文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 首都经贸大学法硕考研考试科目分类汇总解析

首都经贸大学法硕考研考试科目分类汇总解析

首都经贸大学法硕考研考试科目分类汇总解析
首都经贸大学法硕考研考试科目分类汇总解析

首都经贸大学法硕考研考试科目分类汇

总解析

常常责备自己的人,往往能得到他人的谅解。凯程首经贸法硕老师给大家详细讲解。凯程就是王牌的首经贸考研机构!

一、首经贸法硕考研参考书是什么?

法硕是全国联考,考试科目如下:

①思想政治理论

②英语一

③法硕联考专业基础

④法硕联考综合

首经贸法硕考研参考书很多人都不清楚,凯程老师给大家整理出来了的专业课的参考书:

《法硕联考考试指南》中国人民大学出版社2015年版,初期什么都不会时看看挺好,等有一定基础时就可以忽略了。最有用的是刑法分则部分。其他都以分析为准。凯程老师会详细讲解每个知识点,非常专业,非常应试。

《法硕(非法学)专业学位联考考试分析》教育部考试中心高等教育出版社2015年版,这个没什么好说的,看好理解好背诵好就一切都好了。凯程要求学生最后考前两天时几乎是整本书都在脑子里。

《2013年考试大纲配套练习》中国人民大学出版社2015年版,这是很好的练习巩固资料。从前期到后期一直很有用。凯程学员是扎扎实实做过的。

《法硕联考重要法条释解》,凯程建议找本自己看起来顺眼,查阅方便的。多翻多看。尤其是民法,宪法,非常重要并且非常有效,看了就有感觉。

真题——版本无所谓,例如《2012年法硕联考大纲变化解读及历年试题汇编》中国人民大学出版社2015年版,真题非常重要。一定要好好利用。凯程会专门开设真题讲解课程。

复试笔试科目:法理学,参考书如下:

《法理学》(第三版),张文显主编,高等教育出版社,北京大学出版社

以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

二、首经贸法硕考研辅导班有哪些?

首经贸法硕考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导对首经贸法硕,您直接问一句,首经贸法硕参考书有哪些,大多数机构都不能立即回答,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过首经贸法律会计硕士考研,更谈不上首经贸法律会计硕士考研的考研辅导资料,有考上首经贸法硕的学生了。在业内,凯程的首经贸法硕考研非常权威,基本上考首经贸法硕考研的同学们都了解凯程。凯程有系统的《首经贸法硕讲义》《首经贸法硕题库》《首经贸法硕凯程一本通》,也有系统的考研辅导班,及对首经贸法硕深入的理解,在首经贸有深厚的人脉及时的考研信息。不妨同学们实地考察一下。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。所以,凯程有实力能帮助广大学子考上首经贸法硕。

三、首经贸法硕考研学费是多少?

2015年首经贸法律硕士专业招生人数为22人,首经贸专业硕士法律(法学)研究生的

学费总额为2万元学制两年;与北大法硕,清华法硕相比,首经贸法硕考研不算是高的,相对于其他专业,法硕是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养法硕人才,这是行业需要。确实,法硕就业薪水高是事实,只要将法律学精了,未来的路一定会越走越顺。

四、首经贸法硕就业怎么样?

首都经济贸易大学法学院本身的学术氛围好、师资力量强、人脉资源广,出国机会也不少,首经贸法硕在全国的知名度是响当当的,首经贸在社会上地位也不容小觑,自然就业就没有问题。

现今法律专业毕业生的就业方向主要从事立法、司法、行政执法、法律服务和企业管理等实际工作,工作单位当然可以是法院、检察院、律师事务所、公证处,也可以是国家机关、事业单位、大型企业,亦可以从事原有专业与法律结合的管理工作等等。

凯程考研常年从事法硕考研辅导,根据多年经验,认为法硕就业前景不错。但由于研究生的常年扩招,还需要好的工作还需要学生提高自身的各方面素质,才能在就业大潮中占有一席之地。

五、首经贸法硕考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?

2015年首经贸法律硕士专业招生人数为22人,相对于其他院校来说,首经贸的复试分数线较低,招生人数也不少,综合来讲考研难度不大。据凯程从首经贸法学院统计数据得知,95%以上都是跨专业的考生,而且法硕也是跨专业考研最多的专业。

只要能有计划的进行针对性的复习,多听取过来人的考研经验,考上法硕也不难,在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。其次,跨专业考研,首经贸本身对本科的要求没那么高,且复试本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,而且每年还有很多二本院校的成功录取的学员,主要是看你努力与否。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,一丝都不能懈怠,法硕也并不是想象中的那么难。

六、首经贸法硕考研复试分数线是多少?

2015年首经贸法硕专业复试分数总成绩不低于300分,且英语成绩不低于42分,专业成绩不低于63分,复试由专业笔试和专业面试两部分组成。专业笔试考试科目是法理学。专业面试考察考生的专业素质、综合素质及外语口语及听力等。

考研复试面试不用担心,凯程考研有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,还有对应的复试面试题库,你提前准备好里面的问题答案,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

七、首经贸法硕考研学习方法解读

“磨刀不误砍柴工”,好的学习方法可以使学习事半功倍,下面凯程考研为广大考生整理的首经贸法硕的一些考研经验及学习方法。

1、联想记忆法:这种方法主要是针对英语的学习,例如背一个单词,你可以通过一个词缀联想到几个单词,然后再将它们分类,从他们的词性,用法,所用的场合等各个方面着手,就像是凯程老师说过的一样,考研英语复习的时候最重要的方法就是从一个词想到一大对词,从一句话想到一整篇文章,这样不仅能锻炼自己的英语思维能力,还对英语阅读理解有很大的帮助,凯程老师总结出的考研英语,就是考词、句和逻辑。所有的题型,包括作文,都是对前边三点的考察,只是考察的要求程度不同。比如完型,就是重点考察词的用法和上下文的逻辑;作文就是考察用词句来表达思想;阅读就考想英语思维能力。

2、构建框架法:这种方法主要是针对政治的学习,正如凯程老师所说:“政治的正确学习方法,就是应该“重基础,整框架,多做题”。”如果能够建立框架的学习方法,然后

层层细化知识点,你会发现政治其实很好记,框架就是知识脉络,就是联系和逻辑,人的记忆一定是按照逻辑来的,只要我们的大脑中形成了一个知识框架,需要用什么知识就在自己大脑中形成的框架下找,不仅思路分明,还能做到高效学习。

3、分析案列法:这种方法主要是针对专业课来说的,多分析题,分析出题人的意图,将每道题中的各个例子中考的重点知识点都做笔记,重点部分的知识的掌握不能局限于指南,要加深。还有一个关键是辅助大量的案例。在案例中学活死的知识,在案例中理解知识点,在案例中化知识的抽象为具体,在案例中拓展知识。专门使用案例教学的书,将几百上千字的有难点的案例及分析总结成一两句点睛的话,积累起来。

八、首经贸法硕考研复习建议

英语部分:

首先凯程老师教同学们几种快速背单词的秘诀:

1.读音法。用单词的读音联想汉语意思;

2.词根词缀法。很多单词的词根词缀都有特殊的含义

3.词源法,有的简单的单词往往是很多复杂单词的词源等。

根据每个人的基础不同,建议每天背单词不少于1小时,而且背诵的同时一定不能忽略复习的重要性,其往往要比背诵新单词更重要。

再说一下真题,凯程老师提醒同学们一定是真题而不是模拟题,所有模拟题的价值都要远远低于真题,在研究真题的过程中往往会有比题目本身更多的收获,凯程老师在辅导同学复习的过程中重点教授同学们如何去探究出题的角度,揣摩出题者的意图等等。在平时复习过程中凯程老师会带领同学们重点复习历年真题,对同学严格要求,一定要把真题吃透。

凯程老师教授同学们在做阅读理解时要先看题目,可以先看前两个,这样有助于明白文章大致的内容,一般来说题目与在文章内容的定位顺序是一样的,这样可以有助于定位问题在文章中的位置,并且在阅读的过程中要不断根据上下文去掌握文章的中心思想以此来选出正确的选项,这一点很重要。

最后说一下写作部分。凯程老师要求同学们复习写作不能仅仅靠模版,因为标准模版的作文分数往往不会很高,所以凯程老师特别注重通过反复模拟写作来提高同学们的写作能力,并且凯程老师会批改同学们的作文,让同学们知道自己的缺点。

专业课部分:

法硕的专业课共分为五门:刑法、民法、法理、宪法、法制史。前两门课程更偏重于理解,后三门课程更偏重于背诵。凯程老师会在最初的几个月让同学们通过远程视频辅导和同步做题来加深对课本的熟悉程度,对专业课知识有较深的理解,有助于最后几个月的冲刺背诵和主观题答题套路的掌握。

当然真题还是最重要的!做题随时都不能落下,真题永远是最好的练习题,做真题加改错题三遍即可五遍足矣。法律毕竟是一个纯文科的学科,背诵是必不可少的。在最后的两三个月凯程老师会集中安排时间背诵,根据每个学生的具体情况为其有条理地安排合理的背诵时间和内容,并且负责背诵情况的督查。督查是一项不容忽视的内容,不仅可以加深对掌握知识的印象还可以查缺补漏,找到真正需要付诸时间和经历的部分。至于具体的专业课理解和记忆的方法凯程的老师有很多的小诀窍,在这里就不一一详述了。

凯程老师提醒大家:论说文一定要动手写,只动眼不动手,看了不少作文和素材,但真正写起来会发现很多差别,比如时间的安排,语言的组织等等,只有发现这些问题,才能进一步寻求改善。

九、如何调节考研的心态

稳定的心态:在考研的复习中存在着这样一种现象,那就是自己总是看着别人的复习进

度,这样往往自己的复习计划被打乱。看着别人复习的进度比自己快了,心里就会很焦急,进而产生烦躁的情绪。对于这种情况。凯程老师建议考生按照自己事先制定的计划来,按部就班的复习。对于别人的复习进度,可以参考和借鉴,但是千万不能照搬照抄,要有自己的原则。如果考生在复习中出现一段时间看不进去书的状态,拿起书来就感到非常烦躁。出现这样的情况,凯程老师建议考生在感到烦躁时,可以由这门课换为另一门。如果还是不管用,干脆,合起书本,找到要好的知心的朋友,一起到校园里走一走,聊一些大家都开心的事,看看校园中匆忙的身影,心情自然就会好起来。大概半个小时左右,就可以缓解这种状况。其实只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。只要坚持到考研的最后的一刻,坚信自己一定会成功,那么你就一定会成成功。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,一天基本都是在浑浑噩噩中度过的,浪费了时间又没有效率,那还不如几小时集中精力高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,偶尔也会有不想起床的时候,这说明你的身体需要休息了,适当的让大脑休息休息,给自己一点缓冲的时间,再接着学习,这样才会学出成果。

坚定的意志:考研是场耗体力、耗脑力又耗心力的拉锯战,所以保持心态的慢跑,不要让心态坐上“过山车”,学着调节心态的奔跑速度和节奏,能帮助你练就一颗坚定的心。考研考的不仅是知识,更是一场心理素质之战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。而且对于自己的复习成果要经常肯定,要自信!疲惫时,多和朋友聊天,以积极的态度彼此鼓励。当你在对别人给予鼓励和信任时,也会对自己产生明显的激励作用。此外也可以运用自我暗示法,调整人的情绪状态。这一方法是通过语言这个第二信号系统来调节中枢神经系统的兴奋性,从而使交感神经与副交感神经的机能得到改善。如感到自己紧张不安时,可反复地暗示自己:“我很平静”“我对考试充满了信心”“我能坚持下去”等。当感到没有学习的热情时,想一下自己当初考研的动力是什么,要不言败,不放弃,要持之以恒坚持到成功,否则之前的努力都将白费,可以在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。相信广大考生对于首经贸法硕考研都有自己的理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助。凯程考研祝大家考研顺利!

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

北京语言大学翻译硕士考研难度系数

北京语言大学翻译硕士考研难度系数 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业: 一、北语翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北语翻译硕士就业怎么样 据统计,2014届北语翻译硕士毕业生毕业去向:英语笔译毕业生共41人,其中16人成功签约,25人其他就业;法语口译毕业生共11人,其中6人成功签约,5人其他就业,就业率达100%。 对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士

北语翻硕考研参考书目一览

北语翻硕考研参考书目一览 本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构! 五、北语翻译硕士考研参考书是什么 北语翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北语翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: ①汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 ②翻译硕士英语 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 《英语笔译综合能力2级》,外文出版社 ③英语翻译基础 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,Mark &Moira 原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社四、北语翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北语翻译硕士,您直接问一句,北语翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北语翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北语翻译硕士的学生了。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北语翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北语翻译硕士深入的理解,在北语深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。 三、北语翻译硕士各细分专业介绍 北语翻译硕士全日制学费总额为18000,学制为两年。 北语翻译硕士的培养目标是培养适应中国政治、经济、文化、体育、建筑等领域所需要的高层次、高素质、高技能的应用型口笔译人才。 专业方向 ①英语笔译、英语口译 考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础

首都经贸大学经济学考研参考书目一览

首都经贸大学经济学考研参考书目一览 本文系统介绍同济大学法硕考研难度,同济大学法硕就业,同济大学法硕学费,同济大学法硕考研参考书,同济大学法硕考研初试经验五大方面的问题,凯程同济大学法硕老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的同济大学考研机构! 五、同济大学法硕考研参考书是什么? 法硕是全国联考,考试科目如下: ①思想政治理论 ②英语和德语任选其一 ③法硕联考专业基础 ④法硕联考综合 同济大学法硕考研参考书很多人都不清楚,凯程老师给大家整理出来了的专业课的参考书: 《法硕联考考试指南》中国人民大学出版社,初期什么都不会时看看挺好,等有一定基础时就可以忽略了。最有用的是刑法分则部分。其他都以分析为准。凯程老师会详细讲解每个知识点,非常专业,非常应试。 《法硕(非法学)专业学位联考考试分析》教育部考试中心高等教育出版社,这个没什么好说的,看好理解好背诵好就一切都好了。凯程要求学生最后考前两天时几乎是整本书都在脑子里。 《法硕联考考试大纲配套练习》中国人民大学出版社,这是很好的练习巩固资料。从前期到后期一直很有用。凯程学员是扎扎实实做过的。 《法硕联考重要法条释解》,凯程建议找本自己看起来顺眼,查阅方便的。多翻多看。尤其是民法,宪法,非常重要并且非常有效,看了就有感觉。 真题——版本无所谓,例如《法硕联考大纲变化解读及历年试题汇编》中国人民大学出版社,真题非常重要。一定要好好利用。凯程会专门开设真题讲解课程。 复试笔试科目:民法学(知识产权)、刑法学、国际法学 以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。 四、同济大学法硕考研辅导班有哪些? 同济大学法硕考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导对同济大学法硕,您直接问一句,同济大学法硕参考书有哪些,大多数机构都不能立即回答,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过同济大学法律会计硕士考研,更谈不上同济大学法硕考研的考研辅导资料,有考上同济大学法硕的学生了。在业内,凯程的同济大学法硕考研非常权威,基本上考同济大学法硕考研的同学们都了解凯程。凯程有系统的《同济大学法硕讲义》《同济大学法硕题库》《同济大学法硕凯程一本通》,也有系统的考研辅导班,及对同济大学法硕深入的理解,在同济大学有深厚的人脉及时的考研信息。不妨同学们实地考察一下。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。所以,凯程有实力能帮助广大学子考上同济大学法硕。 三、同济大学法硕考研学费是多少? 同济大学专业硕士法律(非法学)研究生的学费总额为36000元学制三年;2015年同济大学法律(非法学)计划招生50人,法律(法学)计划招生15人。与北大法硕,同济大

首经贸金融硕士专业课复习建议

首经贸金融硕士专业课复习建议 金融学综合的参考书比较容易懂,但是想要答题还是有一定困难,所以建议在听凯程集训营课程的时候做好笔记,注意老师讲的必须要的答题要点,再展开论述。 第一遍,只是看课本,快速翻阅,熟悉整本书的框架和只是脉络,不管自己到底掌握了多少然后着重试着去记忆章末总结以及需要掌握的概念,根本就没有做课后思考题; 第二遍,听课之后,认真详细地看。看完一章,做课后习题,课后习题非常重要。刚开始可能有些题目根本做不出来,没关系,记得标注出来,等你做上第二遍第三遍时就会全懂的;第三遍,还是看课本,做之前不会做的题目,然后配套货币银行学考研真题和典型题,然后总结出我认为的可能要考的重点及考点; 第四遍,以目录检测法检测自己对整本书的记忆及把握程度,包括基本概念、公式、定理以及应用等。然后再以自己总结出的考点去试着再现相关的知识点。 没有时间再去看第五遍了,开始背买来的金融学总结以及做经院以前复试笔试中出的金融学的真题,把握出题点及答题技巧。 国际金融,2015出了国际金融学的知识,虽然分不高,但是得看,高分才是硬道理。 国金的内容分为理论和实物两大块。理论分为国际收支理论和汇率理论。 第一遍,只是看课本,快速翻阅,熟悉整本书的框架和只是脉络,不管自己到底掌握了多少然后着重试着去记忆章末总结,根本就没有做课后题; 第二遍,以凯程辅导班课上的课件为指引,认真详细地看。看完一章,做课后习题,课后习题非常重要。刚开始可能有些题目根本做不出来,没关系,记得标注出来,等你做上第二遍第三遍时就会全懂的; 第三遍,还是看课本,做之前不会做的题目,然后做凯程老师的课堂作业,总结出可能要考的重点及考点; 第四遍,以目录检测法检测自己对整本书的记忆及把握程度,包括基本概念、公式、定理以及应用等。然后再以自己总结出的考点去试着再现相关的知识点。 首都经济贸易大学金融硕士考研难度分析 本文系统介绍首经贸金融硕士考研难度,首经贸金融硕士就业,首经贸金融硕士考研学费,首经贸金融硕士考研辅导,首经贸金融硕士考研参考书五大方面的问题,凯程首经贸金融硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的金融硕士考研机构! 一、首经贸金融硕士考研难不难,跨专业的学生行不行? 2015年首经贸金融硕士招生人数40人,招生人数较多,相对于清华、北大、中财等院校来说,首经贸金融硕士考研难度就小了很多。据凯程从首经贸研究生院内部统计数据得知,首经贸金融硕士的考生中93%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。对这个现象凯程洛老师咨询了首经贸的老师,本身金融学本科的学生,保研的,加上出国的,加上就业的,基本上没有几个来考研的,金融学本科的就业本身就是不错的,不用冒着风险来考研。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,金融硕士考试科目里,金融综合本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学金融的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全

首都经济贸易大学处级干部任前公示公告

首都经济贸易大学处级干部任前公示公告 根据《首都经济贸易大学新一轮处级领导干部换届、聘任工作实施方案》精神,经党委常委会讨论决定,现将教学单位院长(主任)、副院长(副主任),基层党组织负责人拟任人选进行公示。 一、拟任职务 张强同志拟任首都经济贸易大学城市学院院长; 陈季修同志拟任首都经济贸易大学城市学院党总支书记兼副院长; 张国山同志拟任首都经济贸易大学城市学院副院长; 刘欣葵同志拟任首都经济贸易大学城市学院副院长; 戚聿东同志拟任首都经济贸易大学工商管理学院院长; 张红同志拟任首都经济贸易大学工商管理学院党总支书记兼副院长;张映红同志拟任首都经济贸易大学工商管理学院副院长; 张梦霞同志拟任首都经济贸易大学工商管理学院副院长; 张连城同志拟任首都经济贸易大学经济学院院长(兼任); 郎丽华同志拟任首都经济贸易大学经济学院党总支书记兼常务副院长;田新民同志拟任首都经济贸易大学经济学院副院长; 徐雪同志拟任首都经济贸易大学经济学院副院长; 付磊同志拟任首都经济贸易大学会计学院院长; 金京虎同志拟任首都经济贸易大学会计学院党总支书记兼副院长; 刘文辉同志拟任首都经济贸易大学会计学院副院长; 李百兴同志拟任首都经济贸易大学会计学院副院长; 杨河清同志拟任首都经济贸易大学劳动经济学院院长;

赵耀同志拟任首都经济贸易大学劳动经济学院党总支书记兼副院长;张琪同志拟任首都经济贸易大学劳动经济学院副院长; 冯喜良同志拟任首都经济贸易大学劳动经济学院副院长; 段霞同志拟任首都经济贸易大学人文学院院长; 韩小青同志拟任首都经济贸易大学人文学院党总支书记兼副院长; 石刚同志拟任首都经济贸易大学人文学院副院长; 杨同庆同志拟任首都经济贸易大学人文学院副院长; 杨一平同志拟任首都经济贸易大学信息学院院长; 马慧同志拟任首都经济贸易大学信息学院党总支书记兼副院长; 姚翠友同志拟任首都经济贸易大学信息学院副院长; 牛东来同志拟任首都经济贸易大学信息学院副院长; 柴建设同志拟任首都经济贸易大学安全与环境工程学院院长; 李金国同志拟任首都经济贸易大学安全与环境工程学院党总支书记兼副院长; 钮英建同志拟任首都经济贸易大学安全与环境工程学院副院长; 王勇毅同志拟任首都经济贸易大学安全与环境工程学院副院长; 赵仑同志拟任首都经济贸易大学财政税务学院院长; 姚东旭同志拟任首都经济贸易大学财政税务学院党总支书记兼副院长;李红霞同志拟任首都经济贸易大学财政税务学院副院长; 蔡秀云同志拟任首都经济贸易大学财政税务学院副院长; 符启林同志拟任首都经济贸易大学法学院院长; 谢海霞同志拟任首都经济贸易大学法学院党总支书记兼副院长;

北京语言大学翻译硕士考研经验

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 北京语言大学翻译硕士考研经验 本科西安外国语大学高级翻译学院翻译专业,大二专四75,大三过了三笔。研究生考的是北京语言大学高级翻译学院MTI英语笔译(严肃脸),初试第四(成绩见下图),最终排名第六。 【关于择校】 首先,你要知道自己以后想在这个学校学到什么(这当然取决于你以后想干什么,对就是那个叫做“职业规划”的东西)。 去年的这个时候我可能在一边准备三笔一边翻找各种北航MTI经验贴(对,是北航,你们没有看错)。学姐高中是理科女,本是心向科技翻译的,甚至想以后教科技翻译。但是完成了自己选的四五千字有关IOT(物联网)的汉译英实践,我有点犹豫了。我觉得我对科技翻译的热情并没有到让我学两年纯纯的科技翻译再后半生都专门从事科技翻译和相关研究的程度。是,北航很好,985,有英语博士点,有一个很好的朋友,有我对理工科的所有怀念。但是,我又一次选了一个双非学习(非985,非211),因为连我爸妈(虽然不了解我每天在学什么)都明白,你想学什么决定你去哪。 其次,选北语还有一个原因是我和BLCU特别有缘份。这点就不值得啰嗦了,总之这个小联合国我很喜欢,full of youthful and international spirit。选你所爱,你才能充满期待,充满斗志,你才能坚持到最后一天。而且,我也不想从高翻学院考到其他英文学院什么的,从高翻只能到高翻!哈哈(傲娇脸)。。。 还有,选学校时也要看看出题适不适合你。就算是以你目前的水平答题很困难,那提高空间怎麽样?经过几个月复习之后能达到什么程度?这也很重要,举个不是非常恰当的例子,如果你从初中到现在英语改错就得不了几分,就别选改错占到30分的学校。 最后,北语很美。学校不是很大,但是很美。宿舍是三层红顶小楼。内部结构图北语贴吧有。课表大家可以在喵大微博找到,很实在的学校。花最少的钱上最多的课。本科在西外高翻也差不多这个节奏(宝宝心里苦)。。。 【关于初试】 写在前面!!!

首都经济贸易大学翻译硕士考研真题及解析

2015年首都经济贸易大学翻译硕士考研真题翻译硕士英语,30个单选,(说好的改错呢:)专四难度,三篇选项阅读,一片问答阅读,都是六级难度,不太难,作文是写sow seeds, growth,harvest与大学生教育的关系400词,时间充裕的情况下我只写了300,平时要注意自己的英语写作了,400不好编的。 翻译基础,GATT,EEC,APEC,FOB,十八届四中全会,一站式服务,西厢记,公务专用车,石油输出 国,想不起来了,首经贸仿照对外经贸出题,大多数都是经济术语,幸好我提前准备了,哈哈,英汉翻译是李克强在亚洲做的讲话,汉英是李克强的政府工作报告 百科写作,名词解释,当时拿到卷我脑子一片空白,说好的选择题呢,一看就感觉跪了,不夸张的说绝对有北外的难度,大家感受下,十二铜表法,傅聪的前丈人(为什么不让我解释前丈人?),小篆,史诗,魔幻现实主义,文艺复兴,法国大革命,基准利率,陋巷,策论,礼部,圭臬,第一年就敢这么出,好样的!应用文是结合怀柔的人文自然,给怀柔做个旅游广告,我靠,有没有考虑过外地考生的感受啊,大作文是文明,材料是杭州图书馆让流浪汉看书。 首经贸总体不难,百科太坑,有没有考首经贸的啊,让我看到你们的双手 一、复试办法 1.复试考核由专业笔试与综合面试两个环节组成。

2.专业课笔试全面考核考生对各自所报考的专业领域内的理论知识和应用技能的掌握程度,利用所学理论发现问题、分析问题和解决问题的能力,笔试时间为120分钟。 3.综合面试。综合面试用全英文进行,包括自我介绍与回答问题两部分。由不少于5名复试教师为一组进行面试,每位考生至少抽取不少于3道专业题做答。每名考生的面试时间不少于20分钟。综合面试总分为100分。分值比例如下:口头表达20分;听力反应20分;基础知识20分;学术潜质20分;综合素养20分。 4.依据外国语言文学硕士研究生复试的操作惯例,本次复试无第二外语测试。 5.同等学力考生需加试英语专业本科高年级所修“高级英语”这一科目科目。 二、复试成绩评定与权重 1.成绩评定要遵循公开、公平、公正的原则。所有参与成绩评定与核 算的 教师须按规定在试卷或成绩评定单的指定部位亲笔签名。 2.复试按百分制。其中专业课笔试与综合面试各占50分。 3.总成绩为初试成绩权重50%,复试成绩权重50%。 三、复试时间与地点 1.专业课笔试:3月28日下午1:30-3:30;博学楼502、504。

2019年北京语言大学翻译硕士录取名单 分数线 难度分析

北京语言大学英语翻译硕士 by育明教育506马老师 科目介绍: 翻译硕士英语(100分) 【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文 该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。 英语翻译基础(150分) 【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译 该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。 汉语写作与百科知识(150分) 【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作 该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。 分数线:

首都经济贸易大学硕士研究生入学考试

首都经济贸易大学硕士研究生入学考试

首都经济贸易大学硕士研究生入学考试复试:国际贸易学专业综合试题 一、名词解释(每题4分,共16分) 1.贸易创造 2.关税配额 3.欧洲美元 4.外汇管制 二、简答题(每题10分,共40分) 1.非关税措施对国际贸易的影响。 2.战后贸易自由化的特点。 3.简述国际储备资产在一国经济稳定发展中的作用。 4.什么是远期外汇交易?远期外汇交易有何作用? 三、分析论述题(每题22分,共44分) 1.外经贸部公平贸易局官员在“ 外经贸形势高峰论坛”上表示,由于反倾销、反补贴、保障措施是世贸组织允许的三种保护国内市场的手段,当前各国都在研究这些手段的运用。从当前情况分析,中国今年可能会面临反倾销、保障措施和特别保障措施这三种贸易壁垒交叉使用的局面……。试分析上述局面产生的原因及对中国外贸发展的影响。 2.论影响汇率变动的主要因素。 答案部分 首都经济贸易大学 硕士研究生入学考试复试 国际贸易学专业综合试题 一、名词解释(每题4分,共16分) 1.贸易创造:又被称为贸易创造效果。它是建立关税同盟后产生的一个重要效果。贸易创造效果是由生产利得和消费利得构成。关税同盟成立后,在比较优势的基础上实行专业化分工。这样,关税同盟某成员国的一些国内生产品便被其它生产成本更低的产品的进口所替代,从而使资源的使用效率提高,扩大了社会需求,结果使贸易量增加。贸易创造的效果是关税同盟的社会福利水平的提高。 2.关税配额:指对商品进口的绝对数额不加以限制,而对在一定时期内规定的关税配额内的进口商品给予低税、减税或免税待遇,对超过配额的进口商品则征收较高的关税或附加税。与之相正确是绝对配额,她们都是进口配额的一种形式。绝对配额是指一国政府在一定时期内对某些商品的进口数量或金额

首都经贸大学审计考研必看的经验

之前对自己说,如果考上了就来论坛分享自己的经验,毕竟吸取了很多前辈的经验,也很明白在整个过程中因为未知而带来的迷茫,我也一直希望有个人能引导着我向前走,可是渐渐明白,经历了才会收获更多。大家不用全盘接收,挑些适合自己的tips~ 1.个人情况加审计专业最重要的择校 二战,首都经贸大学审计,245分,复试线209(我能吐个槽吗?比很多211.985都高!这就叫扎堆!)排名第3。本科学校排名比首都经贸靠前一些,但一心想来北京,也因为二战的恐慌,所以选择一个就去年的北京高校审计专业来看,分数相对低的,谁知道今年首经贸的审计严重扎堆,论坛上说报名了1000多人,最终去考试是700多人,今年学校后来扩招了,48人复试,应该是只录取40人。所以我要说的是不管是投机还是真心想走审计这条路,择校是个很大的问题。在选择学校的时候,关注点可以有: ①历年分数线:一般大牛学校分数都高,但不排除,比如今年对外经贸是210 ②招生人数:历年有没有扩招现象,详情咨询对应学校的研招办 ③学费:我想很多人报首经贸是因为去年都是公费,就算收费也只有5000,不过明年不是都没有公费了吗,这个视个人情况而定。 ④复试难易程度:很多人忽视这点,总觉得初试过了就OK,那是学术,学术就算复试没过也可以本校相关专业调剂,(首经贸是这样)但是选择了审计就意味着没有退路。所以报考前多看看复试比例以及复试笔试,专业面试的题,看看自己能不能吼住,因为这个淘汰率还是挺高的。 ⑤地理位置与就业情况:比如首经贸的会计是相当不错的,就业也很好。 九月份预报名,现在就可以广泛关注各种消息,比如网上吐槽的江西财经跟华科,不清楚的同学可以关注下。 网上真的各种信息都有,有的时候你看一篇帖子讲经验讲的很好,但其实是软贴,是销书的,还有的各种吐槽,总之真真假假,都不一定,要学会甄别,当然,大部分都是像我一样的热心青年,来攒个人品,传播下正能量滴。 2.关于初试 这个我真的不想多说,各种学习方法,书籍选择,网上经验应有尽有,学习的方法有很多种。实现目标的途径很多,关键的是在这个过程中的心态问题加坚持。有人问我9月开始复习晚吗?我现在什么书都没买,晚吗?到底应该选哪本书呢?不晚。真的,我是10月份才在网上买了一整套审计的书,每天8点起床,晚上11点准时睡觉,周六周日全部出去玩。其实学习时间真的很少,关键是学习的质量,以及状态的保持。我自己是觉得如果是跨专业而且基础不是很扎实的可以报个班,我当时是别人推荐的新祥旭感觉还可以资料比较有用。就算是图个心理安慰吧而且还能。当然,这个过程我也痛苦与害怕过,痛苦自己每天要坐那么久,肩颈特别酸痛,也害怕自己失败,但是,内心一直知道这是个正确的决定,这个过程的心理磨练绝对是一笔宝贵的财富。 3.关于复试 首经贸的复试相对来说比较简单,但这个过程也相当折磨人,充满各种等待与紧张。复试开始时间比较晚,也就意味着没有调剂机会,复试不过就是刷掉。首先是所有参加的复试的童鞋去复试确认。接着第二天上午在首经贸校医院体检,很简单,会有胳膊抽血。下午就是在博学楼笔试,笔试题目相对比较简单,但是今年题量大,试题有同学分享过,我就不多说了。中间休息一天,接着就是专业课面试加英语面试了,专业课是抽4道选3道题回答,无重复抽样,抽出来的题就拿走了,下一个考生就不会回答那道题了,这样也比较公正,首经贸的老师们都相当nice,如果你不会回答,会一直引导你,专业课也没有那么难,如果不会就坦诚讲自己不会,老师们都不会为难的。英语面试简直就是跟老师开心的聊天,我觉得自己进去后跟我的面试老师全程交流很愉快。简单自我介绍,家乡,为什么选择这个学校,

首都经济贸易大学封面个人简历模板

……………………….…………………………………………………………………………………姓名:杜宗飞专业:计算机科学与技术 学院:数理信息学院学历:本科……………………….…………………………………………………………………………………手机:×××E – mail:×××地址:首都经济贸易大学

自荐信 尊敬的领导: 您好!今天我怀着对人生事业的追求,怀着激动的心情向您毛遂自荐,希望您在百忙之中给予我片刻的关注。 我是首都经济贸易大学计算机科学与技术专业的2014届毕业生。首都经济贸易大学大学四年的熏陶,让我形成了严谨求学的态度、稳重踏实的作风;同时激烈的竞争让我敢于不断挑战自己,形成了积极向上的人生态度和生活理想。 在首都经济贸易大学四年里,我积极参加各种学科竞赛,并获得过多次奖项。在各占学科竞赛中我养成了求真务实、努力拼搏的精神,并在实践中,加强自己的创新能力和实际操作动手能力。 在首都经济贸易大学就读期间,刻苦进取,兢兢业业,每个学期成绩能名列前茅。特别是在专业必修课都力求达到90分以上。在平时,自学一些关于本专业相关知识,并在实践中锻炼自己。在工作上,我担任首都经济贸易大学计算机01班班级班长、学习委员、协会部长等职务,从中锻炼自己的社会工作能力。 我的座右铭是“我相信执着不一定能感动上苍,但坚持一定能创出奇迹”!求学的艰辛磨砺出我坚韧的品质,不断的努力造就我扎实的知识,传统的熏陶塑造我朴实的作风,青春的朝气赋予我满怀的激情。手捧菲薄求职之书,心怀自信诚挚之念,期待贵单位给我一个机会,我会倍加珍惜。 下页是我的个人履历表,期待面谈。希望贵单位能够接纳我,让我有机会成为你们大家庭当中的一员,我将尽我最大的努力为贵单位发挥应有的水平与才能。 此致 敬礼! 自荐人:××× 2014年11月12日 唯图设计因为专业,所 以精美。为您的求职锦上添花,Word 版欢迎 下载。

北京语言大学翻硕考研难度分析

北京语言大学翻硕考研难度分析 本文系统介绍北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题。 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北语这样的著名学校。总体来说,北语翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北语翻译硕士的招生人数为145人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 二、北语翻译硕士就业怎么样? 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 北京语言大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北语的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。 三、北语翻译硕士各细分专业考试科目介绍 翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北语翻译硕士的专业考试科目如下: 英语笔译、英语口译方向:

首都经济贸易大学金融学院金融学类(金融学)专业本科人才培养方案

首都经济贸易大学金融学院金融学类(金融学)专业 本科人才培养方案 (专业代码020301K) 一、培养目标 金融学专业致力于培养具有正确社会主义核心价值观以及规范使用语言文字的意识和应用能力,着重培养金融人才的科研创新能力和长期自我学期能力,具备扎实的经济学和金融学理论基础、熟练掌握金融学相关专业知识和技能、能够在国内外继续深造;具有较高专业理论水平和外语水平、知识面宽广、富有创新精神;适应能力强,具有团队合作意识和社会责任感,有能力胜任国内外金融机构、工商企业以及政府部门金融实际工作,具有规范使用语言意识和应用能力的知识、能力、素质“三位一体”的复合型、创新金融人才。 二、毕业要求 1.掌握马克思主义、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系。具有良好的思想品德、社会公德、职业道德和个人修养;具有爱岗敬业、遵纪守法和团结合作的品质;具有为国家富强、民族昌盛而奋斗的志向和责任感。 2.注重金融拔尖人才思想政治、身心健康和职业道德等综合素质。具有为国家富强、民族昌盛而奋斗的、强烈的社会责任感;具有良好的法律意识和团结合作的精神、较好的环境适应能力;具有良好的社会公德、职业道德和个人修养。 3.系统掌握金融专业基础知识理论、拓宽知识面和知识结构。具备扎实的理论研究基础,熟悉金融学、经济学、管理学基本原理和方法;增强专业知识、工具和手段性知识等全方面知识的学习,拓宽知识视野、扩大知识范围。 4.具备金融和经济现象的分析能力、思考能力和实践开拓能力。了解金融理论研究和实务的前沿动态,具备较强的金融业务操作能力,重视金融学知识和技能的培养,结合从业资格考试如CFA(注册金融分析师)、FRM(金融风险管理师)及CFP(金融理财师)等内容进行课程设置,以提升学生的就业竞争力。 5.具有宽广的国际视野、熟悉国际惯例并恰当使用现代工具。掌握一门外语,具备较好的语言表达和沟通协调能力;能够熟练运用计算机和统计应用软件

首都经贸大学区域经济学考研必看经验

我们不打没有准备的仗,考研确定完报考院校和专业后,我们会搜集到很多有用的信息和资料,但是有些同学把这些考研资料当做是考试的过程,仅仅为了应付考试,却不知道如何使用。下面我从参考书目的使用和考研真题的使用两个角度给大家介绍一下我自己的一点经验和感受。 一、考研参考书目的利用 首经贸区域经济学专业考研专业课901经济学综合的参考书目,一共有三本书蓝、绿、紫,分别是资本主义政治经济学、经济学教程和社会主义政治经济学。从书的数量上来说不算太少,相比其他一些学校只考西方经济学来说,首经贸增加了对政治经济学的考查,其实换个角度来说,对考生也不能算是一件坏事。在考研公共课政治考试中,政治经济学作为第二部分,也是政治考试的第一大失分点,复习首经贸专业课的同时,可以帮助增进我们对政治经济学的理解,系统了解具体原理,在政治考试中就不会那么的模糊不清了。而在复习政治的同时也能重温专业课,做到相辅相成。我准备考研的时候,特别是复习政治的时候,见到那些原理,类似C+V+M,或者第一部类、第二部类的时候,都会有种似曾相识的感觉,这样理解记忆起来会感觉比较轻松。其实在我复习的过程中没有拿出太多的时间准备政治,但是通过专业课的复习却帮我弥补了这一点,在最后的政治考试中我也拿到了77分的令自己还满意的分数,算不上太高,但是对于我来说我已经很欣慰了。 首经贸的这个专业课内容结构就暂时解释到这里,其实就是提醒大家结合考试特点,合理地安排复习时间。对于专业课的三本教材的使用,可能有些同学会发现经济学教程那本书是有课后题的,但是政治经济学却没有,所以在复习西方经济学的过程中就急功近利了一些。其实这是一个非常不明智的方法,西方经济学是所有经济学专业的基础课程,如果不能在宏观上有个系统的把握,在研究生的学习中会感觉非常吃力。也就是说,我们不能为了考专业课而复习专业课,学校设定这样的考试科目,一方面是为了考查大家对经济学的理解,另一方面是为了敦促大家复习专业课,为了研究生阶段的学习打好基础。出于这个考虑,在参考书目的使用上,我有一些个人的建议。 首先,三本书是一定要完整的精度一遍的,这是专业课复习的第一个阶段。基本上大家都是在6月份左右拿到参考书的,大家就可以利用暑假的这个时间完成这个任务,暑假天气炎热,复习英语和数学难免会有浮躁的情绪,我们可以在英语复习或者看数学看累的情况下,把专业课的书拿出来阅读一下,每天集中1—2个小时左右吧,而且一旦全神贯注的把书看进去了,多多少少能够减少一些夏天的热气。如若自己不能看下去不妨上个班我当时报的是新祥旭的专业课教室和自习室里面有空调很凉快让我复习起来心平气和了不少。在我准备考研的过程中,资本主义政治经济学和社会主义政治经济学大概分别用了10天的时间,经济学教程那本书由于我的基础不是特别好,所以用了20多天的时间才算是把它读完一遍。这也算是完成了第一个阶段的复习。 第二个阶段就是把握书上已有的习题了,有习题当然要好好使用,这时候就更加不能急功近利了。首先习题的作用是帮我们回顾这一章主要讲了那些内容,框架和重点看都可以一目了然,最好能在做习题之前再把=这一章的内容重新看一遍,哪怕只是粗略的一看,然后再做题,这样效果会好很多。其次习题中出现的知识点基本上都是本章的重点,首经贸的专业课是不考非重点的,这也是财经类院校共同的特点,毕竟学校招收的是Master,而不是博士,我看过中央财经大学和财政部财政科学研究所的博士生入学考试试题,虽然题的书目不多,但是涉及面非常广,要求考生的知识面要宽,而研究生入学考试重点在于要求我们做到对重点能够敏感的把握和熟悉就足够了。因此重视习题和习题涉及的知识点,这些往往也是考点所在。 第三个阶段就是全面把握重点了,首经贸在前几年是有经济学考试大纲的,但是2008年起学校对专业课初试的参考用书,由原来的蒋学模的《政治经济学》和丁冰老师的西方经

首都经济贸易大学平均学分绩点换算和统计办法

首都经济贸易大学平均学分绩点换算和统计办法 一、本办法是根据2007年5月9日校长办公会讨论通过的新修订的《首都经济贸易大学学士学位授予办法(试行)》中关于学分绩点换算和统计方法的相关决定而制定。 二、学生成绩按照百分制或者五分制办法记载,用绩点考核学生 学习质量,成绩分值和绩点值的换算方法如下: 百分制成绩与绩点的转换公式为: (1)每门课程的成绩绩点=if(该课程成绩<60,0,(该课程成绩-60)×0.1+1)。 即:期末考试成绩如果低于60分,该门课程成绩绩点按0计,如果成绩≥60分,该门课程的成绩绩点= (该课程成绩-60)×0.1+1)。 (2)每门课程的学分绩点=该课程的学分×该课程成绩绩点。 (3)学生的平均学分绩点 三、学生的平均学分绩点是指学生所修所有课程的平均学分绩点。所有课程包括:学生在学校规定最高修业年限内所修读的,并通过参加考试、考核取得教务处认可的有效考核成绩的公共基础课、学

科基础课、专业课、专业选修课、任意选修课。2003级和2004级学生关于专业选修课条款执行原《首都经济贸易大学学分制指导性教学计划》中限制性选修课所列内容。 四、根据我校现行教育、教学管理规定,学生凡通过期末考试已取得及格及以上有效考核成绩的课程,不再安排重考,所有统计以当次期末考试为准。 五、学生修读的公共基础课、学科基础课、专业课、专业选修课期末考核不及格的不能取得学分,不及格课程必须重考,重考成绩仍不及格者,不能再参加重考,学生毕业前可以申请对未通过课程进行毕业前补考。重考或补考通过的课程,该门课程成绩绩点一律按1.0计算。 六、任意选修课只统计参加考试并取得有效考核成绩的课程,考核不及格者,可以重新选修该门课程或者选修其它任意选修课程,统计绩点时统计取得有效考核成绩的重选课程或者新选课程,绩点值按实有成绩计算。 七、期末考试违纪、作弊、旷考者,其相应课程的成绩按“0”分计并不能参加重考,只能参加毕业前补考,补考通过的,该门课程成绩绩点按1.0计算。 八、本办法由教务处、学生处负责解释。 九、本办法自2007年5月开始实施。

北语翻硕考研难度解析(精)

北语翻硕考研难度解析 翻译硕士专业学位研究生,即 MTI (Master of Translation and Interpreting是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于 2007年 1月批准设置的一种专业学位。 2008年开始招生, 2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制 MTI 招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一, MTI 不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考, 其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高, 加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程, 同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时, 采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训, 其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业: 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一, 2015年北语翻译硕士招生人数为 65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取, 根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知, 北语翻译硕士的考生中 94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

2015年首都经济贸易大学金融硕士考研经验真题考试大纲

考研真题就业学费,参考书目考试科目,考研经验考研笔记,考试大纲招生简章,考研辅导复试真题,考研答题技巧考研模拟考试,考研调剂录取分数线,考研答题考研真题答案,考研资料考研专业课,考研参考书金融硕士,考研免费资料下载,考研公开课考研报名,考研预测考研押题,2016年2015年2014年,金融硕士,对外经济贸易大学,中央财经大学,中国人民大学,北京大学经济学院,光华管理学院,汇丰商学院,清华大学五道口,金融学院夏令营,801经济学综合,802经济学综合,815经济学综合--育明教育姜老师 专业课431考研经验 金融专硕专业课考“金融学综合431”,这门考试以《金融学概论》和《公司金融》为参考教材,试卷结构为名词解释、简答题、论述题,没有计算题。在复习过程中,以教材为根本,配合3年真题进行复习就足够了。 《金融学概论》是主要参考教材,2013年考题80%以上的知识点来自这本书及其拓展知识点,所以这本书一定要多看几遍,彻底理解。这样做还不够,理解了到考场上写不出来,或者写的不规范怎么办,我个人的复习经验是,把知识点总结一下,背下来,这样,即理解了,也背下来了,怎么考都不怕。我复习时,把自己总结的40多页笔记全部背下来了,当然,因为是跨专业,第一次学习此书,误把一些重要知识点当成边缘考点,没有背,考试时恰巧考到这个题目,幸好对这个知识点有一些印象,所以10分的题目只写上来4分左右,没有被全军覆没,考生们一定要引以为戒。考生最好还要适当的了解一下新闻,这2年考题越来越灵活,需要在理解的基础上适当引申,不会考纯记忆了。《公司金融》这本书反映在试卷上的分值很少,2013年大约20分。我只看了一下基本概念。 在复习后期,考生可以看一下真题,了解一下出题形式,试题难度及常考知识点。2014年试卷难度及题型会不会有改动,还不知道。我觉得题型可能不会改,但是难度可能会适当增加,因为我校金融专硕考生越来越多,学校可能会增加难度来筛选人才,但这一切只是猜测,以学校通知为准。关于何时开始复习专业课,我个人是从暑假开始的,因为金融专硕指定教材比较少,但还是希望各位考生赶早不赶晚。 2015年全国研究生入学考试考研政治大纲 思想政治理论考试涵盖马克思主义基本原理概论、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论、中国近现代史纲要、思想道德修养与法律基础、形势与政策、当代世界经济与政治等高等学校思想政治理论课课程。 Ⅰ.考试性质 思想政治理论考试是为高等院校和科研院所招收硕士研究生而设置的具有选拔性质的全国招生考试科目,其目的是科学、公平、有效地测试考生掌握大学本科阶段思想政治理论

相关文档
相关文档 最新文档