘫痪的,有跛足的,有失明的,有畸形的,有奄奄一息的,他们组成一支令人目不忍赌的行列。如果有谁果真相信就连麻雀坠地这样的小事上帝也注意到了,那么这些人一定是他有意残酷作弄的对象,或是他千虑一失的牺牲品。教堂里寒气逼人,但弥撒开始后,教堂里的气氛与我心中的凄凉相比,却温暖如春。既然我来这里是完全出于自愿。仅仅为了礼貌起见,我本应该在需要下跪的时候和他们一起下跪。但是,我这个倔强

(完整版)2019英语六级翻译重点词汇

2019英语六级翻译重点词汇 一、经济类 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热overheated economy

2018英语翻译知识点复习考点归纳总结

1.Sandy is wearing a long, black, silk dress.桑迪穿了条黑色的长丝裙。 43. I came to London when I was 18. 我18岁的时候来到伦敦。 44. It takes 45 minutes to get to the city centre from the hotel. 宾馆到市中心需要花45分钟时间。 One of the biggest sporting events in the world is the Olympic Games. 奥运会是世界上规模最大的体育比赛之一 41. While she was waiting, her phone rang.她正在等待的时候,电话铃响了 42. Although it is very enjoyable, the film is too long.虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。 43. We have enough money to improve the website.我们有足够的钱改进网站。 44. 1 had the windows cleaned yesterday.昨天我请人把窗户给擦了。 45. He came across an old violin at his friend's house.他在朋友家偶然发现了一把旧提琴。 41.She borrowed the book and gave it back on Monday. 她借了那本书,后来星期一把书还了。 45.He used tO play basketball every Sunday.他以前每个周日都打篮球。 41.Football is played by more than 20 million people in more than l40 countries· 超过140个国家的2000多万人都踢足球。 42.I’ve got the same sense of humour as my mum·我和我妈妈一样,有幽默感 43.He got on well with his classmates. 他和同学关系处得很好 44.He used tO work very hard when he was youn9. 他年轻的时候工作非常努力。 45.My family is putting me up at the moment,but I am thinking of buying my own flat.我现在跟家人住在一起,但是我正考虑买一套公寓自己住 41.He got on well with his sister. 他和他的姐/妹相处得很好 44.That box is too heavy for her to carry home.那个盒子太重了,她抬回家。 41. Although it is very enjoyable, the film is too long.虽然这部电影 非常令人愉快,但是太长了。 43. I need to be at the airport by 6.00 o’clock.我得在六点前到达机场。 44. I must have left the camera in a shop.我一定是把相机丢在那家商 店里了。 31. We have enough money to improve the website. 我们有足够的钱改进网站。 45. The accounts, which are in a bit of a mess, have to be ready for next month. 帐目现在有点乱,必须要在下个月清理好。 32. Do you take after your mother or father?你像你的母亲或父亲吗? 35. I’ve been learning English for three years. 我已经学英语3年了33. I have to move out of my room on Friday because Franco has got another tenant. 我周五得从房子里搬出来,因为佛朗哥又招了一位房客。 35.would be great to see you to catch up on all our news. 到时见了面咱们把这些日子发生的事聊一聊,会多开心啊。 :33. They enjoyed themselves at the party. 他们在聚会上玩的很愉快 34.She doesn’t like swimming and neither does her sist er. 她不喜欢游泳,她妹妹也不喜欢 32. He used to play basketball every Sunday( 每个星期天他常常去打篮球 31. He studies in a university west of Beijing. 他在北京西部的一个大学学习 :32. He came across an old painting at his friend’s house. 他在他朋友家看到了一幅旧画 33. She would buy a large house if she won the lottery. 如果她中了彩票,她就买一幢大房子 :35. Both of the boys are good at singing. 这两个男孩都擅长唱歌 34. The flat was in a bit of mess. 公寓里一片狼籍 43. We've become good friends since last summer. 从去年夏天起我们就成了好朋友了。 44. Your neighbour says your flat was burgled this afternoon. .休的邻居说你的房子今天下午被盗了。 45. I haven't got a car, and nowhere to live. My family is putting me up at the mom 我没有车,也没有地方住。现在跟家人住一起。 44. Although it is very enjoyable, the film is too long. 虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。 1.I can’t find the key.I must have left it in the car. 我找不到钥匙了,我肯定将它丢在车上了。 2.Polly is worried about her lack of experience. 波利担心自己缺乏经验。 3.she needs to return the book by next Friday 她得在下周五之前把书还回去。 43. We've become good friends since last summer. 从去年夏天起我们就成了好朋友了。 42. Polly(波莉) is worried about her lack of experience. 波莉担心自己缺乏经验。 43. She needs to return the hook by next Friday. 她得在下周五之前把书还回去。 41. He got on well with his sister.

英语翻译

1.苹果公司(Apple Inc)不仅在中国有生产线,其产品在中国市场的销量也一片大好。对中 国消费者来说,苹果是最受推崇的品牌之一。2012年调查人员发现,苹果生产的电子产品在北京的一所精英中学的渗透度比在美国城市的一所精英中学还要广。目前,中国有 2.7亿人已经能买得起苹果手机,随着收入的提高,每年还会增加5700万人。简而言之, 苹果的产品目前在中国的销售速度非常快而且甚至可能更快。一些业内专家预测,几年之内中国将超过美国成为苹果最大的市场。(199) Apple Inc. not only has production lines in China, its sales there are also booming. For Chinese consumers, Apple is one of their most admired brands. A survey in 2012 by researchers found that the penetration of electronic products from the company at an elite high school in Beijing was greater than that at one in an American city. At present, 270 million people in China can already afford Apple’s products, and as income increases, each year there will be another 57 million able to. In short, Apple’s products are selling fast and likely to sell even faster in China. Some industry experts predict that China will overtake America to become Apple’s larg est market within a few years. 生产线a production line 最受推崇的品牌the most admired brand 渗透度penetration 电子产品an electronic product 精英中学an elite high school 可能be likely to 预测predict 超过overtake 2.自上世纪70年代末以来,中国许多最优秀人才赴海外留学,但学成归国的只有少数。中 国人才流失(brain drain)现象严重。面对全球化的世界,中国有越来越多的工作需要具备国际教育背景的人才。因此国家开展了一系列的引进海外人才的项目,成功的吸引了越来越多的留学生回国进入国企、教育机构和商业园区工作。如今,每年都有超过15万的海外留学生回国。他们将中国经济与世界相连,从商业、政治以及流行文化上着手,帮助中国走向世界。(191) Many of China's best and brightest talents have left to study abroad since the late 1970s, however, only a minority have returned. The country experienced a serious brain drain. Faced with a globalized world, more and more jobs in China need skilled people with international education background. China, therefore, launches a series of projects aimed at the introduction of overseas talents, which has successfully attracted more and more students abroad back home to work in state companies, educational institutions and business districts. Now, more than 150 thousand overseas students come back every year. They link China’s economy to the world, helping to connect China to commerce, politics and popular culture abroad. 海外人才overseas talents 全球化世界globalized world 开展launch 一系列 a series of 国企state companies 教育机构educational institutions 商业园区business districts 相连link …to

浅议英语翻译能力的培养-文档资料

浅议英语翻译能力的培养 高等学校很注重培养英语专业学生的翻译能力。要具备一定的翻译能力,学生必须具有深厚的语言功底?p广博的文化知识?p熟练的翻译技巧?p正确的翻译观念和严谨的翻译态度。因此,要培养和提高英语专业学生的翻译能力,教师应该从以下几个方面入手。 一?p掌握好汉语和英语的基础知识 翻译是一个语言转换的过程。从根本上讲,这个过程要解决两个问题:一是如何深刻地理解原文;二是如何用译文确切地表达原文的意思。因此,译者要较好地掌握英语和汉语两种语言,具备较强的语言理解能力和表达能力,这是做好翻译的前提条件。 从语言学角度讲,英语和汉语之间最大的区别莫过于形合和意合的区别。英语是重形合的语言,即英语中词语或句子间的连接主要依靠连接词来完成。汉语是重意合的语言,即汉语中词语或句子间的连接主要依靠语义或句子之间的逻辑关系来完成。例如“他今天没来,母亲住院了”(Hedidnotcometodaybecausehis mother was hospitalized),在这个例子中,汉语原文在表达因果关系时,没有使用任何表示因果关系的词汇,但是读者一看就能理解。然而,在翻译成英语的时候,必须加上连接词because,否则就会出现语法错误。二?p积累广博的文化知识 翻译材料涉及面极广,学生要具备渊博的知识。具体来说,文学性的翻译需要学生具备广博的文化知识,科技翻译需要学生具备相关的专业知识。另外,学生还要掌握大量的习语和俚语,这样在翻译时才不会被句子的字面意义所迷惑。如“I decidedto sit at his feet”这句话的字面意思是“我决定坐在他的脚上”,但实际上,“sit at his feet”是一个习语,表示“拜他为师”。 三?p培养严谨的翻译态度 英语和汉语的句子结构复杂,词汇意义也复杂多变,在翻译中出现错误是难以避免的,但是教师应该让学生尽量避免错误,避免粗枝大叶,望文生义。此外,学生在翻译时还应多关注细节,如单词的拼写?p标点符号?p小词等。例如,“中国政府”应该翻译成Chinese government还是the Chinese government这

学历学位中英文翻译对照

美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位。以下列出的是美国高等教育中较常见的学位: Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education) M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。 M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。 M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。 Associate Degree(副学士学位): 读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。 Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。 Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。 major 主修 minor 辅修 大家要搜索自己的专业, 请按 ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询 学士 Bachelor of Arts B.A. 文学士 Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士 Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士 Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士 Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士 Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士 Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士 Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士 Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士 Bachelor of Science B.S 理学士 Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士 Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士 Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士 Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士 Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士 Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士 Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士 Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士 Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士 Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士 Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士 Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士 Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士 Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士 Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士

英语自考本科翻译重点词汇

fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河 Industrial Revolution 工业革命 dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的 cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业 Department of Agriculture 农业部门 the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失 Mediterranean climate 地中海型气候 surveyor general 测量总监 sovereign nation 主权国家 aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户 economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场 foreign exchange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机

英语翻译

一、第一集—Heart of the Dragon 二、第二集—Shangri-La 三、第三集—Tibet It's home to more than 50 distinct ethnic groups and a wide range of traditional lifestyles, often in close partnership with nature. We know that China faces immense social and environmental problems. But there is great beauty here, too. China is home to the world's highest mountains, vast deserts ranging from searing hot to mind-numbing cold. Steaming forests harbouring rare creatures. Grassy plains beneath vast horizons. And rich tropical seas. Now for the first time ever, we can explore the whole of this great country, meet some of the surprising and exotic creatures that live here and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscape in which they live. 这里是五十多个民族的故乡,有着各式各样贴近自然的传统生活方式。我们都知道中国面对着着众多社会、环境问题。但这里也存在着令人惊叹的美丽。中国有着世界最高山峰,无垠的沙漠,从令人窒息的炙热到麻木大脑的寒冷,那蒸笼般的森林中隐匿各种珍稀生物,天际下广阔无垠的草原以及富饶的热带海洋。现在,我们第一次有机会深入探索这片伟大的土地,接触栖息于此的珍奇生物,思考中国这片神奇土地上人与野生世界的关系。 This vertical gorge in Guizhou Province is a focal point for the region's wildlife. This is one of the world's rarest primates, Francois'

考研英语怎样提高翻译能力

考研英语:怎样提高翻译能力? 在英语翻译备考中,许多人总想一步登天,跨考教育英语教研室的孟老师在此着重强调,须知任何能力(包括英语翻译在内)的提升必定要经过反复练习的过程。当然,练习是有方法可循的,比如系统学习翻译的方法、原理、固定句式和译法、多学习比较优秀的译文等等。 要做好翻译其实并不是机械地在大量的词库句库中搜求配对,片面追求字面的精准,而是对信息的传达。这就要求译者不仅对源语言有准确的理解,并且对于目标语言也要有优秀的表达能力。很多时候你能明白一整段的意思,却觉得不能自如组织成书面汉语,是因为其实你的汉语表达能力也不够。 提高汉语表达能力,建议可以从经典作品的译本和各大电影字幕组的翻译作品中学习。前者的翻译作品比较严谨传神;后者则生动俏皮,富有时代气息。在学习这些资料时,并不是说某句英文只有资料里的一种翻译方法,以后碰到这句话就直接照搬照抄译文,资料只是辅助,要学习的是其中的思路和方法。 另外,不要太拘泥于所谓的翻译理论。语法和理论都是随着时代的更迭不断更新的,比如当下不断涌现出的各种新词汇,必须与时俱进。 翻译最重要的一点,就是对文章的理解,要彻底读懂文章想表达的思想,甚至尝试去体会原作者的想法,才能翻译出更贴切、更符合原文的译文。 所以,总结起来,你需要经历三个阶段: 首先,语法学好,能正确理解句子; 第二,接受系统的翻译训练,学会翻译方法; 第三,就在提高汉语能力形成地道的表达 你可以一边学习方法和原理、多加练习,一边做语言功底上的积累,才谓标本兼治的“有效”;至于“快速”,其实是你有多勤奋的问题——假设可以使你熟能生巧、从量变达到质变的那个量是一定的。 现在的你达到那个阶段了呢??? 综上就是小编给大家提供的高分技巧,技巧就是牢固的知识点和强悍的答题思路,预祝所有

相关文档
相关文档 最新文档