文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Sonnet18(英文赏析)word文本

Sonnet18(英文赏析)word文本

Sonnet18(英文赏析)word文本
Sonnet18(英文赏析)word文本

Sonnet 18

By William Shakespeare

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date: Sometimes too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimed;

And every fair form fair sometimes declines,

By chance or nature’s changing course untrimmed; But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow’st;

Nor shall death brag thou wander’st in his shade. When in eternal lines to time thou grow’st:

So long as men can breathe,or eyes can see,

So long lives this,and this gives life to thee.

十四行诗(其十八)

威廉·莎士比亚

我能把你比作夏日吗?

尽管你更可爱、更温和;

夏日的狂风可能会摧残五月的花儿,

季节的限制又减少了可拥有的日光;

天空的巨眼有时过于灼热,

常使自身的辉煌无故湮没;

每一种美都会消逝,

不管愿意或是无奈;

然而你这盛夏将永存不朽,

连你所有的美都不会褪去;

死神不忍逼近,

生命只会长存;

只要人类能呼吸,能看见;

我的诗就会存在,而你的生命也会延续。

Sonnet 18 is absolutely one of the most famous sonnets of Shakespeare. Almost every English learner can recite some lines of it either for appreciation or pleasure as both the thematic feature and artistic feature shine brightly and attractively. In the following, I will illustrate my understanding of this sonnet in these two aspects.

Firstly, something about the sonnet’s thematic feature.

The first two lines, in the form of a question and an assertive肯定statement, show the poet’s idea of comparing his beloved with a summer’s day and also point out that the beloved person is more beautiful and less extreme than summer. It is understandable that summer is chosen as the comparison target because it is lovely and pleasant. While the next

six lines describe the less pleasant aspects of summer: the too strong wind, the extreme hot weather as well as the easy disappearance of all beauties. The ninth line takes up the comparison with summer again: summer has by now become the summer of life. The comparison turns into a contrast by referring back to the seventh. The poet's assurance becomes even firmer in lines eleven and twelve, which contain a promise that death will be conquered that the beloved one’s spirit and life will surely be eternal. The last two lines further emphasize the poet’s belief that the eternity of spirit and virtue of his beloved by pointing out the poem’s eternal function and existence.

With this arrangement of structure and content, the poet gives this sonnet two thematic meanings.The primary meaning is simply a statement to praise the beauty of the beloved one. But the more important and deep one is the poet’s thought that the power of the poem which can defy不屈服time and last forever.Its double themes are one distinguishing feature of the sonnet.

Secondly, the analysis of this sonnet’s artistic feature.

It contains 14 lines. We can easily observe that the ends of line 1 and line 3 have the end rhyme: /ei/, line 2 and line 4 rhyme with /eit/. And these four lines form a quatrain. The same form is used in the second quatrain from line 5 to line 8,the third quatrain from line 9 to line 12. However,the last two lines have their own form, as they have the end

rhyme:/i:/Each line in this sonnet is in iambic pentameter which means each line has five feet, usually an unaccented syllable followed by an accented syllable. For example, we can divide the first line into five independent feet as “Shall I / compare / thee to/ a sum / mer’s day?”With accents on shall,com,thee,a,mer respectively.

Some figures of speech are also in use like simile明喻and personification拟人. We can see the sun is regarded as “the eye of heaven” which is a simile. We can find the word “his” used to describe the sun and the death which gives them life as the illustration of the use of personification. This makes the images the poet points out linked to each other and vividly form the whole imagery.

To make a general conclusion of its stylistic feature, this sonnet is a typical Shakespearian sonnet with fourteen lines in iambic pentameter, including three quatrains and one couplet with the rhyme scheme ababcdcdefefgg. Besides this, sonnet 18 is in use of alliteration and figures of speech which add more beauty to the tonality 音调of the poem.

奥赛罗读后感英文版

奥赛罗读后感英文版 奥赛罗读后感英文版 Othello is a Venice duchy one Yong general. Moss silk Di dream Na loves his and daughter of the grand old man each other. Since but he is black,marriage has not been allowed. Two people is forced to get married in private. Othello has a sinister flag government official Yiagu, be bent on getting rid of Othello under the leadership of. He has given secret information to the grand old man first , has helped to bring about two people marriage unexpectedly but. He incites the Othello affection with moss silk Di dream Na , says another assistant officer Jixiao common, and having fabricated so-called lovers keepsake different from moss silk Di dream Na relation and so on. Othello has accepted sth. as true , has choked self wife to death in anger. Think that he is informed of the truth queen, spare time of regretting that draws selfs sword to slay self , but has been in moss silk Di dream Na at ones side. The former Soviet Union makes an explanation to uniqueness having taken form in Shakespearean go into to "Othello", this make an explanation have revealed

sonnet 18 莎士比亚的作品《第十八行诗》赏析 英文版

The speaker of the poem opens with a question that is addressed to the beloved, "Shall I compare thee to a summer's day?" This question is comparing her to the summer time of the year. It is during this time when the flowers are blooming, trees are full of leaves, the weather is warm, and it is generally thought of as an enjoyable time during the year. The following eleven lines in the poem are also dedicated to similar comparisons between the beloved and summer days. In lines 2 and 3, the speaker explains what mainly separates the young woman from the summer's day: she is "more lovely and more temperate." (Line 2) Summer's days tend toward extremes: they are sometimes shaken by "rough winds" (line3) which happens and is not always as welcoming as the woman. However in line 4, the speaker gives the feeling again that the summer months are often to short by saying, "And summer抯lease hath too short a date." In the summer days, the sun, "the eye of heaven" (line 5), often shines "too hot," or too dim, "his gold complexion dimmed" (line 6), that is there are many hot days during the summer but soon the sun begins to set earlier at night because autumn is approaching. Summer is moving along too quickly for the speaker, its time here needs to be longer, and it also means that the chilling of autumn is coming upon us because the flowers will soon be withering, as "every fair from fair sometime declines." (Line 7) The final portion of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in various respects. Her beauty will be one that lasts forever, "Thy eternal summer shall not fade." (Line 9), and never end or die. In the couplet at the bottom, the speaker explains how that the beloved's beauty will accomplish this everlasting life unlike a summer. And it is because her beauty is kept alive in this poem, which will last forever. It will live "as long as men can breathe or eyes can see." (Line 13)On the surface, the poem is on the surface simply a statement of praise about the beauty of the beloved woman and perhaps summer to the speaker is sometimes too unpleasant with the extremes of windiness and heat that go along with it. However, the beloved in the poem is always mild and temperate by her nature and nothing at all like the summer. It is incidentally brought to life as being described as the "eye of heaven" with its "gold complexion". The imagery throughout the sonnet is simple and attainable to the reader, which is a key factor in understanding the poem. Then the speaker begins to describe the summer again with the "darling buds of May" giving way to the " summer’s lease", springtime moving into the warmth of the summer. The speaker then starts to promise to talk about this beloved, that is so great and awing that she is to live forever in this sonnet. The beloved is so great that the speaker will even go as far as to say that, "So long as men breathe, or eyes can see," the woman will live. The language is almost too simple when comparing it to the rest of Shakespeare’s sonnets; it is not heavy with alliteration or verse, and nearly every line is its own self-contained clause, almost every line ends with some punctuation that effects a pause. But it is this that makes Sonnet18 stand out for the rest in the book. It is much more attainable to understand and it allows for the reader to fully understand how great this beloved truly is because she may live forever in it. An important theme of the sonnet, as it is an important theme throughout much of the poetry in general, is the power of the speaker's poem to defy time and last forever. And so by doing this it is then carrying the beauty of the beloved down to future generations and eventually

No Name Woman(文章读后感)

Summary of “No Name Woman” This article portrayed a Chinese woman who was pregnant a baby who didn’t belong to her husband ,and this behavior brought the raid from the villagers, and the woman is the author’s aunt who was denied by her families because of the humiliation she brought to them.Nevertheless,this story revealed the female identity in old China as well.In order to educated the author, her mother told her this story about her aunt and expected her not to humiliated her families.From this matter ,the author thought,every Chinese-American wouldn’t be a complete American under the influence of Chinese tradition which marked by his mother. As we know,the influence of culture ids potential,long-term and tremendous.If we live in a certain environment,we will be influenced by the culture in this surrounding,and once we are influenced,it’s hard to change it.In a word,it’s difficult to change the influence of the Chinese culture in every Chinese or Chinese-American.And also,we should respect our culture and develop it to some excellent extent when we study the foreign culture.

《奥赛罗》读后感

《奥赛罗》读后感 《奥赛罗》是关于嫉妒与欲望,爱与毁灭的故事。那么,下面是给大家分享的《奥赛罗》,希望大家喜欢。 奥赛罗是威尼斯公国一员勇将。他与元老的女儿苔丝狄梦娜相爱。但由于他是黑人,婚事未被允许。两人只好私下成婚。奥赛罗手下有一个阴险的旗官伊阿古,一心想除掉奥赛罗。他先是向元老告密,不料却促成了两人的婚事。他又挑拨奥赛罗与苔丝狄梦娜的感情,说另一名副将凯西奥与苔丝狄梦娜关系不同寻常,并伪造了所谓定情信物等。奥赛罗信以为真,在愤怒中掐死了自己的妻子。当他得知真相后,悔恨之余拔剑自刎,倒在了苔丝狄梦娜身边。 这篇小说最大的闪光点就是对人物性格的刻画。在故事情节的发展中,作者向我们展示了人物性格的复杂性与多面性,人物形象个性鲜明。而这些人物的性格集中体现在矛盾冲突中,且其性格会随着情节发展而加以变化,向我们呈现其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一个极端利己主义的典型出现的。他阴险毒辣,两面三刀,心中充满妒忌和仇恨,为了达到个人目的而不择手段。而文中的主人公奥赛罗却是作者塑造的理想人物。他真诚,坦率,相信人又疾恶如仇。他把和苔丝狄蒙娜的爱情当作人世间最美好的体现,而她的“不贞”就代表了理想的破灭。也就是由于他的轻信,而错杀无辜。可以说导致他悲剧的与其说是伊阿古的阴谋诡计和卑鄙伎俩,还不如归罪于他的轻信和对现实缺乏清醒的认识。他自卑于自己的肤色、形象、年龄,他自己其实觉得自己是配不上苔丝狄蒙娜的,他甚至觉得自己不如凯

西奥,才会对他有一种难以言喻的害怕。所以实际上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是属于自己的。而作者把这么复杂的性格刻画了出来,其技艺高超可见一斑。 总的来说,《奥赛罗》这一篇小说,是莎士比亚戏剧特点的全面体现,其中的语言的生动丰富个性化,以及展示的人物性格的复杂性与多面性,再加上情节的生动丰富,都是值得我们细细品味的。 品读莎翁,从语言与人性上来看更有其不朽的魅力,那一句句诗歌一般的对白,让人感受内心的冲击,语言的形象与生动,让人为自己无法亲自品读原著而懊恼。 主人公奥赛罗的性格,正直、勇敢、单纯抑或易怒与轻信他人。奥赛罗的最大缺点在于自卑,若不是自卑,他无须在伊阿古的几句挑唆后便怀疑自己的妻子。 他自卑于自己的肤色、形象、年龄,他自己其实觉得自己是配不上苔丝狄蒙娜的,他甚至觉得自己不如凯西奥,才会对他有一种难以言喻的害怕。奥赛罗就属于这样的人。 我认为奥瑟罗是一个愚昧的人,一向习惯于听别人的,不去证实这些话,可书中的奥瑟罗为人坦率、正直、诚恳,从不随便地怀疑别人。不知什么是事实,不会做主。没有事实主见,但他自己还是一员勇将,还是很神勇,奥瑟罗是一个具有时代特征的形象。他尽管是贵族出身,但曾被人卖为奴隶,经受过无数艰辛。他也曾在战场上出生入死,建立了赫赫战功。正是这种不平凡的经历和英勇无畏的精神,博得了苔丝德蒙娜的爱情。他的手下有些不忠臣,最坏的还是伊阿古,

莎士比亚十四行诗第十八首赏析

莎士比亚十四行诗第十八首赏析 摘要:莎士比亚是英国文学史上泰斗级人物。他创作的的154首十四行一向为时人推崇。十四行诗达到了登峰造极的程度,成为英诗史上璀璨的明珠。这理所要赏析的是莎翁十四行诗的第十八首,其热烈的情怀,精致的措辞和美妙的比喻,,不知令多少学者和诗人叹服,赏析文字者莫不称颂其妙。 关键词:莎士比亚十四行诗第18首 诗人一开头就把他的爱友比作美好的“夏天”,其中“夏天”一词颇有争论,很多学者认为应该翻译成春天,但以我个人的观点,还是应该译成夏天。因为英国的夏天相当于我国的春天或春末夏初,这是一年中最美好的季节,风和日暖,枝头绿叶冒新芽,百花含苞待开放,大地充满一派生机活力,迷人可爱。开篇第一句便直入主题,用一问一答得方式毫不含蓄的点名她的美。虽然夏天如此美丽,但仍然不及她之美。作者意不在提出疑问,而是通过疑问句,引出第二句肯定的回答,恰如其分地达到赞赏的目的,诗人如此煞费,说明她的美丽不仅令他赞赏,而且还令他崇敬。这比开篇便用一陈述句更有说服力。 接着第3456句,诗人进一步解释为什么“你比它可爱也比它温婉”,那是因为“狂风”会把“五月的嫩芽摧残”,“夏天的期限”太过于短暂,阳光过于“强烈”,有时却也会被“遮掩”。这一系列的意象,为我们勾勒出一副副夏景图,引人遐想。其中不难看出,作者对这一副副图景产生的是一种怜惜之情,这时让我们不禁思考,那诗人对她的怜爱,该有多么深沉。 后接着的两句:“世上娇艳之物都会凋零,受机缘或大自然的局限”,为我们阐释这样一个哲理:世界上所有美丽的事物都会有遵循着大自然的规律,随着时间的流逝而消失。这虽为一个众所周知的事实,却令古今多少文人墨客所感叹。 接着,诗人用一个转折,说“你的长夏永远不会消逝,永不会失去迷人的光彩;不会在死神阴影中漂泊”这的用暗喻的手法,将她的美丽比作“长夏”,意为有夏天的美丽,而且比夏天更长,有取夏天之长,补夏天之短的意味。后面接着补充,他的美丽不会时间而失去光泽,永远留存。 “这诗将与你同在,只要人活着,眼睛还能看。这诗将永存,赋予你生命。”到最后,诗人转向写诗歌,说诗歌是永存的。从这里我们不难看出,诗人内心是矛盾的,他大肆笔墨去描写他的美,去高歌他的美是永存的,事实上他只是在欺骗他自己,他深知“世上娇艳之物都会凋零,受机缘或大自然的局限”,当然他的美丽也属于“世上娇艳之物”,可是诗人不愿意承认,他无法说服他自己去接受这个事实,于是他想把他的美丽长存于他的心中,但是每个人都会到死神那里报到,怎么办呢?这时,他知道了,永存的,只有诗歌,他只有将他的美丽写入诗歌,才能永恒。 本诗的主题思想为:爱和美。这首诗以夏天的意象展开了想象,我们的脑海会立即浮现出绿荫的繁茂,娇蕾的艳丽。夏日既表示诗人的友人可爱,让人感到可意,又暗指他的友人正处于年轻、精力旺盛的时期,因为夏天总是充满了生机和活力。万物在春季复苏,夏天旺盛,所以夏天是生命最旺盛的季节,诗歌前六句,诗人歌颂了诗中的主人公“你”作为美的存在,却把“夏天”、“娇蕾”和“烈日”都比下去,因为它们不够“温婉”、“太短暂”、“会被遮暗”,所以“你”的魅力远远胜于夏天。第七和第八两句指出每一种美都会转瞬即逝,禁不住风吹雨打,而第九句到第十二句指出“你”的美将永驻,连死神都望而却步,与时间同长的美才是永恒的美。因为“你”在诗歌中永恒,千百年来天地间只要有诗歌艺术的存在,诗歌和“你”就能够永生。所以“你”的美永不枯凋,这是一种生命的美,艺术的美,永驻人间。 这首诗语言优美,不仅体现在用词的精确上,而且还体现在表达方法的多变上,

散文读后感(共8篇)

散文读后感(共8篇) 本文是关于散文读后感(共8篇),仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 这几天在读余光中的散文。长久以来被商业理性化的头脑又开始有了颇多感触和种种奇妙的想法,可谓枯井重回青春,活水自源头潺潺流出。为人的天赋尚未完全泯灭,这真教人欣慰。 有人说,人人皆可写小说,却只有灵气之人才能写诗歌和散文。这话一点也没有错。若非有灵气,又怎能想象力丰富,将乡愁化成一枚小小的邮票,眼中的秦俑不是秦俑,却是千千万万高唱战歌的英勇战士,假象的四个敌人更是令所有女儿的父亲都冷汗直冒,从此更加珍爱女儿、珍惜妻子。 谈到《乡愁》,个人以为这首诗被内陆媒体大肆追捧,部分归因于诗的最后一节: 而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡 我在这头 大陆在那头 当然,此诗的确是构思巧妙,先不论逻辑、对仗以及韵律,先看那语言,简洁,却非常有力度,短短88言就轻松渲染出绵长而深沉的感情,着实令人佩服。可是我们知道,余先生的很多诗都具备这样的艺术成就,偏这一首被某些人津津乐道、大力推荐,大概是诗的现实意义,也就是最后一节的功劳。有时,文学和艺术也会在无奈之下沦为某种工具。这不能怪余先生,他所做的不过是写出美丽的诗歌,供人欣赏、唤醒他们遗忘已久的感动,至于其他人如何理解和运用,非他能左右。 《中年》里,他体察到中年种种可晒可叹的身心变异,表白顺应自然、安身立命的中年心态:四十开始生活,不算晚,问题在“生活”二字如何诠释。如果年届不惑,再学习溜冰踢毯子放风筝,“偷闲学少年”,那自然有如秋行春今,有点勉强。中年的妙趣,在于相当的认识人生,认识自己,从而做自己所能做的事,享受自己所能享受的生活。科班的童伶宜于唱全本的大武戏,中年的演员才

莎士比亚-奥赛罗-读书笔记

故事梗概: 赛尔将军奥赛罗与苔丝狄蒙娜相爱而秘密成婚。身份尊贵的贵族苔丝狄蒙娜决定不顾父亲的禁令委身相随。但在同一时间,旗官伊阿古因自己梦寐以求的职位被奥赛罗给了凯西奥,又妒忌凯西奥能被赏赐,所以他决意用奸计同时谋害奥赛罗与凯西奥来作出报复。他设计使凯西奥触犯军纪被撤职,又鼓动苔丝狄蒙娜去求情。他利用了奥赛罗的妒忌,以巧妙的暗示和诬蔑中伤的手段使奥赛罗怀疑爱妻与凯西奥有私情。伊阿古假装自己是为了奥赛罗好,而不断暗示奥赛罗的妻子苔丝狄蒙娜不贞。他暗指苔丝狄蒙娜跟凯西奥有不轨之情,却又立即伪装。一天,苔丝狄蒙娜不小心遗忘了一条奥赛罗赠送的手帕,被伊阿古放到凯西奥房里,便成了加害苔丝狄蒙娜的罪名,苔丝狄蒙娜不贞的证据。奥赛罗认定妻子不贞,将她亲手掐死。伊阿古的妻子随即揭发了这个阴谋,奥赛罗痛悔不已,拔剑自杀,倒在苔丝狄蒙娜的尸体上。 第一幕 从海上征战回来的将军奥赛罗。奥赛罗偕同新婚夫人苔丝狄蒙娜并宣布了他的胜利。一位威尼斯绅士罗德利果,暗恋着奥赛罗的妻子苔丝狄蒙娜,而仆人伊阿古则忌妒刚被奥赛罗提拔为副官的凯西奥,他把凯西奥灌醉,教唆罗德利果挑衅他,结果俩人大打出手。前任总督出来劝架,凯西奥不慎伤了他。伊阿古即刻教罗德利果去报告奥赛罗,奥赛罗出来制止争斗,惩处凯西奥,免除其副官的职位。 第二幕 伊阿古建议凯西奥去拜托苔丝狄蒙娜向奥赛罗说情。伊阿古要挑起奥赛罗对妻子与凯西奥之间的猜忌看到凯西奥在恳请苔丝狄蒙娜为其说情,又见奥赛罗来到,阴险地撩起奥赛罗的猜疑与忌妒。奥赛罗在伊阿古的挑拨下见妻子来向他替凯西奥求情,苔丝掏出手帕掉落地上。爱米莉亚因随侍在旁顺手拾起,伊阿古私下强迫自己的妻子将手帕交给自己。奥赛罗强迫伊阿古提出自己妻子不忠的证据,伊阿古故意说,凯西奥在营房睡梦中思恋苔丝狄蒙娜的话。伊阿古却手帕已被凯西奥所拥有,奥泰罗发誓要报复。 第三幕 不知情的苔丝狄蒙娜仍在为凯西奥的复职求情,奥赛罗再生嫉愤,并要求看妻子的手帕,苔丝狄蒙娜说手帕放在房间里,又再次为凯西奥说情,奥赛罗激愤之下将妻子推倒,并口出恶言骂她是娼妇。伊阿古设计约凯西奥出来谈话,奥赛罗从旁窃听,伊阿古早已把那手帕放置在凯西奥身上,奥赛罗见两人在玩弄妻子的手帕,伊阿古故意让凯西奥聊些他与其女友的风流韵事,将笑声让奥赛罗听见,奥泰罗感觉自己被嘲笑。伊阿古则建议奥赛罗将她勒死于床上,说那正是她犯罪的地方,苔丝狄蒙娜与爱米莉亚从右边小门进场。凯西奥因升官而高兴,而苔丝狄蒙娜则因为奥赛罗粗暴的态度感到悲伤,爱米莉亚走上前来安慰她。奥赛罗看到妻子的哭泣,误以为她是舍不得离开凯西奥。 第四幕 苔丝狄蒙娜和伊阿古的夫人爱米莉亚相对而泣。苔丝狄蒙娜的行为,全被误解。她一面让爱米莉亚梳发,向艾米莉亚道晚安,向圣母作晚祷。睡眠中,奥赛罗轻声走进房间,吻醒了她。骂她是凯西奥的娼妇,厉声命令其准备赴死。苔丝狄蒙娜苦苦哀求饶恕,但奥赛罗铁心,不听其辩护,在床上勒死了她。爱米莉亚有预感地急急回来敲门,目睹这恐怖的场景急奔入室,然而已挽救不苔丝狄蒙娜的生命。爱米莉亚惊唤众人进来,奥泰罗指称妻子不贞,更以手帕为证。爱米莉亚听后讲明手绢是伊阿古从她那里得到的,伊阿古见势不好仓慌逃跑。奥赛罗明白妻子的忠贞,最后奥泰罗悲戚地拿起大刀,自杀于妻子的卧榻之侧。 奥赛罗 奥赛罗这一角色,或多或少是一个自私、偏狭、以自我为中心的人。正因为如此他才掉进了

莎士比亚sonnet18 原创赏析

李政颖13麻醉二班110520130082 When I first read this poem in our class,I feel strange that not only for it’s some grammers I have even seen but also the feeling of the poet can not be touched by me.However when the teacher sounded about this sonnet and played the video that someone declaimed it,I felt something choicest and miraculous that I have not had in my heart. In the first of this poem,it take “you”compare with summer,incredible,I can not image that how a human have a commonality with it.But I am wrong.We know that when the nature is in summer,the world is all around green that everything grow to thrive and luxuriant tree cover the sunshine,it is the best time of the nature life.The green and the colorful,the sun and the shelter make summer so beautiful that it is believed as a marvel.Nevertheless, “you” are “more lovely and more temperate” that “rough wins do shake”the scene, the period of summer is “all too hot a date”and sometime too hot due to the heaven shines.The miraculous marvel can not put the same level with “you”.If you want to write such a sentence you must have a strong imagination. And “every fair from fair sometimes declines”, “by chance or nature’s changing ourse untrimmed”.(That is said the summer’s beauty that can not compare with yours).But “you”can overcome these disadvantages.your “eternal summer shall not fade”and your honor will be everlasting.Your are immortal, “nor shall death brag thou wand’rest in his shade,you are not going to die.You will get ensuring life in the poem while generation people is dying.You are live in the poetry described by the author,you exist in the poet’s heart also in ours though this expressive way,poem.----or you are the spirit of the poetry,you are the soul of human being. With this the poet is able to accomplish what many have done in poetry and that is to give the gift of an eternal life to someone that they believe is special and outshines everyone else around them. Perhaps it is because of a physical beauty that the speaker see, but I believe that it is more because of the internal beauty as seen in line 2,

2020年文章读后感英文范文如何写英语文章读后感英语作文模版

文章读后感英文范文如何写英语文章读后感英语作文模版 A Review of Robinson Crusoe--《鲁宾逊漂流记》读后感 This is a novel by the English author Daniel Defoe, published in 1719. It is one of the most popular adventure novels in all literature. It is the story of Bobinson Crusoe, an Englishman who is shipwrecked in a lonely tropical island. He builds himself a hut, grows his own food, and bees self-sufficient. After 23 years he meets with a group of cannibals and rescues one of their prisoners, a young native whome he calls Friday.Crusoe and his“man”Friday bee close friends, and when they are finally rescued four years later, both return to England. Robinson Crusoe was partly based on the actual deeds of Alexander Selkirk, an 18th-century Scottish sailor who spent almost five years alone on a desert island. This novel is famous for its lovely details and its expression of belief in man's ability when left alone in nature. 可以参照一下

《奥赛罗》读后感

《奥赛罗》是关于嫉妒与欲望,爱与毁灭的故事。那么,下面是给大家分享的《奥赛罗》读后感,希望大家喜欢。 《奥赛罗》读后感1 奥赛罗是威尼斯公国一员勇将。他与元老的女儿苔丝狄梦娜相爱。但由于他是黑人,婚事未被允许。两人只好私下成婚。奥赛罗手下有一个阴险的旗官伊阿古,一心想除掉奥赛罗。他先是向元老告密,不料却促成了两人的婚事。他又挑拨奥赛罗与苔丝狄梦娜的感情,说另一名副将凯西奥与苔丝狄梦娜关系不同寻常,并伪造了所谓定情信物等。奥赛罗信以为真,在愤怒中掐死了自己的妻子。当他得知真相后,悔恨之余拔剑自刎,倒在了苔丝狄梦娜身边。 这篇小说最大的闪光点就是对人物性格的刻画。在故事情节的发展中,作者向我们展示了人物性格的复杂性与多面性,人物形象个性鲜明。而这些人物的性格集中体现在矛盾冲突中,且其性格会随着情节发展而加以变化,向我们呈现其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一个极端利己主义的典型出现的。他阴险毒辣,两面三刀,心中充满妒忌和仇恨,为了达到个人目的而不择手段。而文中的主人公奥赛罗却是作者塑造的理想人物。他真诚,坦率,相信人又疾恶如仇。 他把和苔丝狄蒙娜的当作人世间最美好的体现,而她的“不贞”就代表了理想的破灭。也就是由于他的轻信,而错杀无辜。可以说导致他悲剧的与其说是伊阿古的阴谋诡计和卑鄙伎俩,还不如归罪于他的轻信和对现实缺乏清醒的认识他自卑于自己的肤色、形

象、年龄,他自己其实觉得自己是配不上苔丝狄蒙娜的, 他甚至觉得自己不如凯西奥,才会对他有一种难以言喻的害怕。所以实际上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是属于自己的。而作者把这么复杂的性格刻画了出来,其技艺高超可见一斑。 总的来说,《奥赛罗》这一篇小说,是莎士比亚戏剧特点的全面体现,其中的语言的生动丰富个性化,以及展示的人物性格的复杂性与多面性,再加上情节的生动丰富,都是值得我们细细品味的。 品读莎翁,从语言与人性上来看更有其不朽的魅力,那一句句一般的对白,让人感受来自内心的冲击,语言的形象与生动,让人为自己无法亲自品读原著而懊恼。 主人公奥赛罗的性格,正直、勇敢、单纯抑或易怒与轻信他人。奥赛罗的最大缺点在于自卑,若不是自卑,他无须在伊阿古的几句挑唆后便怀疑自己的妻子。 他自卑于自己的肤色、形象、年龄,他自己其实觉得自己是配不上苔丝狄蒙娜的,他甚至觉得自己不如凯西奥,才会对他有一种难以言喻的害怕。奥赛罗就属于这样的人。 我认为奥瑟罗是一个愚昧的人,一向习惯于听别人的,不去证实这些话,可书中的奥瑟罗为人坦率、正直、诚恳,从不随便地怀疑别人。不知什么是事实, 不会做主。没有事实主见,但他自己还是一员勇将,还是很神勇,奥瑟罗是一个具有时代特征的形象。他尽管是贵族出身,但曾被人卖为奴隶,经受过无数艰辛他也曾在战场上出生入死,建立了赫赫战功。正是这种不平凡的经历和英勇无畏的精神,博得了苔丝德蒙娜的爱情。他

关于散文英文读后感

关于散文英文读后感 一些好的文章散文通常也会有人用英语去写读后感,下面是XX给大家整理的散文的英语读后感,希望大家喜欢。 《 Notre Dame cathedral》 is one known far and wide romantic faction strength which Victor Hugo writes . I take advantage of this summer vacation free time,read this great work. Notre Dame cathedral's story, actually was one at that time social epic poem, since brimmed with really. Friendly. Beautiful, also the flow selfish desire and is false. Regardless of is good beautiful Asmelada ,or has the ugly semblance, Cacimodo with one pure mind,they represent the great amount the lower level populace which suppresses; Perhaps is sinister Coloud,he is appears by the theocracy face, all load bearing one kind of author's author in this work, for with the clown, was beautifully friendly and wickedly does the best annotation, or take above three people as the example,the rebel Asmelada has the beautiful semblance and the chaste good mind, as well as pitiful destiny, but Cacimodo, he withstood destiny deceive nicely, the innermost feelings is his misery is graver,

莎士比亚十四行诗第八首赏析

我是否可以把你比喻成夏天?Shall I compare thee to a summer's day?虽然你比夏天更可爱更温和:Thou art more lovely and more temperate:狂风会使五月娇蕾红消香断,Rough winds do shake the darling buds of May,夏天拥有的时日也转瞬即过;And summer's lease hath all too short a date:有时天空之巨眼目光太炽热,Sometime too hot the eye of heaven shines,它金灿灿的面色也常被遮暗;And often is his gold complexion dimmed,而千芳万艳都终将凋零飘落,And every fair from fair sometime declines,被时运天道之更替剥尽红颜;By chance, or nature's changing course untrimmed: 但你永恒的夏天将没有止尽,But thy eternal summer shall not fade,你所拥有的美貌也不会消失,Nor lose possession of that fair thou ow'st,死神终难夸口你游荡于死荫,Nor shall death brag thou wander'st in his shade,当你在不朽的诗中永葆盛时;When in eternal lines to time thou grow'st,只要有人类生存,或人有眼睛,So long as men can breathe, or eyes can see,我的诗就会流传并赋予你生命。So long lives this, and this gives life to thee.注:第11行语出《旧约?诗篇》第23篇第4节:“虽然我穿行于死荫之幽谷,但我不怕罹祸,因为你与我同在……”英文赏析:This is one of the most famous of all the sonnets, justifiably so. But it would be a mistake to take it entirely in isolation, for it links in with so many of the other sonnets through the themes of the descriptive power of verse; the ability of the poet to depict the fair youth adequately, or not; and the immortality conveyed through being hymned in these 'eternal lines'. It is noticeable that here the poet is full of confidence that his verse will live as long as there are people drawing breath upon the earth, whereas later he apologises for his poor wit and his humble lines which are inadequate to encompass all the youth's excellence. Now, perhaps in the early days of his love, there is no such self-doubt and the eternal summer of the youth is preserved forever in the poet's lines. The poem also works at a rather curious level of achieving its objective through dispraise. The summer's day is found to be lacking in so many respects (too short, too hot, too rough, sometimes too dingy), but curiously enough one is left with the abiding impression that 'the lovely boy' is in fact like a summer's day at its best, fair, warm, sunny, temperate, one of the darling buds of May, and that all his beauty has been wonderfully highlighted by the comparison。这是整体赏析 1. Shall I compare thee to a summer's day? This is taken usually to mean 'What if I were to compare thee etc?' The stock comparisons of the loved one to all the beauteous things in nature hover in the background throughout. One also remembers Wordsworth's lines: We'll talk of sunshine and of song,And summer days when we were young, Sweet childish days which were as longAs twenty days are now.Such reminiscences are indeed anachronistic, but with the recurrence of words such as 'summer', 'days', 'song', 'sweet', it is not difficult to see the permeating influence of the Sonnets on Wordsworth's verse. 2. Thou art more lovely and more temperate: The youth's beauty is more perfect than the beauty of a summer day. more temperate - more gentle, more restrained, whereas the summer's day might have violent excesses in store, such as are about to be described. 3. Rough winds do shake the darling buds of May, May was a summer month in Shakespeare's time, because the calendar in use lagged behind the true sidereal calendar by at least a fortnight. darling buds of May - the beautiful, much loved buds of the early summer; favourite flowers. 4. And summer's lease hath all too short a date: Legal terminology. The summer holds a lease on part of the year, but the lease is too short, and has an early termination (date). 5. Sometime too hot the eye of heaven shines, Sometime = on occasion, sometimes; the eye of heaven = the sun. 6. And often is his gold complexion dimmed, his gold complexion = his (the sun's) golden face. It would be dimmed by clouds and on overcast days

相关文档