文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 匆匆

匆匆

匆匆

第一课时

学习目标:

1.学会本课“挪、蒸”2个生字。

2.能正确流利的朗读课文。

3.能联系上下文理解词语。

导学过程:

一、板书课题,出示目标:

师:同学们,今天我们来学习第二课《匆匆》(板书课题),请看本节课的学习目标。(齐读)

二、初读课文,扫除生字:

师:目标明确了,现在我们来比赛读课文,要求: 字音读准确,句子读流利.读的同学声音洪亮,不丢字,不加字。听的同学认真听,有错及时举手纠正,还要比一比谁的坐姿最端正。

1.指名读,生纠错,师板书易错字。

涔涔cén 潸潸shān

2.齐读易错字正音。

三、再读课文,理解词语:

师:课文中的字音大家都读准了,相信词语也难不倒大家。请同学们快速默读课文,画出不理解的词语,联系上下文理解,也可查工具书或请教别人,3分钟后我们来交流。

1.生划出词语理解。

2.同桌互相交流。

3.全班交流。

四、再读课文,划分层次:

师:同学们,你们真棒!现在请大家认真默读课文,给课文划分段落。

1.生自由读课文,分段。

2.指名回答。

师:大家对课文的层次理解得很清楚。那么,同学们,这篇课文主要写的是什么呢?

3.指名回答。

文章主要围绕“匆匆”二字,描写了时间流逝的踪迹,表达了作者对时光流逝的无奈和惋惜,告诉我们一定要珍惜时间。

师:同学们理解的真好,我们接着自学。

五、学习生字:

师:同学们,接下来我们比一比谁的字写得正确又漂亮。请同学们认真看课后生字1分钟可书空,1分钟后开始题写生字。

1.生自由识记生字。

2.提写生字,指名后进生上台板演。

3.让学生上台纠错。

六、作业:

生字3+2

第二课时

学习目标:

1.有感情的朗读课文,理解课文内容,背诵自己喜欢的自然段。

2.了解作者对时间流逝的伤感以及珍惜时间的感受,唤起学生的生活体验,体会时间的稍纵即逝。

3.感受课文的语言美,领悟作者细致描写,多用比喻的方法。导学过程:

一、板书课题,出示目标:

师:本节课我们继续来学习第2课《匆匆》(板书课题),请看本节课的学习目标。(齐读)

二、出示自学指导(一):

师:为了更好地进行自学,请看老师为大家准备的自学指导:请同学们自由读课文,用“——”画出给你印象最深的句子,反复品读,并联系生活实际,和同学们说说自己的理解和感受。(5分钟后比谁回答得好)

1.生开始自学。

2.检测(指名回答问题,如回答不完整,请别人补充)

预设答案:(略)

小结:朱自清一生写了很多优秀的作品,他自己就是珍惜时间的典范。我们也应该做珍惜时间的人,从而体会作者当时的心情和感受。

三、出示自学指导(二):

师:为了更好地进行自学,请看老师为大家准备的自学指导:请同学们默读课文,思考:作者是怎样具体描述日子来去匆匆的?仿照课文中的写法,再写几句。(5分钟后比谁回答得好)

1.生开始自学

2.检测(指名回答问题,如回答不完整,请别人补充)

预设答案:(略)

同学们可用“……的时候,日子……”的句式,联系自己的生活实际进行仿写。

小结:朱自清本人对写文章的感受:

——“文章的成功,最大因由却在情感的浓厚。”

——谈描写“于每事每物,必要剥开来看,拆开来看”,“这样可以辨出许多新异的滋味乃是他们的秘密”,只有这样“于人们忽略的

地方,加倍的描写,使你于平常身历之境,也会有惊异之感。”同学们让我们用朗读,把自己的理解表达出来,注意用语调的抑扬顿挫来表达情感的浓厚,而不是简单的停顿重音。

3.品读第三段。

四、拓展:

你知道哪些珍惜时间的诗词名句吗?

1.抽生答 2.预设答案(略)

五、作业

背诵自己喜欢的段落。

七、板书设计:

匆匆

时间易逝一定珍惜

11. 译者的自由和限度(上海翻译090128修订)

翻译中的限制和自由 徐莉娜 摘要:“直译”和“意译”之争延续了两千多年。这个问题争论的核心是译者的限制和自由、忠实与叛逆的关系。译者有多大的自由度?离忠实有多远?本文分析了原文和译文的距离并借助叙事学理论探讨了作者和译者的关系、两个文本间的距离以及限制和自由的关系,指出任何一种文本都是译者价值取向的结果,译文间的差异是由译者不同的价值取向造成的。 关键词:限制和自由;叙事学;隐含作者;隐含读者 Reflection on Restrictions and Freedom Lina Xu Abstract:S cholars’ preoccupations of literal and liberal translation have stretched throughout centuries, which focus on restrictions and freedom, loyalty and treachery in translation. To what extent is the translator given freedom in his performance? And how much does he stray away from the original? This paper approaches these issues by analyzing the distance between SLT and TLT, and looking into the relationship between the author and the translator from a narratological perspective. It points out that any version is the product of the translator’s choices, which usually generates a different version by translators with a different value orientation. Keywords: restriction and freedom; narratology; the implied author; the implied reader 一、翻译的悖论 《自由派翻译传统研究》提出自由派这个概念令人感到突兀,但也耐人寻味。通读全书不难发现这带有悖论性质的概念非凭空杜撰,也非故弄玄虚。作者以史为据,旁征博引,论证了自由派翻译传统的存在。书中提供的大量史料展示了一幅丰富多彩的翻译史画卷。从一千多年前的中国佛经翻译到现当代文学翻译,从自然科学翻译到社会科学翻译,从古罗马到20世纪中期的西方翻译,从对原创的翻译到改编和转译,从翻译目的到翻译结果,读者看到了各重要阶段的翻译活动、价值取向、译作的社会影响,与此同时,也看到了翻译活动的复杂性和多样性、局限性和灵活性。 “自由派翻译”揭示的是一个翻译悖论:限制与自由。两千多年来,古今中外的译者和翻译研究者无不面对这种二律背反关系去做二元对立的选择:直译和意译、形似与神似、忠实与背叛、科学性与艺术性、异化与归化。所有译者都身处两难境地,面临选择限制和自由的尴尬局面。选择“限制”,译者不得不屈尊俯就,受镣铐舞者之苦;选择“自由”,译者又有越位和叛逆之嫌,面临越位、出界的风险。译者身处忠实与背叛的两极,力求找到一个理想的平衡,在对立中求统一,但此事终究古难全。 二、限制—翻译的基本属性 翻开《自由派翻译传统研究》不难发现译事之难在于限制。限制是翻译的本质,自由只是相对的、有限度的。不同的译者有选择不同表达形式的自由,但所有选择都不能脱离原文的限制。译者无论有多大自由,他的目标依然是源语取向,让两个文本在内容上得到完美的统一是翻译的基本原则,也是翻译的理想境界。严复为立一名而“旬月踟躇”,感言“信、达、雅”为译事三难,这都是因为原文限制了译者自由发挥的缘故,这种限制置译者于两难处境,但也正是由于限制,译者成了作者的“代言人”、“传声筒”。脱离了原文,行为主体的身份就要发生实质性的转变,主客体关系也会因此而发生变化。 翻译的限制来自原文文本(语言文化的限制)。杨自检在该书的序言中指出“翻译必须有文本参照。翻译和

回忆初中三年时光作文600字 匆匆三载

回忆初中三年时光作文600字匆匆三载 春去秋来,寒来暑往,三年时光一晃而过。 回望三年前,那时的我还只是一个懵懂的小女孩,站在学校的大门口呆滞地望着里面红墙白瓦的教学楼,对着这座充斥着陌生感的学校,我心中升起一股排斥感。可又无可奈何,孤身一人的我总算是鼓起勇气踏入了初中的大门。 找到自己所属的班级,一入门就看到了一张张青涩又稚嫩的脸庞,他们脸上那雀跃的表情,飞扬的笑意让我不禁心情也跟着好了起来。走到一个角落坐下,便开始做自己的事,在后来的自我介绍上,我想:我能不能够融入这个集体呢?或许可以吧! 就这样,我开始了为期三年的初中旅行。 在刚开始的一段时间,我还未从与小学同学分离的悲伤中走出来,一直沉默寡言,郁郁寡欢。每逢下课,我就只能坐在座位上,看着周围的人在嬉笑打闹,我觉得,我不适合这里;我甚至觉得,我是属于被孤立的一方······当然我知道这是不可能的,可还是控制不住自己去胡思乱想。 之后,年段各种各样的活动开展起来,我因为没有任何特长所以找各种借口不参加,就这样过去了一个学期。这一学期是青涩的苦。 后面,我交了好几个朋友,她们开朗的性格感染了我,于是我开始尝试着去融入这个班级,去融入这个大家庭。

渐渐的,我变了。变得活泼、开朗,不再像之前一样将自己与旁人隔绝,而是和同学们一起哭、一起笑、一起闹······文静如她,活泼如她,女神如她,学霸如他,调皮如他,机智如他······ 我还记得运动会上同学们矫健的身姿,还记得同学们的加油呐喊,我还记得拔河比赛上我们的团结一致,我还记得考试考完后全班的高兴欢呼······这一切的一切,都是青涩的甜,青涩的单纯,青涩的青春! 匆匆三载,再过不到半年的时间,我们便要各奔东西。然而这青涩的青春,我永远不可能忘掉,也忘不掉! 青涩的初中生活许我三载美好时光,我定许你一世刻骨铭心。

上海翻译报价收费标准英文翻译

标题 英文说明书翻译 拨--打【4000-—537-407】 内容简介精诚翻译提前您,找翻译服务时,请勿在收到翻译稿件之前进行银行转账,根据我们的经验,要求未做事之前银行卡付款的,很多是骗子,请你切记切记!精诚翻译五折优惠中六年经验!首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改。 Putting fresh groceries in the fridge is the quickest and easiest option after a shop, but whether or not those items belong in there is another story. 把新鲜食品放冰箱里是从商店回来后最先做、也是最容易做的事,但那些食物是否该放冰箱里却是另一回事。 Surprisingly, most fruits and vegetables are better off out of the fridge at first, with many of them only needing refrigeration once fully ripe. 出人意料的是,大多数水果蔬菜最好先不要放冰箱里,其中有很多只在完全成熟之后才需要冷藏。 Daily Mail Australia spoke to leading senior nutritionist from NAQ Nutrition, Aloysa Hourigan, to find out what should be in the fridge and what should remain at room temperature. 《每日邮报》驻澳大利亚记者向NAQ Nutrition首席高级营养师阿罗伊莎霍瑞根咨询了什么该放冰箱里、什么该常温保存。 BREAD

回忆高中三年

回忆高中三年 愿风华正茂,前途似锦 时光匆匆,三年已转瞬即逝,我们也将要毕业,多少往事,我还历历在目,多少个日日夜夜也在我眼前一闪而过,我们毕业了,但我们不会忘记。 三年前,我们带着兴奋,不舍告别初中来到这里,对即将到来的高中生活斗志昂扬,面对着新的环境,新的人,我不禁有些胆怯,过去了一段时间发现是自己多虑了,可爱的同学,有好的室友,以及和蔼的老师,让我忘记了胆怯,开始了高中生活。 我记得每天晚上在寝室里的悄悄话,在寝室里的玩闹,还是像发生在昨天那样清晰,谈论关于未来,理想,对于未来我们总会有很多期待的;我记得每次运动会老师们同学们的呐喊,每当快要跑不动的时候,那声音给我力量让我不肯放弃,努力坚持,当你站在跑道上,你就会慌张,是他们的目光让你冷静下来,是他们的呐喊让你充满力量;我记得每个下课,大家成群结伴办私事,不落下每一个人;我还记得每当有同学不会的问题,同学们耐心讲解,知道你真会了。 但让我真正印象深刻的是,那一次拓展训练,那面三米高的高墙,没有任何外具,只能依靠同学们,依靠我们之间的信任,我们需要有人有人在下面当人梯,需要有人在上面拉我们的女生,男生们纷纷发挥了自己的绅士风度,让女生们踩在他们身上,向“逃生口”逃去,

也不放弃任何一个人,哪怕他很重,哪怕他确定没办法自己上去。这面墙的由来,是因为有一艘船因为事故将要沉船了,而来救援的船太高了,在这种危机状态下发明出来的,在下面当梯子的人,他们必须舍弃一些求生时间,让更多的人的逃生,上面的人要是出全力去拉,那个时候不再有隔阂,不再有什么偏见,有的只有同学友情,有的只有我们彼此,这一次让我更加团结,更加友善,因为我们”过来。 这三年即将逝去了,我们将要离开熟悉的彼此,我们将要离开母校去展翅高飞了,我们要道声再见了,我祝愿你们,有理想的大学录取你们,有美好的四年,有幸福的未来,有乐观每一天,有一个前途似锦的人生,希望在未来的某一天,你们突然想我,也请你能记起那个让我们都为之感动过的高三生活。

六年级语文匆匆朱自清课文原文

六年级语文匆匆朱自清课 文原文 Prepared on 22 November 2020

匆匆,是朱自清的着名散文篇目,选录六年级语文课文中,讲述了时间易逝,转眼匆匆,表达了对时间的感慨。接下来,让我们一起学习匆匆朱自清课文原文。 六年级语文匆匆朱自清课文原文 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢--是有人偷了他们罢:那是谁又藏在何处呢是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢 我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。 去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是--洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。 在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢我何曾留着像游丝样的痕迹呢我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊 你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢 为大家整理的匆匆朱自清课文原文就到这里,更多小学生辅导相关内容请随时关注查字典语文网!

告别高中 高中毕业生真情感言(完整版)

告别高中高中毕业生真情感言 告别高中高中毕业生真情感言 也许,毕业后我们相会不能,即使偶然的相会也得离去匆匆。只愿在未来的日子里,能微微地递来一个笑容。 告别高中高中毕业生真情感言1 因为梦想,我们相聚这里;因为梦想,我们从这里起飞。 三年,其实很短;三年,我们已然长大。我们有起跑天堂,从那里一起携手迈向大山;我们有家的味道,在那里,才渐渐了解什么是团结;我们有坚持到底,因为这,我们竭尽全力笑着走到最后。 谢谢所有爱我们的人,我们会珍惜所有的感动,把每一份希望都握在手里。我们永远是10届高三班的孩子,我们会一直微笑着前行高中三年一千个日日夜夜的埋头苦读、拼搏奋进的时光在这里定格。理想和信念在这里交融,梦想与情感在这里汇合。它不仅仅是三年的时光而已,它关乎人生,关乎未来,关乎选择,关乎面对,关乎勇气,关乎生命,关乎灵魂。抚今追昔,物换星移,我们即将离开母校,踏入更广阔的天地,心中默念着对恩师对同伴的深深祝福,愿用一首小诗表达深情: 和山俊秀,池水清明,三载岁月常依依;此去须怀报国志,不忘春风化雨情! 匆匆三年,我们有过悲伤有过快乐,有过失败有过成功。伍尔芙微笑着说:

让我们记住共同走过的岁月,记住爱,记住时光。它不仅仅是三年的时光而已,它关乎面对,关乎勇气,关乎未来,关乎选择,关乎人生。 三年,我们追逐着梦想,用拼搏的汗水浇灌希望;三年,我们学会了坚强,低谷时我们不忘记远方的光亮;三年,我们收获了幸福,让感恩的心扉虔诚的绽放。在懵懂中勇敢,在勇敢中自信,在自信中坚强,在坚强中成长。三年,就那样成为了心底最温暖而坚固的存在。我们,即将奔向未来,奔向远方,让我们互相一声: 珍重,在遥远的路上 三年高中,我们结聚12班;六月骄阳,我们迎战高考。从播种,开始守候着开花、结果;在不间断的付出里,期待在历练中不断丰富的生命。回顾过去,我们以勤奋浇铸梦想;面对当下,我们以坚韧拥抱成功;展望未来,我们以理想铺就前程! 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来,来路坎坷,我们笑着走过;前程无限,我们展翅高翔!看那10棵挺拔青松,36枝铿锵玫瑰,正面朝朝阳,迎来属于自己的春天! 雏鹰经过多年的磨砺,终将翱翔于广阔的蓝天;我们经过高中三年的洗礼,终于脱去少年的青涩,变得自信而成熟。三年刻苦的学习,赋予我们智慧与力量;三年成长的历程,赋予我们深厚的师生情谊、真诚的同窗友谊,面对未来的挑战,我们愿意用自己青春和活力去迎接,相信我们! 三载寒窗,读圣贤书,观天下事,恰同学风流; 四季风雨,结金兰义,立报国志,正少年英雄。 人生路上,我们无畏艰辛,一路携手,一路高歌。多少次在跑道上疾驰,在田径场上挥汗,在主席台上欢呼,见证着年轻的激扬与豪

散文《匆匆》的英文

散文《匆匆》的英文 【篇一:散文《匆匆》的英文】 rush 朱自清 by zhu ziqing 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。 swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. 但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢? now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? --是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了:现在又到了哪里呢? -if they had been stolen by someone, who could it be? where could he hide them? if they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment? 我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。 i don t know how many days i have been given to spend, but i do feel my hands are getting empty. 在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;象针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。 taking stock silently, i find that more than eight thousand days have already slid away from me. like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes. 【篇二:散文《匆匆》的英文】 匆匆(朱自清) 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们吧:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了吧:现在又到了哪里呢?我不知道他们给

2020精选人教版小学六年级下册语文《匆匆》课文原文、教案及习题

课文 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢? 我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。 去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。 在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊? 你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢? 教案 教学内容:九义教材人教修订版第十二册第十六课 学生视角:作者为什么以“匆匆”来作为文章的题目?什么是“匆匆”的?这样的文题在小语教材里几乎从未出现过,课文究竟写了什么内容呢? 教学难点:感受文中表达的思想感情。 教师思考:这是散文家朱自清先生的的一篇散文(确切地说应是散文诗)。文章写于“五四”退潮时期,属作者的早期作品,真实而鲜明地表现了五四时期青年知识分子对未来的追求,探索。以及在现实中无所适从的空虚和迷惘。文章象诗一样形象,精炼,富有抒情性和节奏感音乐美。这是小语教材中不多见的抒情文章,教学中教师要重点引导学生挖掘文章的语言文字之美,发挥并挖掘文章适合朗读的优势,给学生以正确的价值引导。提高学生自读,表达,感悟等语文综

上海翻译公司人文翻译事业的式微之境和振兴之路

上海翻译公司人文翻译事业的式微之境和振兴之路 不同民族、国家和地区的文化特性构成了世界文化的多样性,多元文化的共生共融又不断催生着新的文化形态,从而推动着人类文化的总体进步。而对一个国家或民族而言,文化的交流亦是其不断完善自身向前发展的一个重要路径,正如郭廷以先生在研究中国近代史时所称:“任何民族的命运,胥决之于其对于时代环境的适应力,亦即决之于文化。文化的形成有发之于一己者,有得之于人者,后者的重要性尤大于前者。集思方可广益,有容乃能致大。”可以毫不夸张地说,如果没有以符号转换为手段,意义再生为任务的跨文化交流为特质的翻译活动,人类就无从走到今天这样一种各种文明蓬勃发展和多元文化共生共融的局面。季羡林先生曾形象地说:“倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但却从未枯竭。原因就是有新水注入,注入的次数大大小小是颇多的,最大的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水,而这两次的大注入依靠的都是翻译。” 历史如此,近代的西学翻译对中华民族的文明进步所起的推动作用更是清晰可辨,无论请来的是“德先生”还是“赛先生”,都对中国走出封闭、落后,走向开放、富强的复兴之路起到了无可替代的引领作用;19世纪末20世纪初,严复翻译的《天演论》《国富论》《法意》,蔡元培、李大钊、张东荪、贺麟等翻译的杜威、罗素、柏拉图、弗洛伊德、亚里斯多德、马克思西方哲学,朱光潜、潘光旦、冯承钧等译介的西方美学、心理学和欧美汉学等领域的众多经典作品惠泽中国学术,于中国学术之进步,民智之开启厥功甚伟。人文翻译吸收异域的文化精华,丰富我们的民族文化,对中国在思想文化领域与世界的沟通起了巨大作用。 一、人文翻译事业的生态环境与发展危机 从中国翻译协会提供的数据来看,目前全国从事翻译的总数达到五六十万人,其中专门从事翻译、拥有翻译职称的专职人员亦有约6万(高校教师尚不在此列)之多。就翻译图书出版来说,也是盛况空前。据中国版本图书馆资料室统计,1978年至1990年,全国出版翻译作品2.85万种;1996年至2006年,翻译类新书(不包括重译和多版本译著)的数量达到了12.75万种。 从上述数字看,我们翻译文化产业一派繁荣,然而与之相成鲜明对比的是,我国当前的人文翻译事业却面临极大困局,已经有学者将我国人文翻译领域的惨淡景象称为“即将坍塌的翻译界”。 一是人文翻译人才匮乏 虽然当前我国整个翻译行业从业人数在逐年上升,但在庞大的翻译从业者中,真正有水平、受过专业训练的翻译人才很少,人文翻译高端人才稀缺,人才断代的情况更是严重。上海文学翻译界的情况就是一个这样的缩影。上海曾是文学翻译的重要阵地,云集了既是杰出的作家又是卓越翻译家的鲁讯、瞿秋白、郭沫若、茅盾、巴金等文坛巨匠。建国后,上海译坛亦拥有像傅雷、草婴、满涛、叶水夫、方平、包文棣、孙大雨、朱雯、孙家晋等一批名家。但在这些人身后又有谁呢?目前,上海翻译家协会500多名会员平均年龄在60岁左右,60岁以上的老龄会员已占会员总数的70%,50岁左右的占20%,30岁以下的占2%都不到。而且那些文艺翻译硕果累累的翻译家都在这60岁以上的70%里。从全国范围来看,情况亦不容乐观。个别领域后继乏人的现象已非常突出,如民间歌曲的翻译,20年来只有上海现年75岁的薛范先生一人还在从事。“黄昏之笔”谁来接,成为业内人士的普遍担忧。 二是人文翻译精品力作减少 根据中国新闻出版信息网CIP数据中心的数据统计,近年来全国人文类翻译图书(包括文学类、艺术类和社科类)总数都可达数千种。然而,与人文翻译出版数量剧增不相匹配的是优秀翻译作品没有同步增长。新译作品大多是出自学徒辈年轻人之手的“快餐性”作品,已很难出现傅雷译的《约翰·克利斯朵夫》、杨绛译的《唐吉诃德》、朱生豪译莎士比亚等既能再现原文精神,又能整合中文特色的经得起时间检验的精品

回忆三年,展望未来

回忆三年,展望未来 亲爱的同学们: 大家好!我是九年级五班的嘉晨! 时光荏苒,三年就这样匆匆走过,我们在这里 经历了好多。从三年前的天真无知到如今对社会 生活有着初步了解的我们,在这所学校经历了这 个过程。这个过程,我们会结交许许多多的朋友,这些朋友,有的会带给我们欢乐,使我们每一天 过得充实有劲儿。有的会带给我们教训,使我们 进一步成长,这个过程,我们学到了无数的道理 和知识,这会使我们一生受益! 现在,我们站在同一片天空下,我们聚集在此。我们毕业了,毕业,这词或是欢喜,或是悲伤。 毕业意味着我们在一起生活了三年的老师同学, 和这美丽的校园大都离我们而去,这一点儿也不 真切。我们会踏入高中生活,会面对形形色色的 新事物,新面孔。一切会变得陌生,不适应。回 想三年时光,我想最深刻的场景是每年一度的校 运会,健儿在操场上挥洒汗水:在中考前夕我们 一起尽心竭力的奋斗,刷题!那是刻骨铭心的。 作文我知道我的实力配不上我的野心,so我在努

力!我们志气昂扬,我们不负众望,我们向往重 点高中,重点大学,向往我们的光明未来。我们 拼尽全力,刻苦奋斗!付出和回报不一定成正比,但一定不会成反比。此时此刻,我们的努力已经 有了一份答卷,这份答卷,它是公平的,它见证 了你的付出。也许有人会为此狂欢而开心度过这 个假期,也许有人会失落而深刻反省自己的不足,从而奋发图强,更加用功读书!有一句话这么说 当你以为已经晚了的时候,其实还有很多机会在 等着你,不过它们只是在靠你努力挖掘出来罢了! 初中生活虽已离去,但在这过程中的师生情, 同学情不可抹去!我们!是最好的我们! 最后,希望同学们在即将到来的高中生活中更 加努力,勇于表现自己,把最好的自己展现给最 好的他们!把握美好的当下,充实自己,使每一 天都过得有意义!就算疲惫不堪也要继续拥抱明天!我们,是最棒的! 谢谢大家!

匆匆(朱自清)中英文互译

匆匆 朱自清 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们吧:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了吧:现在又到了哪里呢? 我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。我不禁汗涔涔而泪潸潸了。 去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。 在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊? 你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢? 一九二二年三月二十八日。 Transient Days (translated by张培基) If swallows go away, they will come back again. If willows wither, they will turn green again. If peach blossoms fade, they will flower again. But, tell me, you the wise, why should our days go by never to return? Perhaps they have been stolen by someone. But who could it be and where could he hide them? Perhaps they have just run away by themselves. But where could they be at the present moment? I don't know how many days I am entitled to altogether, but my quota of them is undoubtedly wearing away. Counting up silently, I find that more than 8,000 days have already slipped away through my fingers. Like a drop of water falling off a needle point into the ocean, my days are quietly dripping into the stream of time without leaving a trace. At the thought of this, sweat oozes from my forehead and tears trickle down my cheeks. What is gone is gone, what is to come keeps coming. How swift is the transition in between! When I get up in the morning, the slanting sun casts two or three squarish patches of light into my small room. The sun has feet too, edging away softly and stealthily. And, without knowing it, I am already caught in its revolution .Thus the day flows away through the sink when I wash my hands; vanishes in the rice bowl when I have my meal; passes away quietly before the fixed gaze of my eyes when I am lost in reverie. Aware of its fleeting presence, I reach out for it only to find it brushing past my out-stretched hands. In the evening, when I lie on my bed, it nimbly strides

关于对工作年限满三年或两年员工进行适岗评价的事宜(1)20100806

关于对本部部门工作年限满3年 或项目经理部工作年限满2年员工进行适岗评价的通知 各部室、各事业部、各单位、各项目经理部: 2010年3月,公司本部部门工作年限3年以内的院校毕业生薪酬等级就位按公司《薪酬管理办法实施细则》规定:研究生学历按4等3级、双学位按4等2级、本科及以下学历按4等1级确定。 2010年5月,项目经理部工作年限2年以内的院校毕业生薪酬等级就位按人力资源部《项目经理部职能职系、陆地操作岗职系员工薪酬实施说明》的工作联系单:研究生学历按4等3级、双学位按4等2级、本科及以下学历按4等1级确定。 现在上述两部分人员中,在本部部门工作年限满3年或在项目经理部工作年限满2年的员工,如员工所在岗位薪酬等级高于原就位薪酬等级的,经过岗位适岗评价,符合调整条件的,可对薪酬等级进行调整;如员工所在岗位薪酬等级低于或等于原就位薪酬等级的,无需调整,不必进行适岗评价。现将有关事项明确如下: 一、需进行适岗评价的员工,由本人填写《中交广州航道局有限公司员工适岗评价表》(附件),所在单位(部门或项目部)对员工进行适岗评价,评价内容包括员工工作表现、工作态度、适岗能力评价等。 二、所在单位(部门或项目部)将适岗评价表原件送交(可邮寄)人力资源部。人力资源部根据员工个人实际情况和评价意见,确定是否调整员工岗位薪酬等级。

三、独立发放工资的下属单位所属员工的适岗评价表送交(可邮寄)下属单位,由下属单位确定是否调整员工岗位薪酬等级。 四、当月10号前收到员工适岗评价表,经审核符合调整岗位薪酬等级的,当月调整;10号之后收到的,于次月调整并据实补发。 附件:中交广州航道局有限公司员工适岗评价表 人力资源部 二0一0年八月三日

匆匆 匆匆朱自清原文

匆匆匆匆朱自清原文 匆匆 作者: 朱自清 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢? 我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。 去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。 在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊? 你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢? 赏析: 朱自清的散文诗《匆匆》写于一九二二年三月二十八日。时是“五四”落潮期,现实不断给作者以失望。但是诗人在彷徨中并不甘心沉沦,他站在他的“中和主义”立场上执着地追求着。他认为:“生活中的各种过程都有它独立的意义和价值——

上海翻译短语和常考句式

上海高考英语-----翻译短语考点 第九轮50 个短语 1.掩盖事实______________ 2. 高考改革____________ 3 . 学业负担_______________ 4. 引起某人热议____________ 5.丰富校园生活______________- 6. 培养团队精神_______________ 7. 陪伴某人度过珍贵童年___________ 8. 前景良好的职业生涯___________ 9. 信不信由你_____________-- 10.关键因素_______________ 11. 宁愿做.....不愿....._____________ 12. 与某人关系很糟..._____________ 13.在某人的内心深处____________ 14. 时光荏苒_____________ 15. 一次难忘的回忆____________ 16. 步入正轨____________ 17. 高度赞扬_____________- 18. 戒烟______________ 19. 毫不犹豫______________ 20. 艺术作品______________ 21. 此外,而且_____________- 22. 无法容忍____________ 23. 经受时间考验_____________ 24. 抵制....诱惑______________ 25. 意外伤害______________ 26. 翘首以盼______________ 27.元旦_____________ 28. 齐心合力_______________ 29.....出毛病______________ 30.推迟__________________ 翻译中常考句式: 1.the more ...........the more ......... eg: The more books you read , the fewer mistakes you will make . The more you read , the more likely you are to be exposed to different cultures. The harder you study , the greater progress you will make . 2.the reason why ...............is/was that ............... eg: The reason why he was late this morning was that he missed the bus . 3..........as....+形/副原级.......as........... eg: Their suggestions sound/are as feasible as ours. 4.同位语从句:名词+that +句子 eg: People always hold the belief that the closer you stay to nature, the more you will appreciate her beauty.

三年得大学生活匆匆而过

三年得大学生活匆匆而过,如今回首,是对过去的审视和总结,亦是对未来的憧憬和希望,即将踏出校门的我,满心期待大千世界的挑战和磨练。 深知性命相托的重要,从踏入学校门槛的那天起,在良师的精心指导下,自己奋力拼搏,自强不息,逐渐成为了一个能适应社会要求的大学生,并为做一个知识型的社会主义建设者打下坚实的基础。 工欲善其事,必先利其器。在求学期间,学而知不足,是我学习取得进步的动力。在专业课的学习上,除了学好课本上的知识,我还学习了有关方面的课外知识,对专业的理论知识和发展方向有了更进一步的认识,奉献我的一生将是我的职业准则。 我坚定不移地坚持四项基本原则,热爱祖国,热爱党和人民,坚决拥护社会主义制度,关心国内外大事,同时我不断提高自己的综合素质和能力,认真学习,团结同学,积极参加各种活动,使我的实践能力和社会交往能力都有了极大提高,获得老师和同学的认可;优秀的班集体,增强了我的责任感;可亲的同学,让我懂得怎样与人合作;老师的教诲,为我指明了成功的方向。 充实的校园生活赋予了我知识,它让我更懂得怎样学习,生活,做人。医专让我成熟,自立,自信。我将把我的一生献给神圣的医学事业在未来的岗位上实现我的人生价值和社会价值。我是一名05级应届毕业生自我鉴定,我就读于信阳师范学院,数学与应用数学专业。我从还没入校就觉得自己将来要做一个好老师,做教师是我一直以来的梦想,我不敢说自己要像蜡烛那样可以燃烧自己的一生,但为这个社会做个小小的贡献就足够了。 在思想上,我不断要求积极上进,热爱祖国、热爱人民,拥护中国共产党的领导、拥护各项方针政策,遵守国家的法律法规及各项规章制度积极向党组织靠拢,早于大一时向党递交入党申请书,并在党校学习结业时被评为“优秀学员”;有很强的上进心,勇于批评与自我批评,树立了正确的人生观和价值观。 在学习上,我时刻严格要求自己,凭着对考研目标和知识的强烈追求,刻苦钻研,勤奋好学,态度端正,目标明确,基本上牢固的掌握了一些专业知识和技能,有了踏实的理论基础,作

六年级下册匆匆课文

、书写名言,展示你的书法水平。(5分) 种树者必培其根,种德者必养其心。 二、读拼音写汉字。(8分) nuó yíchā yāng kū wěi kǎo yàn duàn liàn yōu yǎ wú yuán wú gù 三、选择带点字的正确读音划“√”。(5分) 1.有些偶然遇到的事,竞会难以忘怀,并且时时萦绕于心。(yíng yín) 2.观众为每一个节目喝彩鼓掌(hē hè) 3.手上的五指有如上的差异却无爱憎(zēng zhèng)在其中。 4.就在转身的刹那间,碗掉了下来!(shà chà) 5.好多人附和着喊起来。(hē hè) 四、根据意思写出恰当的词语。(10分) 1.形容剧场或礼堂等演出场所坐满了观众。() 2.事先没有想到。() 3. 形容出席的人很多。() 4. 指生活在有人伺候、条件优裕的环境中。() 5. 言辞恳切、情意深长。() 五、下列句子分别使用了什么修辞手法?(4分) (1)燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。 () (2)那一摞碗却仿佛故意捣蛋,突然跳起摇摆舞来。() (3)舞蹈演员的手指不是常作兰花状吗?() (4)全场响起了暴风雨般的掌声。() 六、按要求写句子。(8分) 1.过去的日子如轻烟,被微风吹散了。(改为“把字句”) 2.在八千多日的匆匆里,除徘徊外,我又剩些什么呢?(改为“陈述句”) 3.写一条珍惜时间的名言。 4.我们从小就要养成勤俭节约。(修改病句) 七、课文填空。(12分) (1)《两小儿辩日》中两小儿各执一词:一儿的观点是:;理由是。另一儿的观点是:;理由是。针对两小儿的说法,孔子也,(以上原文填空)从中你想到了什么? (2)通过朗诵对朝写的《明日歌》,我明白了 。 (3)《桃花心木》一文告诉我们:人和树一样,都必须能经得起,

上海翻译出版促进计划(ShanghaiTranslationGrant)申报指

上海翻译出版促进计划(Shanghai Translation Grant)申报指南 (2015版) 为推动上海国际文化大都市建设,促进优秀出版物在世界范围内的传播,扩大中华文化的国际影响力,推动上海出版走出去,上海市新闻出版局设立上海翻译出版促进计划(Shanghai Translation Grant),并委托上海长江出版交流基金会负责实施。 一、以下单位可申请上海翻译出版计划资助: (1)注册在本市的出版单位; (2)注册在本市、以出版为主要业务的社会文化企业; (3)外方出版机构、作者、译者和版权经纪人可委托以上单位代为申请。 二、申请上海翻译出版促进计划资助的单位应符合以下条 件: (1)成立一年以上,出版业务正常开展; (2)三年内未因违反我国出版管理法律法规受到行政处罚。

三、申请上海翻译出版促进计划资助的作品应符合以下条 件: (1)原作为中文,并已出版中文版本; (2)版权归属明确、无任何纠纷; (3)已与国外出版单位签订版权输出合同; (4)译者为外籍人士或长期居住在国外的人士,熟悉中国文化,在目标市场正式出版过目标语种的著 译作品,具备把中文作品翻译成目标语言的能力 和热情。 (5)外文版已出版的,予以优先考虑。 四、申请上海翻译出版促进计划资助的项目应提交下列材 料: (1)申请表一式两份(中英文); (2)中文原版样书两本; (3)外文版样书两本;外文版尚未出版的,提交出版方与译者签订的翻译合同和不少于20页的翻译样 稿; (4)中文版作品出版社与著作权人签订的出版合同; (5)申请单位与外方出版机构的版权输出合同; (6)外方出版机构简介、书目、宣传册等基本资料; (7)译者简介和著译情况;

相关文档
相关文档 最新文档