文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 医古文学习重点词语与句子翻译

医古文学习重点词语与句子翻译

医古文学习重点词语与句子翻译
医古文学习重点词语与句子翻译

一.词:

《易》与天地准:准:效法、等同。

原始反终:原:推究;反:复察。

知周乎万物而道济天下:知:同“智”;济:助成。

旁行而不流:旁:广遍;流:施用过度。

安土敦乎仁:敦:笃厚。

句:仰以观于天文,俯以察于地理,是故知幽明之故;原始反终,故知死生之说;精气为物,游魂为变,是故知鬼神之情状。

译:仰首以观察天文,俯首以观察地理,所以知晓无形与有形的事理;推究事物的原初,再反察其终结,这样就可以了解事物的生死之数;气凝聚而形成物,气飘散而使物消失,由此可以知晓幽隐之事。

词:

继之者善也:善:善行,化育万物的功德。

成之者性也:性:本性,万物各具的本性。

故君子之道鲜矣:鲜:少。

富有之谓大业:富有:无所不有。

极数知来之谓占:极:穷极。

句:仁者见之谓之仁,知者见知谓之知;百姓日用而不知,故君子之道鲜矣。

译:仁者看见(道)的仁便称道为仁,智者看见(道)的智便称道为智;百姓日用(其道)却不知道,所以君子之道已很少见了。

二.词:

食不厌精:厌:嫌弃。

脍不厌细:脍:细切的鱼或肉。

食饐而餲:饐:食物气味变坏;餲:食物味道变坏。

鱼馁而肉败:馁:指鱼败坏。

失饪:烹饪未熟。

沽酒市脯:沽:同“酤”,买酒,打酒。脯:干肉。

词:

有是哉,子之迂也!:迂:迂远,指不切实际。

野哉:野:无教化,批评子路不明其意而急于批判。

阙如:空缺的样子。

则民无所错手足:错;同“措”,放置。

无所苟而已矣:苟:苟且,不认真对待。

句:君子于其所不知,盖阙如也。

译:君子对于他所不知道的事情,总是采取不妄加论断的态度。

句:故君子名知必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣。

译:所以君子一定要定下一个名分,必须能够说得明白,说出来一定能够行得通。君子对于自己的言行,是从不马马虎虎对待的。

三.词:

出生入死:人始于生而卒于死。

动之死地:动:活动;之:走向。

生生之厚:奉养生命太过。

入军不被甲兵:被:遭受。

句:盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。

译:据说,善于养护自己生命的人,在陆地上行走不会遇到凶恶的犀牛于猛虎,在战争中也不会遭受到武器的伤害。

词:

使有什伯之器而不用:什:十倍;伯:同“佰”,百倍。

虽有舟舆:舆:车辆。

使民复结绳而用之:复:重新。

句:甘其食,美其服,安其居,乐其俗。

译:让人民觉得自己吃得香甜,认为自己穿得漂亮,认为自己住得安适,认为自己过得愉快。

四.词:

魏王贻我大瓠之种:贻:送给;瓠:葫芦。

呺然:空虚巨大的样子。

吾为其无用而掊之:掊:打破。

夫子固拙于用大矣:固:实在是;拙:不善于。

龟:同“皲”,皮肤冻裂。

今一朝而鬻技百金:鬻:卖。

以说吴王:说:说服,劝说别人,使他听从自己的意思。

句:能不龟手一也,或以封,或不免于泙澼纩,则所用之异也。

译:能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。

词:

慢:同“漫”,涂抹墙壁,这里指误涂。

听而斫之:听:顺、从,即随心所欲的意思;斫(zhuo):砍。

运斤成风:指斧子抡动起来带出了一股风。这里指极言挥斧时的迅猛。

句:自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣!

译:自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了,我没有可以与之论辩的人了!

五.词:

聪明:人之能听、能视,也即听声音、看东西的能力。

睿智:思考、判别是非的能力。

乘:凭借。

视强:视物过度。

心不能审得失之地谓之狂:狂:悖狂,指心智昏乱。

啬:吝啬,此指节省而用。

句:书之所为治人者,适动静之节,省思虑之费也。所谓事天者,不极聪明之力,不尽智识之任。

译:《老子》所说的“治人(处理人的动静思虑)”,是说调适动静的节律,节省脑力的耗损。所说的“事天(使用天生的聪明睿智)”,是说不要用尽听力、视力,不要用尽智力认识的能力。

六.词:

佚:同“逸”,闲逸,不费力。

出其所必趋:趋:疾走,必趋:指敌人定当奔趋相救的地方。

进而不可御者,冲其虚也:御:抵挡;冲:冲突、进攻。

画地而守:指无沟垒,仅用阵形而守。

乖其所之也:乖:违背;之:往。

则吾之所与战者约矣:约:少。

句:凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战者劳。故善战者,致人而不致于人。

译:大凡先期到达战地等候敌军的就精力充沛、主动安逸,而后到达战地匆忙投入战斗的就被动劳累。所以善战者是调动敌人而决不为敌人所调动。

句:我专为一,敌分为十,是以十共其一也,则我众而敌寡。能以众击寡者,则吾之所与战者约矣。

译:(如果敌我总兵力相当),我集中兵力于一点,而敌人分散为十处,我就是以一攻十。这样,(在局部战场上)就出现我众敌寡的态势,在这种态势下,则我军所与战者就用力少而成功多了。

词:

策:策算,推测敌情。

错:同“措”,立:放置。

战胜不复:用于取胜的谋略无所重复、层出不穷。

句:故曰:胜可为也。敌虽众,可使无斗。

译:所以说,胜利是可以创造的。敌人虽兵多,却可以使敌人无法有效地参加战斗。

句:夫兵形象水,水之行避高而趋下,兵之形避实而击虚;水因地而制流,兵因敌而制胜。故兵无常势,水无常形。

译:兵的性态就像水,水流动时是避开高处流向低处,用兵取胜的关键是避开设防严密实力强大的敌人而攻击其薄弱环节;水根据地势来决定流向,军队根据敌情来采取制胜的方略。所以用兵作战没有一成不变的态势,正如流水没有固定的形状和去向。

七.词:

圣人胜心:胜:任,谓据以行事。

内便于性:便:使安适。

淫:沉溺。

损:减少。

从事于性:根据心性行事。

接而说之:说:同“悦”,喜欢。

利害:偏义复词,偏于“害”义。

以义为制:从是否适宜去做来决断。义:适宜。制:决断。

飨:同“飧”,晚饭,此泛指吃。

而预备之哉:预:预先。备:防备。

響:用酒食招待客人。

句:邪与正相伤,欲与性相害,不可两立,一置一废,故圣人损欲而从事于性。

译:邪气与正气互相伤害,物欲与本性互相损伤,二者不可并立,一方树立,另一方必废弃,所以圣人是抛弃物欲而依顺本性。

句:夫函牛之鼎沸,而蝇蚋弗敢入,昆山之玉瑱,而尘垢弗能污也。

译:那能够盛下整头牛的沸腾大鼎,蚊蝇是不敢靠近的;那昆仑美玉纹理精细,尘埃是无法污损的。

第二节课重点

一.句:夫清浊剖判,上下攸分,三才肇基,五行俶落,万物淳朴,无得而称。

译:清气与浊气分离,上天与大地分开,天地人三才开始确立,木火土金水开始

形成,人类朴实无华,没有什么获得却也称心如意。

句:末俗小人,多行诡诈,依傍圣教,而为欺绐。遂令朝野士庶,咸耻医术之名,多教子弟诵短文、构小策,以求出身之道。

译:后代的庸医,大多实行骗术,依仗圣人的经纶,而去欺骗病人。于是使得朝廷中的官员和民间的百姓,都认为医术这一名目耻辱,大多教导子女诵读浅陋的文章,写作短小的策对,用来寻求做官的道路。

《备急千金要方》,唐,孙思邈

三才肇基:三才:天地人;肇基:开始创立。

五行俶(触)落:俶:开始;落:形成。

愍:哀怜。

黎元:百姓。

旁通问难:旁:广,广泛。

并皆探赜索隐:赜:(责)深奥,玄妙。

间:间或、有时候。

缅:遥远的样子。

欺绐(代):欺骗,欺与绐同义。

乖:违背。

句:吾幼遭风冷,屡造医门,汤药之资,罄尽家产,所以青衿之岁,高尚兹典,白首之年,未尝释卷。

译:我小时候遭受风寒之邪,屡次造访医生,汤药的费用耗尽了家里的财产,所以在求学的年龄,就崇尚医学经典著作,到了老年,也不曾放下书本。

句:痛夭枉之幽厄,惜堕学之昏愚,乃博采羣经,删裁繁重,务在简易,以为《备急千金要方》一部,凡三十卷。虽不究尽病源,但使留意于兹者,思过半矣。以为人命至重,有贵千金,一方济之,德逾于此,故以为名也。未可传于士族,庶以贻厥私门。

译:为意外早死的深重的灾难而悲痛,为不学无术之人的昏庸愚昧而痛惜,于是广泛采集各种医学著作,删减裁除繁杂重复的内容,务求简单明了,编撰成《备急千金要方》一部书,共三十卷。虽然不能彻底探清疾病的缘由,但是可以让研读过这本书的人受益很多。我认为人的生命最为贵重,可说是比千金还贵重。如果一个药方能救治他,那么功德超过千金,所以把它作为书名。这部书不可流传到世家大族,希望把它赠送给平民百姓。

青衿之岁:求学之时。

伏膺:同“服膺”:虚心求教。

亲邻中外:中外:本地、外乡。

比得方讫:比:等到;讫:终了。

思过半:收益多。

贻厥私门:贻:赠送;私门:平民。

二.

句:将欲敛时五福,以敷锡厥庶民,乃与岐伯上穷天纪,下极地理,远取诸物,近取诸身,更相问难,垂法以福万世。

译:设想聚集这五种福运,用来普遍地赐予百姓,于是与岐伯向上探求天文,乡下探究地理,远的取法于外界事物,近的取法于自,互相提问问答,留下经纶来造福万代。

求民之瘼:瘼:病,疾苦。

绪馀:剩余的次要的部分。

食味而被色:被:受。

夭昏:幼年死亡。短折曰夭,未名曰昏。

札瘥:因瘟疫而死亡。

将欲敛时五福:敛:聚集。时:同“是”,此。

以敷锡厥庶民:敷:普、遍;锡:同“赐”。

句:惜乎唐令列之医学,付之执技之流,而荐绅先生罕言之,去圣已远,其术晻昧,是以文注纷错,义理混淆。

译:可惜唐代太仆令王冰把它列入医学的范畴,交付给操作技艺的一类人,官宦们便很少谈论它,距离胜任的时代已经很远,这门技术被湮没,因此文字与注释杂乱,含义文理混淆。

演:推演、发挥。

荐绅:同“搢绅”,官宦。

致:意趣、情致。

句:臣等承乏典校,伏念旬岁。遂乃搜访中外,裒集众本,寖寻其义,正其讹舛,十得其三四,余不能具。

译:我们等人充数担任典校的职位,整整考虑一年。于是在朝廷内外寻查探访,汇集各种藏本,仔细地探究经义,校正错误,掌握其中十分之三四,其余不能全部解决。

句:以之治身,可以消患于未兆,施于有政,可以广生于无穷。恭惟皇帝抚大同之运,拥无疆之休,述先志以奉成,兴微学而永正。则和气可召,灾害不生,陶一世之民,同跻于寿域矣。

译:用它治身,可以在未显现征兆时就消除祸患;施行到政事,可以延长寿命到无穷。恭敬地祝愿皇帝具有太平盛世的时运,拥有无限美好的福禄,继承先人的遗志来资助成功,振兴衰微的医学并使它永远正确,那么正气就可回复,疾病不会产生,使世人快乐,共同登上长寿的境界。

承乏:职位一时无适当人选,暂由自己充数。

遂乃搜访中外:中外:朝廷内外。

裒集:搜集。裒:聚集。

寖寻:渐及。

称:适合、相副。副:符合、相称。

叙:依次、逐一。

抚:有,占有。

休:指吉庆、美善、福禄。

陶一世之民:陶:喜、快乐。使动用法。

同跻于寿域矣:跻:登、升。

三.

句:医家方论,其传尚矣,自有书契以来,虽三坟之言,世不得见,而神农《本草》、黄帝《内经》,乃与庖牺氏之八卦绵历今古,烂然如日星昭垂,信乎药石不可阙于人,而医书尤不可废于天下。

译:医家的方论,它们流传已经很久远了。自从有了文字以来,虽然三坟的言论,世人没有办法见到,然而神农的《本草》、黄帝的《内径》与伏羲氏的八卦一起延续至今,灿烂的样子如同太阳与星辰光照天下,药物对于人来说不可缺少,而医书对于天下百姓更加不可被废弃,这是确实的。

书契:文字。

绵历:时间延续悠久。

率:往往。

句:因取古圣贤方论,与夫近世闻人家传,下至医工、技工之禁方,闾巷小夫已试之秘诀,无不曲意寻访,兼收并录。

译:因此收集古代名医的方论,与那些近代名人的家传医术,一直到普通医生方士的玄秘方剂,民间百姓已经试验过的秘诀,没有不竭尽心意地去探寻造访,一起汇集记录。

闾巷:泛指民间。

曲意:竭尽心意。

句:学士大夫公天下以为心者,几何人哉!平日处念积虑,无非急己而缓人,先亲而后踈,物我异观,私为町畦,其来盖非一日。

译:把天下为公作为自己心志的学士大夫,有多少人啊!平时处心积虑,没有不是先己而后人,先亲而后疏,对他人与自己采取不同的态度,私自设立界限,这种情况的出现不是一天了。

町畦:比喻界限。

句:东汉人物如第五伦者,悃愊无哗,质直好义,似若可然也。

译:东汉人物如第五伦,非常真诚而不虚夸,品质正直爱好仁义,好像能够这样了。

句:今公之为是书,使天下之为父兄者,举无子弟之戚,少有所养,老有所终。家藏此书,交相授受,庆源无穷,其为利顾不博哉!

译:如今刘公写成这部书,让天下作为父母兄弟的人,都没有为子弟担心的忧虑,使年幼的人得到抚养,年老的人得到赡养。家中藏有这本书,互相传授学习,那么吉庆的根源就无穷无尽,它产生的好处难道不广大吗?

悃愊:至诚。

举:都。戚:忧虑。

庆:福泽。

顾:难道。

几望:将近月半。既望:过了月半。

四.

句:季世人知医尚矣,习方其简也,穷经其烦也,乃率以方授受,而求经论者无之。舍斯道之奥,宝斯道之粗,安望其术之神良也?

译:后世了解医学的人众多,知道学习医方简单,探究经纶烦杂,于是都用医方

来传授、学习,探究经纶的人则没有。舍弃医道中奥秘内容,而尊崇医道中的粗浅内容,怎能希望他的艺术神秘呢?

尚:重视。

垂:流传。

句:盖以考其方药,考其见证,考其名义,考其事迹,考其变通,考其得失,考其所以然之故,匪徒苟然志方而已。

译:因为要考证药方,考证病证,考证命名的本义,考证诊治案例,考证加减变化,考证有效无效,考证本末缘由,不仅仅是随意记载医方罢了。

句:或者尚论千古,末张孙而本轩岐,劣羣方而优经论,则孟轲氏所谓“游于圣人之门者,难为言矣”,安用夫斯籍之赘也?

译:有的人崇尚上古的经纶,以张仲景、孙思邈为末,而以轩辕、岐伯为本,以各种药方为低劣,以医经论述为优异,那么就如同孟轲所说“在圣人门下进出的人,难以同他讲别的好话了”,哪里还用得上我这本多以的书籍呢?

遑遑:不安貌。

贽:初见尊长时所送的礼品。

愍恻:哀怜悲痛。

揆:揣测。

匪:同“非”。苟:苟且。

谫(jian):浅薄。

疵:批评。

明:了解。

与:指同道。

末张孙而本轩岐:“末”与“本”,意动用法。以……为末。

赘:多余的。

孟冬月:阴历十月。孟:每季首月。

五.

句:天下之物理无穷,人生之见闻有限,往往智尽即以为理止,犹以指测海,指竭而云水尽者也,夫医何独不然?

译:天下事物的道理无穷无尽,人生的见闻则有限,往往智力用尽了也就以为道理讲尽了,好比是用手指去测量海水,手指伸尽了就说海水量尽了,医学难道不是这样吗?

句:于是乎汲汲焉博采诸家之言,犹以为未足;复求专门之学,踵叩其秘传,既持方而辨药石之醇疵,复指图而审肯綮之中否。

译:于是孜孜不倦地广泛采集各家之言,还以为不够;再去探求专门的学问,频频询问其中秘密的传授,既拿着方子去辨识药物的优劣,又指着图像而审视是否符合疾病的要害。

踵:屡,频。

醇疵:优劣,好坏。

肯綮:筋骨结合的地方。指疾病的要害。

不经:不近情理,近乎妄诞。

郢(ying)书燕说:比喻穿凿附会,曲解原意。

尤:过失。

綦qi:非常。

庸讵:哪里。

谫陋:谓才学浅薄,见识不广。

句:倘四方淹博之士不以疏愚忽之,惠然悯其所不足,而教其所不知,则医理庶不患其莫究,而闻见将日益广,是又余之厚幸也夫!

译:倘若四方渊博的人士不因为我的粗疏愚昧而忽视这本书,恩惠地怜悯我书中的不足之处,而教导我所不懂的地方,那么医理方面就或许不用担心我的不能深究,而所闻所见将会日益广博,这又是我的深厚的期望啊!

淹博:渊博。

惠然:恩赐貌。

可能是填空题:

1.《说文解字》:东汉,许慎撰。分为540部,首创部首编排法。用“六书”理论解释文字,是中国第一部字典。

2.《尔雅》,是我国第一部训诂专书,第一部词典。按所释词的内容分19类。其中前三篇释诂、释言、释训,解释普通字义。被誉为儒家经典之一。

3.《四库全书总目(提要)》,清代乾隆年间永瑢、纪昀主编的一部大型目录学专著。

4.汉字的形体经历了:甲骨文、金文、篆书、隶书、草书行书楷书、简化字。金文,又叫钟鼎文。

篆书,是大篆、小篆的统称。

甲骨文、金文、篆书统称为“古文字”。

汉字的形体演变:笔画上由繁到简,构图上由象形化到笔画化,形义由紧密结合到分离。

5.什么叫六书:象形、指事、会意、形声、转注、假借。

6.通假字:读音相同或相近。借用的字称为借字。相对的,本来应该使用的字称为本字。

7.古今字,是指在一个原有字的基础上,通过增加或改换形符另造新字以分担原有字的一部分义项的文字现象。

原有字称为古字。

改造成的新字称为今字,又称后起形声字。

读音和意义相同而形体不同的文字称为异体字。

可能是选择:

象形:画成其物,随体诘诎,日月是也。指事:视而可识,察而可见,上下是也。会意:比类合意,以见指撝,武信是也。形声:以事为名,取譬相成,江、河是也。转注:建类一首,同意相受,考、老是也。假借:本无其字,依声证事,令、长是也。

医古文翻译

《扁鹊传》译文 扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。年轻时做人家客馆的主管人。馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般的人。来往十多年,长桑君才叫扁鹊来私下交谈,悄悄地告诉扁鹊说:“我有秘方,我年纪老了,想传给你,请你不要泄露。”扁鹊恭敬地答道:“好的。”长桑君就拿出他藏在怀中的药给扁鹊,说:“您用天上降下的露水来服用这种药物,三十天就会洞察异物了。”于是拿出他的秘方全部交给了扁鹊,突然不见了,他大概不是一般的人啊!扁鹊就按照他的话服药三十天,视力能看见墙另一边的人。凭这种能力来诊视疾病,完全能见到五藏病症的所在,只是用诊脉作为名义罢了。行医有时在齐国,有时在赵国。在赵国的时候名叫扁鹊。 在晋昭公的时候,众大夫的势力强大而国君宗族的势力弱小。赵简子职掌管领大夫,独揽国家政事。有一次简子病了,五天不省人事,大夫们都很害怕,于是叫来扁鹊。扁鹊进来,看了简子的病情,就出来了。家臣董安于就向扁鹊询问简子的病情,扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。”过了两天半,简子醒了。 从那以后,扁鹊来到虢国。听说虢太子死了,扁鹊就来到虢宫廷的门前,问爱好医学的中庶子说:“太子患什么病,使京城中举行祈祷活动超过了其他事情?”中庶子说:“太子患血气运行不正常的病,气血错乱不能够疏泄,突然在体表发作,就造成了体内的病变。由于体内正气不能制止住邪气,邪气蓄积就不能散发,因此正气虚而邪气实,所以突然昏倒而死。”扁鹊问道:“他死了多长时间?”中庶子说:“鸡鸣至现在。”扁鹊说:“收殓了吗?”回答说:“没有,他死了还没有半天。”扁鹊又说:“请您进去禀告,就说我是齐国勃海秦越人,家住郑县,不曾仰望过国君的尊颜,也不曾到他面前拜见侍奉过。听说太子不幸地死了,我能使他活过来。”中庶子说:“先生该不会哄骗我吧!根据什么说太子能活呢?我听说上古的时候,有名医俞跗,治病不用汤药、酒剂、镵针、石针、导引、按摩、药物热敷等方法,只要一诊察就知道疾病所在的部位,就顺着五脏的腧穴,割开肌皮,疏通脉络,连结损伤的筋腱,按治髓脑,触动膏肓,疏理膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修练精气,改变容貌气色。先生的方术能像这样,太子就能活了;不能像这样,想要使他活过来,简直不可以用来告诉刚会发笑的婴儿!”过了好一会儿,扁鹊仰头向天叹息说:“您所说的医术,就像用竹管窥看天空,从缝隙里看花纹。我秦越人的治疗方法,不必等到切脉搏、望面色、听声音、审察病人的形态,就能说出病所在的部位。知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。如病的反应表现在身体的外表,那么,只要是千里之内的病人,我就能判断出他内部的病变来。我诊断疾病的方法很多,不必跟你具体细说。您认为我的话不可信,就进去试试诊视一下太子,就会知道他耳内有鸣响,鼻翼在扇动,顺着两股,一直摸到阴部,应当还是温着的!”中庶子听了扁鹊的话,惊讶得眼睛呆呆地瞪着眨也不能眨,舌头在嘴里悬翘着却放不下来,就进去把扁鹊的话报告给虢君。 虢君听到这番话,非常惊讶,就从宫内走出来,到宫庭的中门会见扁鹊,说:“我听说您崇高的德行的时间已经很久了,然而还不曾在您面前拜见过。先生来到小国,幸亏您来救助我的儿子,使偏远之国寡德的我幸运得很,有先生,我的儿子就能活,没有先生,就要弃置沟壑,永远地不能回生了。”话没说完,就抽噎地哭泣起来,伤心得气满郁结,精神恍惚,长时间地流泪不止,泪珠滚动,挂在睫毛上,悲痛得不能控制自己,面容神色都改变了。扁鹊说:“要说您太子的病,就是人们所说的假死证。太子并没有死呀。”扁鹊就让徒弟子阳在磨刀石上磨针,用来针刺百会穴。一会儿,太子苏醒了。又让徒弟子豹准备能使药气进入 1/2 体内五分的熨药,用八减方的药剂调和起来煎煮,用来交替地热敷两胁下。太子起身坐起来了。再进一步调适阴阳之气,使之归于平衡,仅服药二十天就恢复了健康。所以天下人都认

医古文课后习题解答

扁鹊传 1.怎样理解扁鹊能“视见垣一方人。以此视病,尽見五藏癥结,特以诊胍為名耳”這幾句話?因為作者難以理解扁鹊以胍测病的高超醫技,便以扁鹊具有“视見垣一方人”的特異功能來加以解释。 2.扁鹊認為自己“非能生死人也,此自當生者,越人能使之起耳”,反映了怎樣的醫學觀?醫學能使疾病好轉舆痊愈,而不能起死回生。這是唯物的醫學觀。3.扁鹊提出“六不治”的具體内容是什么?它對後世有何影響?“六不治”的具體内容是:“驕恣不論於理”,“轻身重财”,“衣食不能適”,“會陽並,藏氣不定”,“形羸不能服藥”,“信巫不信醫”。其中尤其是“信巫不信醫”反映醫學科學摆脱巫術迷信的束缚而得到獨立,由經驗學朝着理論醫學昇華,奠定中醫學術理論基礎的《素問》、《九卷》(即《靈柩》),就是在醫巫分道揚镳的前提下,總结了先秦以來醫學的實践经經舆研究成果而诞生的。 4.怎樣理解扁鹊行醫“随俗為燮”?扁鹊運用全面的醫療技術,根據各地的民俗,改燮行醫的科别,盡心盡力地為平民解除病痛。 华佗传 1.“兼通數經”舆“合湯不過數種”的“數”在表意上有何不同?前者意為“多部”,表示多;後者意為“幾”,表示少。 2.怎樣理解“然本作士人,以醫見業,意常自悔”?東漢時期儒舆醫的地位有高下之不同,加上他是習儒出身,“兼通數经”;華佗生性淡泊,又“恃能厭食事”,更不願“專視”曹操。 3.本文從哪幾個方面說明華佗是“人命所縣”的人?一是華佗醫術全面而高超,從傅文所载多则醫案可見;二是曹操所患頭風,每次發作,華佗针刺即愈,而華佗被殺後,曹操“豆風未除”;三是曹操爱子倉舒病危,而華佗已被殺,遂至死於非命。 4.華佗因何原因被曹操殺害?因華佗家鄉在安徽亳縣,而到河南許昌“專视”曹操,“久遠家思歸”,便告假回家探视,並“辭以妻病,數乞期不反”,任憑曹操“累書呼,又敕郡縣發遣”,華佗“猶不上道”。後被曹操查出“虚诈”,遂被殺害。 丹溪翁传 1.“盡去而舊學,非是也”的意思是什么?惟知悌爲什么對朱震亨提出這個要求?意爲完全抛棄你過去學習的内容,因爲那些是不正確的。因爲羅知悌認爲朱震亨原来所學是無本之學,而他要傅授的是劉完素、张從正、李杲的學說,並以《内經》、《難经》等经典理論爲根本,因而提出這一要求。 2.“時方盛行陳师文、裴宗元所定大觀二百九十七方,翁穷昼夜是习。既而悟曰:‘操古方以治今病,其势不能以昼合。苟将起度量,立规矩,稱權衡,必也《素》、《難》諸經乎!…這段话反映朱震亨封局方之學持何熊度?朱震亨在認真研究局方之學以後,得出古方不能治療今病的结論,反映他封局方之學抱着寅事求是的憩度。 3.“浦江鄭羲士病滞下”一段所述證候、病因、病機分别是什么?證候:滞下,昏仆,目上视,溲注,汗泄,脈大無序。病因:病後飲酒舆行房。病機:陰虚而陽暴绝。 汉书艺文志 1.“詔”作爲共用述語,其意不局限於“光禄大夫劉向校经傅、諸子、詩赋”句内,而通黄至哪幾矮個句子中?通贯至“步兵校尉任宏校兵書”、“太史令尹咸

(完整word版)医古文句子翻译

扁鹊传 使圣人预知微,能使良医得蚤从事(7),则疾可已(8),身可活也。假如圣人能够预先觉察疾病的征兆,能让良医及早地治疗,那么疾病就可以治愈,生命就可以存活。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。人们担忧的,是担忧疾病多;而医生担忧的,是担忧治法少。扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰(2):“太子何病。国中治穰过于众事(3)?” 扁鹊来到虢国宫门下,问喜好方术的中庶子说:“太子得了什么病,国都中举行祈祷活动超过了其它的事闻病之阳,论得其阴(25);闻病之阴,论得其阳。病应见于大表(26),不出千里,决者至众(27),不可曲止也(28)。掌握了病的外表症状,就能推断出它的内在病机;掌握了病的内在病机,就能推断出它的外表症状。病证表现在人体的外表,不超过千里的范围,决断疾病的方法很多,不能详尽说出来。 华佗传游学徐土⑶,兼通数经⑷。沛相陈珪举孝廉⑸,太尉黄琬辟⑹,皆不就(7)。到徐州一带外出求学,同时精通数种经书沛国国相陈珪荐举他做孝廉,太尉黄琬征召他去做官,都没有就任。 即如佗言,立吐虵一枚( 26),县车边( 27),欲造佗( 28)。佗尚未还,小儿戏门前,逆见( 29), 病家就照华佗说的去做,很快就吐出一条虫子,把它挂在车边,打算到华佗那里去。华佗还没有回家,他的小孩在门前玩耍,迎面看见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也(30)。” 自言自语地说:“好象是碰到我父亲了,车边挂的虫子就是这种证明。” 于是传付许狱(10),考

验首服(11)。于是递解交付给许昌的监狱,审问验证,招供服罪。 荀彧请曰(12):“佗术实工,人命所县(13),宜含宥之(14)。” 荀彧请求说:“华佗的医术确实高明,这是关系到人命的人,应当宽恕他。” 广陵吴普、彭城樊阿皆从佗学。普依准佗治(1),多所全济。佗语普曰:“人体欲得劳动(2),但不当使极尔(3)。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也广陵的吴普和彭城的樊阿都跟随华佗学医。吴普依照华佗的方法治病,治愈的病人很多。华佗告诉吴普说:“人身体要得到活动,只是不应当让它疲劳罢了。活动之后水谷之气得以消化,血脉流通,病就不会产生了,譬如门的转轴不会朽烂就是这个道理。 钱中阳传 其论医,诸老宿莫能持难(15)。俄以病免(16)。哲宗皇帝复召宿直禁中(17)。久之,复辞疾赐告(18),遂不复起。 他谈论医学,许多年老而有名望的医家,不能拿问题难倒他。不久,因病辞官。哲宗皇帝又召他到禁宫中夜里值班。过了一段时间,又以有病为由而推辞,皇帝准予告假,就不再做官。 退居里舍,杜门不冠屦(27),坐卧一榻上,时时阅史书杂说,客至,酌酒剧谈。意欲之适(28),则使二仆夫舆之(29),隐居家中,关门谢客,不戴帽,不穿鞋,坐卧在床上,常常读些史书杂文。客人来到,就饮酒畅谈。心中想到什么地方去,就让两个仆人抬着他,出没闾巷,人或邀致之,不肯往也。病者日造门,或扶携襁负,累累满前(30)。 出入于里巷街道,人们有的邀请他,不肯前往。病人每天到家门,有的是搀

医古文重点句子翻译

《扁鹊传》重点句子翻译 1.中庶子曰:“先生得無誕之乎?何以言太子可生也? 2.中庶子说:“先生大概是在骗我吧?! 凭什么说太子可以 复活呢? 先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒。” 3.先生的医术能象这样,那么太子就能复活;不能象这样, 却想使他复活,简直不能把方才的话告诉刚刚会笑的婴儿! 4.“竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。先生過小 國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚。有先生則活,無先生則棄捐填溝壑,長終而不得反。” 5.“私下听到先生高尚义行的日子已经很久了,但是从来 没能到先生面前拜访过先生。先生来到我们这个小国,使我幸运地得到了援救,我们这个偏僻小国的太子真是幸运得很!有先生他就会复活,没有先生他就会被扔掉去填山沟,永远死去而不能回生了。” 6.人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。 7.人们担忧的事情,是担忧疾病多;而医生担忧的事情, 是担忧治病的方法少。

《华佗传》重点句子翻译 1.若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散, 须臾便如醉死,无所知,因破取。 2.如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应 须剖开割除的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿病人就如醉死一样,毫无知觉,于是就开刀切除患处,取出结积物。 3.即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿 戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。” 4.他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样 的虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“象是遇到咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明。 5.佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消, 血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。 6.吴普遵照华佗的医术治病,许多人被治好救活了。华佗对吴 普说:“人的身体应该得到运动,只是不应当过度罢了。运动后水谷之气才能消化,血脉环流通畅,病就不会发生,比如转动着的门轴不会腐朽就是这样。 《丹溪翁传》重点句子翻译 1.“吾卧病久,非精于医者不能以起之。子聪明异常人,其肯游

医古文翻译及重点

医古文 ●一、什么是医古文? ●古文:以“五四”为标志,“五四”以 前的文章称古文,它包括文言文(先秦 两汉为主)和白话文(明清为主),“五 四”以后的文章称现代汉语。 ●医古文即中医药学之古文,它是以医药 为内容,古文为形式,医药寓于古文, 古文表现医药,它是中国古代语文学和 中国古代医药学的有机结合。 ●医古文是一门语言课、工 具课、文医结合的基础课,是中医药 专业基础课之一。 扁鹊传 司马迁 本课目的要求 ●学习课文中的重点词语,注意先秦两汉 时期的词语较多地具有本义义项的特 点。 ●识别通假字、古今字、异体字。 了解医家传记的写作特点,领会本文所展示的扁鹊形象,及“六不治”尤其是“信巫不信医”的意义。 一、司马迁与《史记》 节选《史记·扁鹊仓公列传》 作者司马迁,字子长,汉夏阳人。 《史记》我国第一部纪传体通史。“史家之绝唱,无韵之离骚” 《史记》三家注:南北朝裴骃集解、唐司马贞索隐、唐张守节正义。 扁鹊简介 扁鹊,名秦越人,号卢医,生活于公元前400年至前300年间,与希波克拉底同时代。擅长脉诊、望诊,针灸治疗有高超的技术,是位内、外、妇儿、老年科的全科医生。据传著有《难经》。 第一自然段●重点词: 扁鹊独奇之,常谨遇之。 乃呼扁鹊私坐,间与语曰: 饮是以上池之水三十日,当知物矣。 特以诊脉为名耳。 奇:形容词意动,以……为奇 间隙 遇:相待,接待。 悄悄 间:本义为月光透入门缝 病愈 一会 之间 上池之水:未及地面的水。 幻灯片9 只是把诊脉作为幌子 特以诊脉为名耳 只是在诊脉方面特别有名 特……耳:只是……罢了 第一自然段 ●重点词: ●过:到,来到。 ●谨:恭敬地;遇:接待。 ●殆:大概,恐怕 ●垣:矮墙。 拓展内容:关于姓、氏 ●上古姓、氏本有分别,姓起于女系,最 初是代表有共同血缘、血统、血族关系 的种族称号,简称族号。氏起于男系, 氏的产生,最大量、最频繁的时代是周 朝。秦汉以后,通称姓,或兼称姓氏。第一自然段小结 本自然段讲述了扁鹊学医的经历,点明扁鹊擅长诊脉。 重点句:扁鹊独奇之,常谨遇之。 扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。 特以诊脉为名耳。 第二自然段 背景:晋国在春秋后期君权旁落三姓韩、赵、魏大臣手中,赵简子是晋昭公时的权臣。专国事:独揽,独掌。 血脉治:正常。 间:痊愈。

医古文重点句翻译

丹溪翁传 1 卽慨然曰:“士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕於时,犹仕也。”乃悉焚弃向所习举子业,一於医致力焉 翻译: 就慷慨地说:“读书人如果精通一门技艺,用来推广惠及万物的仁德,即使在当世没有做官,犹如做官一样。”就完全烧毁抛弃了以前修习的科举考试之学业的书籍,专心地在医学上下起了功夫。 2盖其遇病施治,不胶於古方,而所疗则中;然於诸家方论,则靡所不通。他人靳靳守古[,翁则操纵取舍,而卒与古合。一时学者咸声随影附,翁敎之亹亹忘疲 翻译:因为他遇到疾病进行治疗时,不拘泥于古方,所以治的病就能痊愈。不过对于各家的方论,却也无所不通。他人拘泥固执、死守古方,丹溪翁确是灵活取舍,但最终又都同古法的精神吻合。很短的时间内,跟他学医的人都象回声一样紧随其后、象影子一样紧跟不离。丹溪翁教导他们勤奋不息,忘记疲倦。 3 左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉!”信矣。若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉? 翻译:左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益处真大呀!”确实如此啊。像丹溪翁这样的人,大概就是古代所说的正直、诚信、博学多闻的良师益友,又怎能因是医生而轻视他呢? 扁鹊传 4 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之(以….为奇),常谨遇之。 翻译:扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。年轻时做人家客馆的主管人。馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。 5 闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。 翻译: 只要听到了疾病的外在症状,就能推知其内在病机;只要听到了疾病的内在病机,就能推知其外在症状。疾病表现在人的体表,病人只要不在千里之外,我决断病情的方法一定很多,而且不会出错。 6使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。 翻译:假使有见识的人能预先知道尚未显露症状的疾病,让高明的医生及早进行治疗,那么病就可以治好,身体就可以存活了。一般人所担心的事情,是担心病多;然而医生所担心的事情,是担心治病的方法少。 华佗传 7 即如佗言,立吐虵一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。” 翻译: 病人就按华佗的说法去做,立刻吐出一条蛇一样的寄生虫,挂在车边上,想要去到华佗家。当时华佗还没有回来,华佗的小儿子在门前玩耍,迎面看见了他们,就自言自语地说:“这些人好象遇到了我父亲,车边的病物就是明证”。 8 若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。於是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:「佗术实工,人命所系,宜含宥之。」 翻译: 如果他妻子确实生病,就赐赠四十斛小豆,放宽假期;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回来。因此用传车把华佗递解交付许昌监狱,拷问服罪。荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。” 《汉书?艺文志》序及方技略 9 战国从衡,真伪分争,诸子之言纷然殽乱。至秦患之,乃燔灭文章,以愚黔首。

医古文重点句翻译

一、扁鹊传 1舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐。 【答案】客馆的客人长桑君来到,唯独扁鹊认为她不寻常,常常恭敬地接待她。长桑君也了解扁鹊不就是一般人。往来十多年后,长桑君才招呼扁鹊避开众人而坐。 2扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病與之同,不出三日必閒。”居二日半,簡子寤。 【答案】扁鹊说:“血脉正常,您惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。现在您主君的病跟她相同,不出三天一定病愈。”过了两天半,简子醒了。 3、闻病之阳,论得其阴;闻病之陰,论得其阳。病应見於大表,不出千里,決者至众,不可曲止也。 【答案】知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。如病的反应表现在身体的外表,那么,只要就是千里之内的病人,我就能判断出她内部的病变来。我诊断疾病的方法很多,不必跟您详尽说明。 4使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。 【答案】假使齐桓侯像圣人那样预先知道微小的病变,能让高明的医生得以及早治疗,那么疾病可以治愈,生命可以存活。一般人所担忧的,就是担忧疾病多;而医生所担忧的,就是担忧治病的方法少。 二、华佗传 1沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。 【答案】沛相陈珪推荐华佗为孝廉,太尉黄琬征召她,都不依从。华佗通晓养性的方法,当时的人以为她已经年龄将近百岁,然而华佗却有壮年人的面貌。 2即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病就是也。” 【答案】随即如同华佗所说,病人立刻吐出一条寄生虫,悬挂在车边,打算前往华佗那儿。华佗还没有回家,她的小儿在门前戏耍,迎面瞧见病人,自言自语地说:“好像遇到了我的父亲,车边的寄生虫就就是证明。” 3佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极耳。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽就是也。”就是以古之仙者为导引之事,熊颈鸱顾,引輓腰体,动诸关节,以求难老。 【答案】华佗告诉吴普说:“人的身体应当得到运动,只就是不要使身体疲惫罢了。身体活动,那么水谷精气才能消化,血脉才能畅通,疾病也就不会发生,比方像门轴不朽烂就就是这个道理。”因此古代长寿的人从事导引的锻炼活动,像熊那样直立,像鸱鸟那样回头,伸展腰部,活动各个关节,以求不易衰老。

医古文翻译答案

大医精诚 1. 今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉! 如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗? 2. 故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微? 所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢? 3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉! 所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。 4. 若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。 如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。 5. 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。 自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个. 6. 又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,看见就跟没看见一样看见。 7. 志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。 我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。 扁鹊传 1. 少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐 年轻时做别人客馆的主管人。客馆的客人长桑君到来,扁鹊独自认为他奇特不凡。常常恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般人。进出客馆十多年,才叫扁鹊私下交谈。 2.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必见。”居二日半,简子寤。 扁鹊说:“血脉运行正常,你奇怪什么?从前秦穆公曾经这样,七天就醒了。现在主君的病和她相同,不超出三天一定痊愈。”过了两天半,赵简子苏醒了。 3. 先生之方能若是,则太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿。” 先生的治疗方法能像这样,那么太子可以回生;不能像这样,却想要使他回生,简直不能够拿这种话告诉刚会笑的尚在襁褓中的婴儿。 4. 闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。 知道疾病的外在症状,就能推论它的内在病机,知道疾病的内在病机,就能推论它的外在症状。疾病反应表现在外表,与病人相距千里之内,判断的方法很多,不能一一详尽说明。

医古文重点句子文档

1丹溪翁传 1.操古方以治今病,其势不能以尽合。苟将起度量,立规矩,称权衡,必也〈〈素》、〈〈难》诸经乎!然吾乡诸医鲜克知之者。 〔译文〕拿古方来治疗当今的疾病,它们的情况不能够完全符合。如果要设置医学法度,确立治疗规范,符合医治准则,就必须依据〈〈素问》、〈〈难经》等各种医经!但是我们乡里的各位医生很少能够通晓这些经书的。” 2 ?罗遇翁亦甚欢,卽授以刘、张、李诸书,为之敷扬三家之旨,而一断于经,且曰:“尽去而旧学,非是也。” 〔译文〕罗先生接待丹溪翁也也很欢畅,就把刘完素、张从正、李杲的医书传授给他,为他陈述并阐发三位医家的学术要旨,而完全取决于医学经典理论,并且说: “全部抛弃你过去所学的东西,因为那是不正确的。 3.天下有道,则行有枝叶;天下无道,则辞有枝叶。夫行, 本也;辞,从而生者也。苟见枝叶之辞,去本而末是务,辄怒溢颜面,若将浼焉。 〔译文〕天下有道时,人们的行为就美好;天下无道时,人们的言辞就虚华。行为是根本;言辞是依从根本而派生的末节。如果听到虚华的言辞,舍弃根本而追求末节,便怒气充溢脸面,好像将被玷污似的。 4.左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉!”信矣。若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉? 〔译文〕左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益处真大呀!”确实如此啊。像丹溪翁这样的人,大概就是古代所说 的正直、诚信、博学多闻的良师益友,又怎能因是医生而轻视他呢? 5.译:等到听了许文懿的话,便感慨地说:“读书人如果能精通一门技艺,用来推行由爱己而及于众人的仁 爱,即使在当世没有出仕,也像做官一样了。”于是全部毁 弃原先所学的科举学业,一心一意致力于医学。 6.他人靳靳守古? ??其他医生拘泥地守古法,丹溪翁却能灵活掌握取舍,而最终跟古法相合。当时跟他学习的人都像声响相随形影相附一样不离身边,丹溪翁教授他们总是孜孜不倦忘记疲劳。 7.左丘明有云:“仁人之言,其立薄哉!” ?…译: 左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益处真大呀!”确实 如此啊。像丹溪翁这样的人,大概就是古人所说的正直、诚信、博学的良师益友,又怎能因是医生而轻视他呢? 2扁鹊传 1扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。 【译文】扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。年轻时做人家客馆的主管人。馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。 2扁鹊曰:“血脉治也,而何怪?昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必閒。”居二日半,简子寤。 【译文】扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。”过了两天半,简子醒了。 3先生之方能若是,则太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿! 【译文】先生的方术能像这样,太子就能活了;不能像这样,想要使他活过来,简直不可以用来告诉刚会发笑的婴儿!4窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚,有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。 【译文】我听说您崇高的德行的时间已经很久了,然而还不曾在您面前拜见过。先生来到小国,幸亏您来救 助我的儿子,使偏远之国寡德的我幸运得很,有先生,我的儿子就能活,没有先生,就要弃置沟壑,永远地不能回生了。5使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。 【译文】假使有见识的人能预先知道尚未显露症状的疾病,让高明的医生及早进行治疗,那么病就可以治好,身体就可以存活了。一般人所担心的事情,是担心病多;然而医生所担心的事情,是担心治病的方法少。 6.闻病之阳,论得其阴;闻病之阴论得其阳,病应见于大表,不出千里决者至不可曲指也 译:诊察到疾病外的症状,就能推知内在的病机;诊察到内在的病机,就能推知外在的症状。疾病对应的显现在身体的外表,不超出估计的范围之外的确诊方法非常多,不能一一尽述其中的原委。 3华佗传课文重点今译 1.游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。 [译文]曾在徐州一带游访名师求学,同时通晓几部儒家经典。沛国的丞相推举他为孝廉,太尉黄琬也征召他去做官,他都没去就任。 2.若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。 [译文]如果病毒是郁结积聚在体内,是针刺和药物的力量不能达到的地方,应当要剖开割除的话,就让他饮麻沸散,一会儿就像醉死一样,没有什么知觉了,于是就剖开腹部,取出积聚。 3.即如佗言,立吐虵一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”[译文]病人就按华佗的说法去做,立刻吐出一条蛇一样的寄生虫,挂在车边上,想要去到华佗家。当时华佗还没有回来,华佗的小儿子在门前玩耍,迎面看见了他们,就自言自语地说:“这些人好象遇到了我父亲,车边的病物就是明证”。 4.佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。是以古之仙者为导引之事,熊颈鸱顾,引輓腰体,动诸关节,以求难老。”[译文]华佗告诉吴普说:”人体应该多运动,只是不应当使他疲惫罢了。经常活动,那么五谷精微之气就能消化吸收,血脉流通,疾病也就不会发生,譬如门轴由于经常转动不会腐烂是一样的道 理。因此古代长寿的人,创造了导引这类的体育锻炼的方法,他们像熊一样直立环抱,像鸱鸟一样左顾右盼,伸展腰肢,活动各个关节,用来求得长寿。 5.于是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:“佗术实工,人命所系,宜含宥之”。 译:就这样把华佗递解交付到许昌监狱,拷问审核,供认服罪。荀彧请求说:“华佗的医术确实高明,是人们生命维系之人,应当宽恕他。” 5〈〈黄帝内经》二篇 1.夫盐之味咸者,其气令器津泄;絃绝者,其音嘶败;木敷者,其叶发。病深者,其声啰。【译文】盐的味儿是咸的,它的气味能使器皿渗出水来;琴瑟之弦将要断绝,声音是嘶裂不清的;树木陈旧衰老,它的枝叶就要凋零。这些都像病情深重的人,他的声音逆呃。 2.若夫法天则地,随应而动,和之者若响,随之者若影。道无鬼神,独来独往。 【译文】至于效法天地阴阳变化的规律,随时应变,就会如同回音应声,如影随形,得心应手,取效若神了。 医道并不神秘,只要掌握规律,针法就神妙、高超了。 3.凡刺之真,必先治神,五藏已定,九候已备,后乃存针。众脉不见,众凶弗闻,外内相得,无以形先,可玩往来,乃施于人。 【译文】一般说来,针刺的正确方法是医生自己必先调治精神,五脏的虚实已经确定,三部九候的诊断已经完备,然后才存意于针刺之法。进针时要全神贯注,尽管周围众目睽睽却视

医古文翻译

2013年医古文语译练习 1《扁鹊传》 ①鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。年轻时给人当过旅舍的主管人。食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他 ②鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。以此视病,尽见五藏癥结,特以诊脉为名耳。 扁鹊按照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。用这个本领看病,可以完全看见五脏疾病的症结,只是用诊脉作为名义罢了。 ③鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必间。”扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么! 从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。”过了两天半,赵简子就苏醒了。 ④庶子曰:先生得无诞之乎?何以言太子可生也? 中庶子说:“先生该不是在欺骗我吧?! 凭什么说太子可以复活呢? ⑤圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。使身居高位的人在疾患还没有显示征兆的时候就预先知道染上了病邪,能够让良医得以尽早进行治疗,那么疾病就能痊愈,身体可以存活。人们担忧的事情,是担忧疾病多;而医生担忧的事情,是担忧治病的方法少。 2《华佗传》 ①病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。 如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应须剖开割去的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿(病人)便如醉死一样,毫无知觉,于是开刀后取出结积物。 ②有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。 又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒就好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治;没有多久弃他而去,留下书信辱骂他 ③是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。” 于是递解交付许昌监狱,拷问服罪。荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。 ④语普曰:人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是 也。 人的身体应该得到运动,只是不应当疲惫罢了。运动则养分才能消化,血脉环流通畅,病就不会发生,如同门户的转轴部分因转动而不会腐朽一样。 3《丹溪翁传》 ①即慨然曰:“士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕于时,犹仕也。”乃悉焚弃向所习举子业,一于医致力焉。 就慷慨地说:“读书人如果精通一门技艺,用来推广惠及万物的仁德,即使在当世没有做官,犹如做官一样。”就完全烧毁抛弃了以前修习的科举考试之学业的书籍,专心地在医学上下起了功夫。 ②“尽去而旧学,非是也。”翁闻其言,涣焉无少凝滞于胸臆。居无何,尽得其学以归。 完全舍弃你原来学过的医术!因为他们不是正道的东西。丹溪翁听了他的话,茅塞顿开,在心里也没有一点阻碍不通的问题了。过了不久,就全部掌握了他的学说而后回去了。 ③他人靳靳守古,翁则操纵取舍,而卒与古合。一时学者咸声随影附,翁教之亹亹忘疲。 他人拘泥固执、死守古方,丹溪翁确是灵活取舍,但最终又都同古法的精神吻合。很短的时间内,跟他

医古文翻译答案

大医 1. 今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉! 如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗? 2. 故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微? 所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢? 3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉! 所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。 4. 若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。 如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。 5. 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。 自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个. 6. 又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时列出来,看见就跟没看见一样看见。 7. 志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。 我心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。 扁鹊传 1. 少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐 年轻时做别人客馆的主管人。客馆的客人长桑君到来,扁鹊独自认为他奇特不凡。常常恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般人。进出客馆十多年,才叫扁鹊私下交谈。 2.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必见。”居二日半,简子寤。 扁鹊说:“血脉运行正常,你奇怪什么?从前穆公曾经这样,七天就醒了。现在主君的病和她相同,不超出三天一定痊愈。”过了两天半,简子醒了。 3. 先生之方能若是,则太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿。” 先生的治疗方法能像这样,那么太子可以回生;不能像这样,却想要使他回生,简直不能够拿这种话告诉刚会笑的尚在襁褓中的婴儿。 4. 闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。 知道疾病的外在症状,就能推论它的在病机,知道疾病的在病机,就能推论它的外在症状。疾病反应表现在外表,与病人相距千里之,判断的方法很多,不能一一详尽说明。 5. 因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲荒爪幕,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。

医古文重点句翻译

一、扁鹊传 1舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐。 【答案】旅社的客人长桑先生来到,扁鹊唯独认为他不寻常,常常恭敬地接待他。长桑先生也了解扁鹊不是一般人。往来十多年后,长桑先生才招呼扁鹊避开众人私下坐谈。 2扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病與之同,不出三日必閒。”居二日半,簡子寤。 【答案】扁鹊说:“血脉{脉象}正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。”过了两天半,赵简子醒了。 3、闻病之阳,论得其阴;闻病之陰,论得其阳。病应見於大表,不出千里,決者至众,不可曲止也。 【答案】知道了病人外在症状,就能推知内部的病因病机;诊察到内部的病因病机,我就能推知外表的症状。疾病应是在身体的外表有所反应和表现,那么,只要是不超出千里范围的病人,判断出他内部的病变的方法很多。不可逐一详尽叙述。 4、使聖人預知微,能使良醫得蚤從事,則疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。 【答案】假使能够像圣人那样预先洞察疾病的隐微征兆,能够让高明的医生及早的治疗,那么疾病就可以治愈,身体可以存活。人们所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病的方法少。 二、华佗传 1沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。 【答案】沛国的相陈珪推荐华佗为孝廉,太尉黄琬也征召他,都不依从。华佗通晓养性的方法,当时的人以为他已经年龄将近百岁,然而华佗却有壮年人的面貌。 2即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。” 【答案】随即如同华佗所说,病人立刻吐出一条蛇样的寄生虫,悬挂在车边,打算去拜访华佗。华佗还没有回家,他的小儿在门前戏耍,迎面看见病人,自言自语地说:“好像遇到了我的父亲,车边的寄生虫就是证明。” 3佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极耳。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。”是以古之仙者为导引之事,熊颈鸱顾,引輓腰体,动诸关节,以求难老。 【答案】华佗告诉吴普说:“人的身体应当得到运动,只是不要使身体疲惫罢了。身体活动,那么水谷精气就能消化,血脉才能畅通,疾病也就不会发生,就好像转动的门轴不朽烂的道理一样。”因此古代长寿的人从事导引的锻炼活动,像熊那样直立,像鸱鸟那样回

医古文重点整理版

现成古籍书中出现的句读一语的最早记载是东汉何休 句读又称为句投句断句度句逗 前人把句逗分为,音逗和义逗 音逗按音节作为划分句读的标准 义读按文义作为划分句读的标准 古代句读呼号主要有读音如“主’’和读音如“曲”的 误读的表现和原因 1当断而失断2不当断而误断3当属上而误为属下4当属下而误为属上 第二章今译 今译就是把古代文言文翻译成现代汉语 先前文献转至汉代,已难以卒读,于是就有注释和语译 中医古籍书中的语译可以追溯到《内经》产生的时代。《灵枢.小针解》逐步解释了同书《九针十二原》 古书的正文,注文中已蕴含着语译 关于今译的标准,清代翻译家严复在《天演论》卷首的《译例言》中提出:信达雅 所谓信便是正确达就是通顺雅就是优美 关于今译的类型一般可分为直译和义译 直译一般来说适宜于散文体 义译一般来说适宜于韵文体 导致误译的最为常见的原因是不明词语的意义 “言而微。终日乃复言者,此夺气也”的“而”——如果“乃“——才“终日”——良久此语法属今译中的换 今译的方法,留换补删倒 误译的原因 《1》不明词语意义 书本中共有四条 仅-几乎乳-为产,为生育具-陈述终日-良久 《2》不析语法修辞 为......所是凝固结构,意为被 寤寐意为探求这是一种割裂修辞手法 周孔应译为象周公孔子那样的圣贤这是一种借代手法 《3》不辨逻辑语气

在形体上逐渐由圆形便为笔划,象形变为象征,复杂变为简单,在造 字 方法上从表形,表意到形声。 本有其字不写,却借用读音相同,或相近的字来代替,这种语言现象叫做通假。应当写的字称为本字。借用来替代本字的字称为借字。读音与意义相同而形体不同的字称为异体字。 这个原字就是古字,又称为初文。新字就是今字,又称后起形声字。 今字表示的意义只是古字所含意义的一部分。 汉字是记录汉语的文字,是世界上最古老的文字 汉字的形体经历了甲骨文,金文,小篆文,棣书,草书,楷书,行书 和间化字的演变。 一般来说,把原字作为声,再加上形,从而构成新的字,以承担原子部分意义,是形成古今字的最为常见的现象。 容易写错字的类型有误写为形近字,误写为音同 第四章词义 构成语言的三大要素语言,语法词汇中 同义对举衅与隙眚与灾候与伺够与成取与刺俾与使受与容 不同的意义相同词组 知识知觉意识知医识病 交通性交交合会通 有时还可构成表示不同意义的不同词组 运气五运六气运转精气五运之气 经理探究原理经文之理 复用词语同义复用词语反义复用词语类义复用词语 古代医书中的乘数表示法可分为有乘积,无乘积 当词语经入句子,就不然受到上下文义或称语境得制 约而呈现单义性 虚数一般以表示数目之多含有夸张的意思,同实际数字 往往相距较远。 简称词语司马为司马迁轩辕乃轩辕氏黄帝秦越指秦越人扁鹊 王叔系王叔和这是指姓名号字的简称 肘后《肘后备急方》千金为《备急千金要》集验为《集

医古文学习重点词语与句子翻译

一.词: 《易》与天地准:准:效法、等同。 原始反终:原:推究;反:复察。 知周乎万物而道济天下:知:同“智”;济:助成。 旁行而不流:旁:广遍;流:施用过度。 安土敦乎仁:敦:笃厚。 句:仰以观于天文,俯以察于地理,是故知幽明之故;原始反终,故知死生之说;精气为物,游魂为变,是故知鬼神之情状。 译:仰首以观察天文,俯首以观察地理,所以知晓无形与有形的事理;推究事物的原初,再反察其终结,这样就可以了解事物的生死之数;气凝聚而形成物,气飘散而使物消失,由此可以知晓幽隐之事。 词: 继之者善也:善:善行,化育万物的功德。 成之者性也:性:本性,万物各具的本性。 故君子之道鲜矣:鲜:少。 富有之谓大业:富有:无所不有。 极数知来之谓占:极:穷极。 句:仁者见之谓之仁,知者见知谓之知;百姓日用而不知,故君子之道鲜矣。 译:仁者看见(道)的仁便称道为仁,智者看见(道)的智便称道为智;百姓日用(其道)却不知道,所以君子之道已很少见了。 二.词: 食不厌精:厌:嫌弃。 脍不厌细:脍:细切的鱼或肉。 食饐而餲:饐:食物气味变坏;餲:食物味道变坏。 鱼馁而肉败:馁:指鱼败坏。 失饪:烹饪未熟。 沽酒市脯:沽:同“酤”,买酒,打酒。脯:干肉。 词: 有是哉,子之迂也!:迂:迂远,指不切实际。 野哉:野:无教化,批评子路不明其意而急于批判。 阙如:空缺的样子。 则民无所错手足:错;同“措”,放置。 无所苟而已矣:苟:苟且,不认真对待。 句:君子于其所不知,盖阙如也。 译:君子对于他所不知道的事情,总是采取不妄加论断的态度。

句:故君子名知必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣。 译:所以君子一定要定下一个名分,必须能够说得明白,说出来一定能够行得通。君子对于自己的言行,是从不马马虎虎对待的。 三.词: 出生入死:人始于生而卒于死。 动之死地:动:活动;之:走向。 生生之厚:奉养生命太过。 入军不被甲兵:被:遭受。 句:盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。 译:据说,善于养护自己生命的人,在陆地上行走不会遇到凶恶的犀牛于猛虎,在战争中也不会遭受到武器的伤害。 词: 使有什伯之器而不用:什:十倍;伯:同“佰”,百倍。 虽有舟舆:舆:车辆。 使民复结绳而用之:复:重新。 句:甘其食,美其服,安其居,乐其俗。 译:让人民觉得自己吃得香甜,认为自己穿得漂亮,认为自己住得安适,认为自己过得愉快。 四.词: 魏王贻我大瓠之种:贻:送给;瓠:葫芦。 呺然:空虚巨大的样子。 吾为其无用而掊之:掊:打破。 夫子固拙于用大矣:固:实在是;拙:不善于。 龟:同“皲”,皮肤冻裂。 今一朝而鬻技百金:鬻:卖。 以说吴王:说:说服,劝说别人,使他听从自己的意思。 句:能不龟手一也,或以封,或不免于泙澼纩,则所用之异也。 译:能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。 词: 慢:同“漫”,涂抹墙壁,这里指误涂。 听而斫之:听:顺、从,即随心所欲的意思;斫(zhuo):砍。 运斤成风:指斧子抡动起来带出了一股风。这里指极言挥斧时的迅猛。

相关文档