文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 独家代理协议 中英文

独家代理协议 中英文

独家代理协议

EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT

No:

Place: Tianjin, China

Date:

此协议是双方在平等互利基础上,按双方同意的下列条件发展业

务关系:

This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

1. 协议双方

The Parties Concerned

甲方:乙方:_ Party A: Party B: 地址:地址:

Add: Add: 电话:电话:

Tel: Tel: 传真:传真:

Fax Fax:

2. 独家代理权的授予

Appointment of Exclusive Agent:

甲方正式委任乙方为其在第四条所列区域的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直接或间接、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售附件二中的产品到代理区域。乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品。

Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in the territory stipulated in Article 4, and at the same time, Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell the product in the Annex Ⅱ to the territory, Party B agrees not to sell similar of other manufacturers in territory.

3. 商品和销售数量:

Commodity and Quantity:

3.1 指附带有附件一列明的商标并在附件二中具体列出的产品Products shall mean the product shown in Annex 2 with the trademark exactly mentioned Annex 1 herein.

3.2 销售数量:甲方要求乙方代理销售的数量。本合同有效期内不低于。

Sale target: the quantity that party A requires party B sale. Sale not less than pieces during the validity of this agreement.

4. 代理区域:

Territory:

仅限于韩国、新西兰、澳大利亚

In Korea, New Zealand, Australian

5. 价格和付款:

Price and Payment terms:

5.1 价格:甲方同意给予乙方相关系列产品最优惠的人民币价格(或

每种产品的详细价格表,见附件三)

Prices: Party A agrees to provide Party B the most favorable

price for the produced produces.(Annex Ⅲ)

5.2付款方式:双方都同意的付款方式(或双方具体进行约定,如付

款使用信用证(或其他方式),由乙方开出,以甲方为受益人。信用

证须在装运日期前天到达甲方。)。

Terms of payment: by the terms agreed and accepted by each both

parties.(Payment shall be made by confirmed, irrevocable l/c

opened by the party B in favor of party a , which shall reach

party a days before the date of shipment. )

6. 销售价格:

Sale price :

货物的价格在第五条所列价格的基础上浮动不超过。

The price is based on the commodity stipulate in Article 5,which is floated no more than .

7.销售奖励政策:

Sales reward policy:

根据甲方营销政策执行。(附件四)

Refer to sales regulation made by party A.(Annex Ⅳ)

8.生产和交货周期:

Production and delivery date:

根据实际生产情况。最长不得超过天。

According to actual producing situation but it shall within days maximum.

9. 商情报告

Market Report

为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在

必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口

与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按

协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还承担向甲

方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。

In order to keep Party A well informed of the prevailing market

conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.

10. 广告及费用

Advertising and Expenses

根据乙方的销售活动和市场运作活动计划甲方有义务向乙方提供广告支持,包括提供样本,宣传册,电子版样本和大型的广告图画等。乙方负担本协议有效期内在上述区域内销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。Concerned advertisement material for party B including supplying catalogues, leaflets, documents and big advertisement pictures.

Party B shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in territory within the validity of this agreement, and shall submit to Party

A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.

11.技术支持和培训条款:

Technology support and training terms:

11.1技术资料支持:甲方应向乙方提供较为详细和精准的图册和电子版。

Technical Support: party A provides party B a more detail and accurate books and electronic components.

11.2技术培训:甲方有对乙方售后技术人员来国内进行维修技术培训的义务。

Technical training: party A has the obligations to train party B’s after-sale technical personnel.

12. 工业产权

Industrial Property Rights

12.1 在本协议有效期内,为销售有关产品,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于产品中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。

Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the product covered herein within the validity of this

agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the product shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter's rights.

12.2 乙方不得申请注册附件一所列商标或者申请与其商标相同或相似的商标。未经甲方专门允许的情况下,乙方在任何时候都不得表述其拥有商标的权利和商标所有权。乙方必须同意不作出任何损害商标权利或所有权的行为或事件。

Party B shall not apply for the registration of the trademarks in Annex Ⅰor cause to be done so in whole or in part or other trademarks similar thereto with respect to the products or any other products in territory. Party B shall not represent at any time that it has any right or title in and to the Trademarks except as otherwise specifically provided for herein and shall agree not to do or cause to be done any act or thing which may in any way impair the right or title of the Trademarks.

13. 协议有效期

Validity of Agreement

13.1协议生效:此协议自有关当事人签署之日起生效。

Effectivity of sole agent agreement: the sole agent agreement will come into force upon duly signatures of the concerted parties.

13.2协议有效期:年月日到年月日

This agreement when duly signed the concerned shall remain in force to be effective from to .

13.3如果乙方未能完成协议规定的阶段目标销售量的 %,甲方有权单方面终止协议,如果乙方完成规定的阶段目标销售量的 %本协议继续生效。

If party B couldn’t fulfill the % of sales target required, party A has the right to terminate the Agreement unilaterally. Party B shall be treated as qualified exclusive agent and exclusive exporter if party B reaches the sales target no less than %, the agreement will be effective.

13.4.协议的终止

Termination

在本协议有效期内,如果乙方被发现违背协议条款,甲方有权终止协议。

During the validity of this agreement, if party B is found to have violated the stipulations herein, party A has the right to terminate this agreement.

14. 不可抗力

Force Majeure

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

15. 仲裁条款:

Arbitration:

此协议适用于中华人民共和国法律。如有争端,双方友好协商解决。如协商不成的,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会天津国际经济金融仲裁中心,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁。

仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

This agreement is enforceable in China court of laws and regulations. Incase any disputes, firstly both parties shall discuss for the settlement friendly. If can not reach agreement, shall be submitted to Tianjin International Economic and Financial Arbitration Center of the China International Economic and Trade Arbitration Commission, which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

16.其他条款:

Other terms:

此协议一式两份,在双方签字盖章后,甲乙双方各执一份。其他未尽事宜,双方可以进行协商签订附件。附件具有同本协议同等的法律效力。该协议及其附件中有中英文两个版本构成,两种版本具有同等法律效力。本协议及其以后签订的附件的传真以及扫描件和协议正本原件具有同等法律效力。

The Agreement is in duplicate and each party held one copy. Other issues shall be negotiated and signed as the attachment of the agreement. And all the attachments of this Agreement have the same legal force with this Agreement. The Agreement has both

Chinese and English versions and the both versions have the same legal force. Any kinds of copy(faxed or scanned copy) of this Agreement and its attachments which to be signed will have the same legal force as the original copy.

甲方:

Party A:

授权人签字/SIGNATURE 盖章/SEAL:

乙方:

Party B:

授权人签字/SIGNATURE 盖章/SEAL:

独家代理协议(中英文)

独家代理协议 Exclusive Age ncy Agreeme nt 本协议于_______ 年_____ 月____ 日在_______ (地点)由有关双方在平等互利基础上 达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This agreeme nt is made and en tered into by and betwee n the parties concerned on ____________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual ben efit to develop bus in ess on terms and con diti ons mutually agreed upon as follows: 1. 协议双方 1. The Parties Concerned 甲方:乙方: Party A: Party B: 地址:地址: Add: Add: 电话:86-21-31335237 电话: Tel: 86-21-31335237 Tel: 传 真:86-21-31335248 传真: Fax: 86-21-31335248 Fax: 2. 委任 2. Appointment 甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。 Party A hereby appo ints Party B as its Exclusive Age nt to solicit orders for the Commodity stipulated in Article 3 from customers in the Territory stipulated in Article 4, and Party B accepts and assumes such appo in tme nt. 3. 代理商品: 3. Commodity: 4. 代理区域:仅限于韩国 5. Territory: In _Korea only. 4. 价格与支付 6. Price and Payment 每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。 付款使用保兑的、不可撤销的信用证,由买方开出,以甲方为受益人。信用证须在装运日期前_30_天到达甲方。 The price for each in dividual tran sact ion shall be fixed through n egotiati ons between Party B and the buyer, and subject to Party A's final confirmation.

(完整word版)独家代理协议 中英文

独家代理协议EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT No: Place: Tianjin, China Date: 此协议是双方在平等互利基础上,按双方同意的下列条件发展业务关系: This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 协议双方 The Parties Concerned 甲方:乙方:_ Party A: Party B: 地址:地址: Add: Add: 电话:电话: Tel: Tel: 传真:传真: Fax Fax:

2. 独家代理权的授予 Appointment of Exclusive Agent: 甲方正式委任乙方为其在第四条所列区域的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直接或间接、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售附件二中的产品到代理区域。乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品。 Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in the territory stipulated in Article 4, and at the same time, Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell the product in the Annex Ⅱto the territory, Party B agrees not to sell similar of other manufacturers in territory. 3. 商品和销售数量: Commodity and Quantity: 3.1 指附带有附件一列明的商标并在附件二中具体列出的产品Products shall mean the product shown in Annex 2 with the trademark exactly mentioned Annex 1 herein. 3.2 销售数量:甲方要求乙方代理销售的数量。本合同有效期内不低于。 Sale target: the quantity that party A requires party B sale. Sale not

独家代理协议 - 中英

Exclusive Agency Agreement 独家代理协议 甲方(委托人):乙方(代理商): Party A(Client):Party B(Distributor): 法定代表人:法定代表人: Legal Representative: Legal Representative: 地址:电话:地址:电话: Address: Telephone: Address: Telephone: 本协议系于______年______月______日,由当事人一方广州海山娱乐科技有限公司公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在广州, 番禺(以下简称甲方)与他方当事人Mondial Pools 公司,按埃及国法律组建并存在的公司,其主营业地在开罗(以下简称乙方)签订,经双方协商,订立以下条款,以资共同遵守。 This agreement is made and entered into this _____ day of _____ , by Guangzhou Haisan Entertainment Technology Co., Ltd. a corporation duly organized and existing under the laws of peoples republic of china, with its principal place of business at Panyu District, Guangzhou City (hereinafter called Client) and Mondial Pools a corporation duly organized and existing under the laws of ____,with its principal of business at ____(hereinafter called agent). Through mutual discussion, Party A and Party B have agreed the following terms to be observed: 第1条定义 1. Definition 1.1产品:本协议中所称“产品”,系指由甲方制造并以其商标销售的(游乐设备)和随时经双方以书面同意的其他商品。 1. 1 Product: The “product” covered under this agreement is expressly confined to the amusement equipment manufactured by Party A 1.2地区:本协议中所称“地区”;系指:埃及。

独家代理协议模板 中英文对照版

编号:_____________ 独家代理协议 卖方:___________________________ 代理商:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

本协议于20XX年月日,由有限公司(一家根据中国法律组建并存在的公司,其主营业地在,以下简称卖方)与XXX公司(一家根据南非法律组建并存在的公司,其主营地在南非,以下简称代理商)共同签定并一致约定如下: This agreement is made and entered into on 20XX- by and between Plastic Industry Co., Ltd. a corporation duly organized and existing under the the laws of People's Republic of China, with its principal place of business at (hereinafter called seller) and XXX a corporation duly organized and existing under the laws of South Africa, with its principal of business at South Africa (hereinafter called agent) , Whereby it's mutually agreed as follows: 第一条委任与接受 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条规定的区域内招揽订单。代理商同意并接受上述委任。 Article 1 Appointment and Acceptance During the effective period of this agreement, seller hereby appoints agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and agent accepts and assumes such appointment. 第二条代理商的义务 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、

外贸单证:《国外独家代理EXCLUSIVE-AGENT协议》讲课稿

外贸单证:《国外独家代理EXCLUSIVE AGENT协议》 评论:0 条查看:4644 次songzihou发表于2011-01-19 14:03 MoreMore A/S&GuangDong Swimming Pool and Spa Equipments Co.,LTD. 2011 Agreement MOREMORE和广东泳池水疗设备有限公司 2011年协议 This is an official agreement made on January 10,2001 between MoreMore A/s(Herein after “MoreMore”) and GuangDong Swimming Pool and Spa Equipments Co.,LTD.(Herein after “ShengSheng”) for business partnership cooperation. 这是MoreMore A/S(在此简称为“MoreMore”)与广东泳池水疗设备有限公司(在此简称为“盛盛”)于2011年元月十日签订的合作协议。 Statement of Agreement 协议内容: 01. Area of the sole agent: Only Denmark. 独家代理区域:丹麦整个国家;

02. Period of validity for the sole agent: from January 1,2011 to December 31 2011 独家代理期限:2011年1月1日至2011年12月31日 03. Term and condition of the sole agent: 独家代理条件和条款: Sales Volume: CNY EURO 销售额要求:人民币元,欧罗。 If MoreMore’s annual sales volume in the year of 2011could not reach the sales volume as above, ShengSheng has the ri ght to cancel MoreMore’s sole agent right in Denmark. 如果丹麦MOREMORE客户在2011年的销售额达不到以上要求,盛盛公司有权取消其在丹麦国家之内的独家代理权。 01. FOB Zhongshan Port EURO. FOB中山港(欧罗); 02. Regarding the parts from other factories, MoreMore will pay for the corresponding labour cost of unloading and loading the cargo in

国际销售独家代理合同协议

国际销售独家代理合同协议(中英文对照) EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT 本协议系于______年______月______日,由当事人一方A、B、C公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在_______(以下简称卖方) 与他方当事人X、 Y、 Z公司,按______国法律组建并存在的公司,其主营业地在______(以下简称代理商)所签订。 This Agreement is made and entered into this _____ day of _____ ,19 - by and between A.B.C.Co. Ltd. a corporation duly organized and existing under the laws of Peoples Republic of China,with it s principal place of business at ____ (hereinafter called Seller) and X.Y.Z.Co.Ltd. a corporation du ly organized and existing under the laws of ____,with its principal of business at ____(hereinafter called Agent). 双方一致同意约定如下: Whereby it is mutual agreed as follows: 第一条委任与接受 Article 1. Appointment 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条所规定的区域内招揽顾客的订单。代理商同意并接受上述委任。 During the effective period of this Agreement. Seller hereby appoints Agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Art icle 3 and Agent accepts and assumes such appointment. 第二条代理商的义务 Article 2. Agents Duty 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立契约、合同或作其他对卖方有约束力的行为。对于代理商违反卖方指令或超出指令范围所用的一切作为或不作为,卖方都将不承担任何责任。 Agent shall strictly conform with any and all instructions given by Seller to Agent from time to ti me and shall not make any representation,warranty,promise,contract,agreement or do any other act binding Seller. Seller shall not be held responsible for any acts or failures to act by Agent in exces s of or contrary to such instructions. 第三条代理区域 Article 3. Territory

代理协议书外贸独家(中英文)

销售代理协议 SALES AGENCY AGREEMENT 编号:No:日期:Date: 本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。 This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 订约人(Contracting Parties) 供货人: Supplier:(hereinafter called "Party A") 销售代理人: Agent:(hereinafter called "Party B") 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2. 商品及数量或金额(Commodity and Quantity or amount) 双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement. 3. 经销地区只限在_____销售。 Territory In_____only. 4. 定单的确认(Confirmation of orders) 关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。 The quantities, prices and shipment of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5. 付款(Payment) 订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。 After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favor of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened, so that Party A can get prepared for delivery. 6. 佣金(Commission) 在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所收到的 全部发票金额付给乙方_____%的佣金。 Upon the expiration of the Agreement and Party B's fulfillment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by Party B of the shipments affected. 7. 市场情况报告(Reports on Market Conditions)

英文独家代理合同

英文独家代理合同篇一:独家代理协议 Agreement for Exclusive Agency 独家代理协议 This Agreement, made and entered into this _th day of __ 200_, by and between The RAINBOW Trading Company, Inc., of New York, , Party of the first part, and FLORIST & Co., of Tokyo, Japan, its duly appointed agent Party of the Second part, witnesses: 此协议于200__年__月__日,在美国纽约州纽约市“彩虹贸易有限公司”(第一方),和日本东京“FLORIST公司“,第一方所任命的独家代理机构(第二方)之间签署订立,见证如下: Party of the first part hereby grants to the Party of the second part the

exclusive right to sell the GYROCOMPASS in Tokyo, Japan for the period of three years from the date hereof. 第一方(此后称为“公司“)在此许可第二方(此后称为”代理“)独家权利在日本东京销售陀螺罗盘,期限为从此日起三年。 Agent covenants that it will use every reasonable diligence in executing all orders placed with it by the Company and will not, without the consent of the Company, deviate from any instructions given by the Company in regard to its orders and shipment. 代理承诺它会使用所有合理的努力来完成公司所下的定单,并在没有公司同意的前题下,背离公司有关此订单和出运的任何指令。 all orders executed by the Agent during the continuance of this contract, the Agent shall be paid the following commissions:

独家代理协议中英文对照

EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT 独家代理协议 No.: A-B-20120301 Place: **** City, China Date: Mar 1st, 2012 此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款. This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows; 1. THE PARTIES CONCERNED 协议相关各方当事人 --Manufacturer: *************** Co., Ltd. (Herein after called Party A) Add: No ****************** City, ******* Pr., P. R. China 生产商: ************************* 有限公司(以下简称“甲方”) 地址:中国************省***************市**************号. --Exclusive Exporter: ********************************************** Co., Ltd. (called Party B) Add: No ********************Road, ********* District, **********, P. R. China 独家出口商: ***********************有限公司(以下简称“乙方”) 地址:*********市**********号 2、独家代理权的授予: Appointment of Exclusive Agent: 甲方正式委任乙方为其在华东地区的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直接或间接以“SEVA”品牌、或及其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售(出口)甲方的所有以“SEVA”系列、“BBAB”系列及以后开发的新型产品系列***和其***产品到乙方代理区域。乙方

区域独家代理协议-中英文

区域独家代理协议 甲方: 地址: 乙方: 地址: 甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律之规定,并根据诚信及互利的原则,经友好协商一致。签订此合同,双方申明都已理解并且认可了本合同的所有内容,同意承担本合同的所有内容,同意承担各自所承担的权利与义务,严格执行本协议如下内容:第一条委托事项:甲方授权乙方代理销售甲方生产的全系列设备及其零配件(以下简称“产品”)。 第二条代理区域: 第三条代理方式:甲方授权乙方在代理区域内销售“产品” 的独家代理权。 第四条代理期限:本协议生效后暂定一年。甲方保证乙方在代理区域内的具有合法的经营权,并承诺在该区域内 发展的合法代理商,甲方根据乙方第一年的销售业绩 优先发展乙方为该区域的唯一代理商,甲方在乙方管 辖的区域有直接的客源时。如无特殊原因,应该直接 交给乙方洽谈销售,协议到期后,甲乙双方协商同意 作相应顺延。

第五条在协议有效期内,甲方不得再就协议规定产品向其他公司授权上诉代理区域内的代理权。 第六条甲方的义务与权力: 1.甲方保证给乙方提供合格产品且不侵害他人的知识产权等合 法权益,并保证乙方的独家代理权且不得直接向代理区域用户销售本协议规定的产品。 2.甲方有义务及时为乙方提供与产品销售相关的技术支持。信 息及资料便于乙方开展销售及宣传工作。 第七条乙方的权力与义务 1.乙方有权根据市场行情,确定产品价格。并以自己的名义联 系方内的用户签订购销合同。 2.乙方对甲方所供的产品相关价格。代理规定等情况严格保密。 不得泄露给第三方。 3.乙方不得经营或者代理其他厂家的同类产品。 第八条保密条款 双方同意对所有使用信息保密,除了用于评估或促成双方之间可能的交易外,任何一方都不得为了其他目的使用这些信息,不向第三方透露任何信息。双方承认并同意,可能或合格的终端用户仅了解所购设备必要知道的技术信息。 第九条本协议的保密条款适用于甲乙双方的下属雇员,管理人员,代理商,经纪人,客服人员,。下属机构和专业顾问。 第十条合作关系的建立和相关约定:

商品独家代理协议中英文版

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 商品独家代理协议中英文版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

Exclusive Agency Agreement 本协议于2015年11月13日在东莞由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on 13 November, 2015 in Dongguan on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 协议The Parties Concerned 甲方:东莞市索维特特殊线带有限公司 Party A: Dongguan Sovetl_Special Rope & Webbing Co.,Ltd 地址:广东省东莞市常平镇白石岗第三工业区市场路120号跃龙科技园 Add: No.120, Third Industrial Zone, Baishigang, Changping, Dongguan, Guangdong Province. 电话:86-0769-******** Tel: 86-0769-******** 传真:86-0769-******** Fax: 86-0769-******** 乙方: Party B: 地址: Add: 电话: Tel: 传真: Fax: 2. 委任Appointment 甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。 Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment. 3. 代理商品Commodity 夜光绳 Glow in the dark rope 4. 代理区域Territory

独家代理协议 中英文

独家代理协议 EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT No: Place: Tianjin, China Date: 此协议是双方在平等互利基础上,按双方同意的下列条件发展业 务关系: This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 协议双方 The Parties Concerned 甲方:乙方:_ Party A: Party B: 地址:地址: Add: Add: 电话:电话: Tel: Tel: 传真:传真: Fax Fax: 2. 独家代理权的授予 Appointment of Exclusive Agent:

甲方正式委任乙方为其在第四条所列区域的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直接或间接、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售附件二中的产品到代理区域。乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品。 Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in the territory stipulated in Article 4, and at the same time, Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell the product in the Annex Ⅱ to the territory, Party B agrees not to sell similar of other manufacturers in territory. 3. 商品和销售数量: Commodity and Quantity: 3.1 指附带有附件一列明的商标并在附件二中具体列出的产品Products shall mean the product shown in Annex 2 with the trademark exactly mentioned Annex 1 herein. 3.2 销售数量:甲方要求乙方代理销售的数量。本合同有效期内不低于。 Sale target: the quantity that party A requires party B sale. Sale not less than pieces during the validity of this agreement.

独家代理协议中英文对照

独家代理协议中英文对 照 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

E X C L U S I V E A G E N C Y A G R E E M E N T 独家代理协议 No.: A-B- Place: **** City, China Date: Mar 1st, 2012 此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款. This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows; 1. THE PARTIES CONCERNED 协议相关各方当事人 --Manufacturer: *************** Co., Ltd. (Herein after called Party A) Add: No ****************** City, ******* Pr., P. R. China 生产商: ************************* 有限公司(以下简称“甲方”) 地址:中国************省***************市**************号. -- Exclusive Exporter: ********************************************** Co., Ltd. (called Party B) Add: No ********************Road, ********* District, **********, P. R. China 独家出口商: ***********************有限公司(以下简称“乙方”) 地址:*********市**********号 2、独家代理权的授予: Appointment of Exclusive Agent:

独家代理协议中英文

Exclusive Agency Agreeme nt 独家代理协议 甲方(委托人): Party A (Client): 法定代表人: Legal Represe ntative: 地址:电话:Address: Teleph one: 乙方(代理商):Party B( Distributor): 法定代表人: Legal Represe ntative: 地址:电话:Address: Teleph one 本协议系于 _____ 年 ______ 月______ 日,由当事人一方______ 公司按中国法律组建并存在 的公司,其主营业地在________ , ________ (以下简称甲方)与他方当事人 ________ 公司,按— 国法律组建并存在的公司,其主营业地在开罗(以下简称乙方)签订,经双方协商,订立以下条款,以资共同遵守。 This agreeme nt is made and en tered into this ___ day of ______ , by En tertai nment Techno logy Co., Ltd, a corporatio n duly orga ni zed and exist ing un der the laws of peoples republic of china, with its prin cipal place of bus in ess at ___________ ( called Clie nt) and ____ a corporati on duly orga ni zed and existi ng un der the laws of _ ,with its prin cipal of bus in ess at ___ ( ). Through mutual discussi on, Party A and Party B have agreed the followi ng terms to be observed: 第1条定义 1. Defini tion 1.1产品:本协议中所称产品”系指由甲方制造并以其商标销售的(游乐设备)和随时经双方以书面同意的其他商品。 1. 1 Product: The “ product ” covered under this agreement is expressly confined to the amusement equipme nt manu factured by Party A 1. 2地区:本协议中所称地区”系指:__________ 。 1. 2 Territory: The “ territory ” covered under this agreement is expressly confined to Egypt ( called territory)

独家销售代理协议(中英文)

AGREEMENT OF EXCLUSIVE SELLING AGENT Manufacturer: 制造商: Agent: 代理商: The two parties sign this agency agreement on the basis of equality, free will and mutual consultation. Both sides must comply. 本着平等自愿,协商一致的原则,签订此协议。双方均应严格遵守。 Section 1: Exclusive Selling Agent第一条独家销售代理 The manufacturer appoints the agent to act as their exclusive selling agent in China to sell the following products of the manufacturer: 制造商同意将其生产的下列产品在中国的独家销售代理权授予代理方: Section 2: Responsibility of the Agent 第二条代理人的职责 The agent shall make all efforts to promote the sale of the products of the manufacturer using the agent?s marketing organization. The agent shall send all enquiries and orders received by them to the manufacturer and have no rights to sign any binding agreement on behalf of the manufacturer. The agent shall explain to the customers all the technical parameters and commercial terms stated by the manufacturer and take all steps to co-ordinate between the manufacturer and the customers to secure the orders. 代理人利用自身的销售网络在中华人民共和国积极拓展用户。代理人向制造商转送接收到的询价和订单。代理人无权代表制造商签订任何具有约束力的合约。代理人应把制造商规定的技术参数和商业条款对用户解释。采取措施配合制造商获得订单。 The agent, in relation to the products covered by this agency agreement, describe them only as …sales and service agent? for the products and not hold themselves out or permit any person to hold himself out as being authorized to bind the manufacturer in any way or to do any act which might reasonably create an impression that the agent is so authorized. The offers given and orders received will a lways include a clause “Subject to approval/acceptance of the order by M/s Veejay Lakshmi Engineering Works Limited.” The right to receive/accept the orders and making the invoices for the products is expressly reserved to the manufacturer.

相关文档
相关文档 最新文档