文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 本科毕业设计-the features and translation of english sports news 英语体育新闻特色及翻译

本科毕业设计-the features and translation of english sports news 英语体育新闻特色及翻译

本科毕业设计-the features and translation of english sports news  英语体育新闻特色及翻译
本科毕业设计-the features and translation of english sports news  英语体育新闻特色及翻译

The Features and Translation of English Sports News

Abstract: In the current society, with the increasing level of people?s living and on the basis of satisfaction of material life, people started to pursue their spiritual fulfillment. Taking part in and watching sports programs have become a incredible part in people?s spiritual life. As the international competitions increase, the transmission of sports news has been seen as the carrier of sports information, which has made the sports news an irreplaceable part of transmission of international news. Since 1992, the third leapfrog development was made in China?s press, the paper and electrical media enjoyed a rapid development. As the development of media, watching sports news , as an important face and time presented on the various media, has become a topic issue surrounding people?s life.

This thesis firstly introduced the general characteristics and forms including the structure, lexicon, topic,numbers and the opinions and skills the translators came up with. In addition, this paper also displayed the problems always occurred in translating English sports news and its reason. According to the basic principles and elements of translation, this thesis puts the emphasis on the discussion of the standard, condition, skills and method of translation.

Key Words: Translation methods; sports news; application

英语体育新闻的特色及翻译

摘要:当前社会,人民生活水平日益提高,在物质生活满足的基础上,人们开始追求精神上的满足。其中参与与欣赏体育运动成为了人民精神生活中不可或缺的重要部分。并且随着国际赛事的增多,体育新闻的传播成为了体育信息传播的载体。这也使得体育新闻成为了国际新闻传播的一部分。自1992年以来,中国新闻界实现第三次跨越式发展,中国的电子媒介和纸业媒介迅猛发展,新闻媒体的数量急剧增加。在这现象的其中包含了这样一个问题,任何一家新兴的新闻媒体,体育新闻都成为了重要的新闻,并且体育新闻被置于于媒体的时段和重要版面,而观看体育新闻,则成为了中国老百姓茶余饭后的焦点。

本文首先重点介绍了英语体育新闻的形式及总体特征,包括:词汇、句子结构、标题和数字的运用,以及体育新闻翻译研究工作者们的针对于此的观点以及翻译技巧。其次,在文中介绍了在翻译英语体育新闻时常出现的问题以及出现的原因。接着根据翻译学的基本原理和原则,综和上述特点,从翻译的标准、条件、方法及技巧方面进行探讨。

关键词:翻译方法;体育新闻;应用

Contents

Abstract in English ...................................................................................................... I Abstract in Chinese ..................................................................................................... I I

1.Introduction (2)

2. The definition and features of English sports news (3)

2.1 The definition of English sports news (3)

2.1.1 The definition of news (3)

2.1.2 The brief description of English sports news (4)

2.2 The Features of English Sports News (5)

2.2.1 Lexical Features (5)

2.2.2 Stylistic Features (6)

3.The Problems of English Sports News Translation (8)

3.1 The Misconception about Context (8)

3.1.1 Insufficient Understanding of the Context (8)

3.1.2 Insufficient Background Information (10)

3.1.3 Failure to Retain the Original Language Style (11)

3.2 The Lack of Sports Expertise (13)

3.2.1 Professional Athlete (13)

3.2.2 Amateur (14)

4.Translation methods and skills in English Sports News (17)

4.1 Free Translation and Literal Translation (17)

4.1.1 Literal Translation (17)

4.1.2 Free Translation (18)

4.2 Dynamic Equivalence (19)

5.Conclusion (21)

Bibliography (22)

Acknowledgments (23)

1.Introduction

Sports has become an irreplaceable part to people?s life and is s urging increasing attention worldwide. As a major source for the public to learn more about sports knowledge. Sports news have been playing an important role in current news media, and taking up one of the four mainstream news departments. Sports report is becoming a writing style that shows both its own characteristics and common characteristics of news writing.

Due to the different environment just like background and reporting targets, sports news in many countries has different features. According to this reality, the thesis started from the English and Chinese sports news, conducting comparative analysis and research, to come up with the different features and the problems needed to pay attention.

In the processing of translating the language between English and Chinese, the differences of professional terms in sports news remain a problem for translators. The terms includes the name of event, skill and tactics, rules of competition and referee?s command. For the high standard of professional requirements, translation mistakes and other problems have great effects on audiences.

On the website like BBC and CNN, they have two versions including English and Chinese. We started from two point-----on the language level and social and cultural background. The research showed that there are many elements including the ideological diversity effecting the translation of sports news except the language level.

2.The definition and features of English sports news

2.1 The definition of English sports news

The most important elements in figuring out the features and translation between the English and Chinese sports news is the specific definition. It can be used in the every part of the process of judging the differences among various versions. In this thesis, we mainly contrast the English and Chinese sports news.

2.1.1 The definition of news

Brake gave the definition of news as it is the bridge connecting the hearts of people. In China, Lu Dingyi said that news is the report reflecting the issues happened recently. As a mediation, news have its principles as follows.

First, news aim to the events occurred recently and it relates to people?s lives and their benefit. Secondly, news must be true in reacting the real problems of our society. Last, news are the events people really care about.

Information technology has changed a lot in the society of globalization of the world economy. Besides, IT has a huge influence on politics, economy, culture and commercial trade. The traditional life style has improved by the information technology.

In a sense,style is a way that author can express his feelings and thoughts. For example, the style can be read from the words and sentences? structure in an thesis. News has its own features to satisfy the purpose of news reporting and readers. News includes three parts: Title, Introductions and Body. The Title is regarded as the eye of news. The Introductions always be put on the first line of a report including “Five S”:Who, What, Why, Where, When and “One H”: How The Body is the most important part of a news report for readers could obtain more specific information they want.

2.1.2 The brief description of English sports news

Sports news is the news that aims to report the sports events to people. It is a branch of news. Therefore it has the same characteristics as news. In general, English sports news has few features as follows.

(1) Timeliness

News must be new. It must be the news happened currently. The news is supposed to refer to the events happened recently and be transmitted in a very short time and a broad range.

(2) Fun

In current society, people get busy to earn money and a better life. Therefore we can spend a little time on entertainment around us. That is the reason why news reporting must be fun. A fun news will arouse readers? interesting and thinking. So this is an irreplaceable part of news for it could attract people?s attention.

(3) Informativeness

In this informative society, the transmission of information has various aspects including history, politics, sports, culture, economy and education. In this thesis, I focus on the sports news. In sports channels, papers and other media, sports news bears the responsibility of the transmission of the information of sports events.

With the increasing requirements of life, people started to create the spare-time activities and within which mostly the sports for it can be happened without limitation of equipment and fields. If it limits, you can run along the road anyway.

(4) Objectivity

Objectivity is the heart of news. The most prominent characteristic is that news must reflect the truth faithfully. The news reporting usually be put on the neutral position. If any personal feelings and prejudices are mixed up with it, the news cannot meet the basic qualifications of news.

2.2 The Features of English Sports News

Although sports news is a branch of news, it is different from other forms of news. It aims to transmit sports events and it demands a high standard of the understanding of sports terms and knowledge. In this paper, I will invite two points as follows as the differences to other forms of news.

2.2.1 Lexical Features

(1)Initials

Initials refer to the first letter of every major words, which is also called the Acronyms. National Basketball Associations of United States is the most famous term in reporting sports news. Other professional names of titles just like the MVP which means the Most Valuable Player.

In this way, the news writers could save lots of space and words by using few capital letters. The most common initials mostly include names of institutions and organizations just like the NBA and FIFA.

(2)Names or nicknames

In general, the names sports teams or organizations are very long.

The nicknames and some certain names standing for the teams and players always are used in considering to concise language. For example, there is a title that Iverson downs Wizard, the Iverson is not the team name but the player serves for the team called Philadelphia 76. Iverson is a famous basketball player in NBA. When reading this title, NBA fun could learn the news that the team Philadelphia 76 has beat the Washington Wizard because of the good performance of the player Iverson. In addition, to attract the readers to the sports events and to make audience and readers close, sports reporters always use nicknames of teams or athletes.

(3)Abbreviations

In the process of writing sports news, the writers always cut the head or take off its tail to shorten the words in translating the nouns and adjectives. For example, the word …GYM? re fers to the word gymnasium and …Huston vs. Bulls? refers to Huston

versus Bulls.

(4)Neologisms

News writers always use neologisms to catch up with the trend in linguistics in order to make the content of news comfortable. In sports news writers tend to use more neologisms. Within so many terms, the military terms are the most popular. “The Winning Eleven”was a title of a movie that told a fierce war on battlefield. This name always be picked by an English writer as one of a title of an essay to deliver a strong feeling of a war was aroused in two teams competition when they are chasing the champion of match. In China such phenomenon is more common for examples: “巴西足球军团全军覆没”,“北京和泰达球迷针锋相对”, etc.

2.2.2 Stylistic Features

Stylistic includes many factors including the signal, tone, language characteristics, features of headline, numbers and so on. In this section, I will give priority to the sections of sentences and the features of headline.

(1)Simple sentences and extended simple sentences

Simple sentences will make readers a plain train of thought. Simple sentences are always used to report an event in live broadcast. In addition, writers like to use some active tone in simple sentences. That makes the news directly delivered to readers and audiences. In general, there are three basic sentence pattern of news.

The first one is SV, which means subject+verb, e.g.“Huston Rocket falls”(休斯顿火箭队输掉了比赛);Secondly, the SVP refers to Subject+verb+predicative, for example “The U.S win nil one”(美国队一比零赢了); SVO stands for the mode of subject+verb+object, e.g. “The football has been kicked out.”(足球出界了).

Reporters always expand simple sentences by supplying the sentence group, adverbial modifier and appositive to curtail the space or make a conclusion in one sentence,. For example, “Yao has 20 points and 26 rebounds Monday night, leading the Huston to a 95-88 victory over the Lakers”(周一晚上,姚明夺得20分,26个篮板,率领火箭队以95:88击败了湖人队。) In this sentence, writer uses participle phrase to prolong the simple sentence with the match result.

(2)The features of headline

In general, English news usually includes few parts such as main body, lead and title. The title is the general summary of the all paper of news. It focuses on the most valuable contents. Therefore the news writers could attract the reader?s attention by these headlines.

3.The Problems of English Sports News Translation

3.1 The Misconception about Context

The English sports news translation has become more and more important in recently years while China held many international sports events and an increasing number of Chinese athletes attracting world?s attention. In today?s press circle, translator bears much more responsibility than they were. Meanwhile, kinds of problems have come out with various versions of translation. In this section, I try to find out the reason causing the existing mistranslation problems.

3.1.1 Insufficient Understanding of the Context

Context is defined as “the words that come just before and after a word, phrase or statement and help you to understand its meaning”in dictionary. It s extending meaning refers to that it could stand for the scope of the all passage or paragraph. Even the background circumstance in which certain words or phrases. Sports news has a kind of style in writing with its own language system.

English words always have more than one meaning. According to such phenomenon the context has play an irreplaceable part in picking up the suitable word for perfect description. Such as the B.Malinowsky said that context is the only judge in translating. Without this standard, there is no point in other choice. The narrow meaning of context is that context is the liking part of the paragraphs. Obviously this definition describing the accuracy of translation of English sports news is not enough. In the process of translation English sports news, due to the language always be used in the certain time, space and circumstance, it is supposed to be combined with the objective conditions and backgrounds.

For example, “Even if you're among the small percentage of people who are actually working out regularly, even if you are as fit as a fiddle, even if you look like a Greek god or goddess, you are still at the same risk for disease as your less-fit colleagues. In the language of science, sedentary behavior is an "independent risk factor," one you

face every time you sit down at your desk, regardless of your outside-the-office fitness level. ”

In this paragraph, the “Greek god ” and “ Goddess” literally means “美男子”“圣母”, but the author want to express that the people who have perfect body and healthy muscles. The correct translation, according to the context, should be “身材姣好的男女”.

I quoted from the book wrote by the famous sports professional Larry Swanson, he said as follows.

“Simply standing up for the 5 minutes or so that it takes you to read this prologue triggers mechanisms in your body that help to regulate your blood pressure, re-engage your "second heart" (deep muscles in your calves that help pump blood back up to your heart), trigger the release of enzymes that help to optimize your cholesterol levels, and reactivate a number of other vital physiological functions that are shut off as soon as you sit down. ”

The literal translation means在你读这篇引言的五分钟左右的时间里,你的站立激活了你身体机能,并帮助你调节血压,重新接入第二心脏(当你站立时,小腿的深层部位的肌肉会帮助血液重新泵入心脏)能够释放酶,优化你的胆固醇水平,重新激活在你坐着时关闭的重要生理机能。

When we read about the word of “second heart”, most of us may overlook this meaning and believe that it is only a re-creat word by the author. If we started from the context, we easily know that this is an essay talking about blood circulation. According to which we read about, and to the meaning in the dictionary, we will know that the “second heart” refers to our feet. “Known as the second heart, as the saying goes, feet are the body?s second heart, hot foot bath, win tonic.”(热水泡脚,胜吃补药)

3.1.2 Insufficient Background Information

To get more background information, what should we do is to collect the ways of gathering the information we need. In the process of editing the sports news, the writers should pay attention to three points as follows.

(1)To obtain the network information timely. The websites from all over the world have become the main source for collecting the news information. Only if we pay careful attention to the time of update to guarantee the timeliness of the translation version of English sports news. For example, the media websites in the U.S.A will release the news on the 15 o?clock under Beijing Time.

(2)The realities of news must be repeatedly verified the authenticity of materials. Due to the fierce competition among the medias of countries, some media agency will compete for the first place to release the news at cost the realities of news. If they did not deeply search the authenticity of these news, under this circumstance, the readers will be misled by the wrong information. Therefore, to prevent the fake news, the translators have to visit many websites and repeatedly verified these realities.

(3)For example, in the summer in 2004, a breaking news was spread within the NBA. It is said that the Shark Oneal will transfer to Miami team from the Lakers. Such piece of news was believed by many of fun and even the medias. But among these news, there are not true to all. Therefore, the writer had to sign up many websites and read lots of news to ensure the reality of news. The writer visited the local website of Lakers and Miami?s, other big webs of medias and of course the NBA…s. After the repeatedly verifying, the above news was believed as reality.

(4)Writers have to obtain enough information. Some people always doubt the question that how the translation goes right while the original text is wrong. To tackle this problem, the translator has to reach much more information that he can get. After collecting plenty information, the translator must have a good understanding on the context and every aspect of the news to reflect it completely.

(5)In translating the English sports news into Chinese, there is a huge gap between the two cultures. The most difficult problem between the source language

and the target language is the unlike cultural background and social realities.

For instance, the famous tennis player S Williams is going to attend with her knee pain.

Readers may see this title as S 威廉姆斯坚持带膝伤参赛

Under such circumstance, the S Williams was literally mistranslated into S 威廉姆斯. This version of translation, strictly speaking, is not wrong version. But according to the real conditions in tennis game, as we know there are two players named Williams. The S Williams is the short name of the Serena Williams. There is another Williams who named Venus Williams. In Chinese version, people call them 大威廉姆斯and 小威廉姆斯. Due to such condition, we cannot easily translate the S Williams as S 威廉姆斯, actually we should call her the 小威廉姆斯Therefore the title should be the “小威廉姆斯坚持带膝伤参赛”

3.1.3Failure to Retain the Original Language Style

As the preceding text, we mainly talk about the unique style of English sports news writing. The well-known translator and scholar Qian Zhongshu came up with the three principles of translation has a great influence till now. The principle goes to the “The faithfulness, expressiveness and elegance”. He said that the faithfulness in translation should include expressiveness and elegance. To be expressive helps to be faithful, but to be elegant does not mean decorating expressiveness. Faithfulness means to render a piece of work in the way that the author intended it till the original style is staged. According to what he said, we should know that we are not supposed to express all the literal meaning of the original language, but to work to keep its writing style.

The two reports were released on the Agencies on Aug.15, 2008. The day before the Aug.15, the Chinese famous athlete, Zhang Juan won the first prize in archery. In addition, she also breaks the ruling of the South Korea since 1988. By contrasting the two reports, it is easy to figure out these to emotional attitudes for the news. The first one clearly showed its delighting to the success of the home player. Meanwhile, the second one shows his pity for the defending player. By contrasting the two reports, the author respectively display the different voice and tone to the same news. Therefore we need to pay attention to the attitude of the original text to translate better. In addition, the translation should not only functionally express the original meaning of

text, but also maintain the original style and feelings, the figurative rhetoric effects and characteristics as far as possible.

All in all, the research and theories in translating English and Chinese is still young for quoting by. Due to various reasons, there are many problems exist in kinds of translations. The key to improve our translation is to have a good understanding of the two languages, as well as the cultural background and the professional information.

3.2 The Lack of Sports Expertise

3.2.1 Professional Athlete

Sport is regarded as the one that own the largest number of terms within the whole fields. Tens of thousands of various jargons stand for different meanings including rules, sports items, actions, and tactics and so on. Such as the following example:

If we have no information about the terms in the game of baseball, we would not report and translate this message clearly for foreign readers about the National League of America. The reason why we cannot understand it because of the writer used few special terms in the process of reporting the game.

The word “hit”, in Chinese means the 安打, but in some news which translated by Chinese news writers, it was mistranslated as “击打”. In the news was mentioned,

机械专业毕业论文外文翻译

附录一英文科技文献翻译 英文原文: Experimental investigation of laser surface textured parallel thrust bearings Performance enhancements by laser surface texturing (LST) of parallel-thrust bearings is experimentally investigated. Test results are compared with a theoretical model and good correlation is found over the relevant operating conditions. A compari- son of the performance of unidirectional and bi-directional partial-LST bearings with that of a baseline, untextured bearing is presented showing the bene?ts of LST in terms of increased clearance and reduced friction. KEY WORDS: ?uid ?lm bearings, slider bearings, surface texturing 1. Introduction The classical theory of hydrodynamic lubrication yields linear (Couette) velocity distribution with zero pressure gradients between smooth parallel surfaces under steady-state sliding. This results in an unstable hydrodynamic ?lm that would collapse under any external force acting normal to the surfaces. However, experience shows that stable lubricating ?lms can develop between parallel sliding surfaces, generally because of some mechanism that relaxes one or more of the assumptions of the classical theory. A stable ?uid ?lm with su?cient load-carrying capacity in parallel sliding surfaces can be obtained, for example, with macro or micro surface structure of di?erent types. These include waviness [1] and protruding microasperities [2–4]. A good literature review on the subject can be found in Ref. [5]. More recently, laser surface texturing (LST) [6–8], as well as inlet roughening by longitudinal or transverse grooves [9] were suggested to provide load capacity in parallel sliding. The inlet roughness concept of Tonder [9] is based on ??e?ective clearance‘‘ reduction in the sliding direction and in this respect it is identical to the par- tial-LST concept described in ref. [10] for generating hydrostatic e?ect in high-pressure mechanical seals. Very recently Wang et al. [11] demonstrated experimentally a doubling of the load-carrying capacity for the surface- texture design by reactive ion etching of SiC

毕业设计外文翻译资料

外文出处: 《Exploiting Software How to Break Code》By Greg Hoglund, Gary McGraw Publisher : Addison Wesley Pub Date : February 17, 2004 ISBN : 0-201-78695-8 译文标题: JDBC接口技术 译文: JDBC是一种可用于执行SQL语句的JavaAPI(ApplicationProgrammingInterface应用程序设计接口)。它由一些Java语言编写的类和界面组成。JDBC为数据库应用开发人员、数据库前台工具开发人员提供了一种标准的应用程序设计接口,使开发人员可以用纯Java语言编写完整的数据库应用程序。 一、ODBC到JDBC的发展历程 说到JDBC,很容易让人联想到另一个十分熟悉的字眼“ODBC”。它们之间有没有联系呢?如果有,那么它们之间又是怎样的关系呢? ODBC是OpenDatabaseConnectivity的英文简写。它是一种用来在相关或不相关的数据库管理系统(DBMS)中存取数据的,用C语言实现的,标准应用程序数据接口。通过ODBCAPI,应用程序可以存取保存在多种不同数据库管理系统(DBMS)中的数据,而不论每个DBMS使用了何种数据存储格式和编程接口。 1.ODBC的结构模型 ODBC的结构包括四个主要部分:应用程序接口、驱动器管理器、数据库驱动器和数据源。应用程序接口:屏蔽不同的ODBC数据库驱动器之间函数调用的差别,为用户提供统一的SQL编程接口。 驱动器管理器:为应用程序装载数据库驱动器。 数据库驱动器:实现ODBC的函数调用,提供对特定数据源的SQL请求。如果需要,数据库驱动器将修改应用程序的请求,使得请求符合相关的DBMS所支持的文法。 数据源:由用户想要存取的数据以及与它相关的操作系统、DBMS和用于访问DBMS的网络平台组成。 虽然ODBC驱动器管理器的主要目的是加载数据库驱动器,以便ODBC函数调用,但是数据库驱动器本身也执行ODBC函数调用,并与数据库相互配合。因此当应用系统发出调用与数据源进行连接时,数据库驱动器能管理通信协议。当建立起与数据源的连接时,数据库驱动器便能处理应用系统向DBMS发出的请求,对分析或发自数据源的设计进行必要的翻译,并将结果返回给应用系统。 2.JDBC的诞生 自从Java语言于1995年5月正式公布以来,Java风靡全球。出现大量的用java语言编写的程序,其中也包括数据库应用程序。由于没有一个Java语言的API,编程人员不得不在Java程序中加入C语言的ODBC函数调用。这就使很多Java的优秀特性无法充分发挥,比如平台无关性、面向对象特性等。随着越来越多的编程人员对Java语言的日益喜爱,越来越多的公司在Java程序开发上投入的精力日益增加,对java语言接口的访问数据库的API 的要求越来越强烈。也由于ODBC的有其不足之处,比如它并不容易使用,没有面向对象的特性等等,SUN公司决定开发一Java语言为接口的数据库应用程序开发接口。在JDK1.x 版本中,JDBC只是一个可选部件,到了JDK1.1公布时,SQL类包(也就是JDBCAPI)

汽车专业毕业设计外文翻译

On the vehicle sideslip angle estimation through neural networks: Numerical and experimental results. S. Melzi,E. Sabbioni Mechanical Systems and Signal Processing 25 (2011):14~28 电脑估计车辆侧滑角的数值和实验结果 S.梅尔兹,E.赛博毕宁 机械系统和信号处理2011年第25期:14~28

摘要 将稳定控制系统应用于差动制动内/外轮胎是现在对客车车辆的标准(电子稳定系统ESP、直接偏航力矩控制DYC)。这些系统假设将两个偏航率(通常是衡量板)和侧滑角作为控制变量。不幸的是后者的具体数值只有通过非常昂贵却不适合用于普通车辆的设备才可以实现直接被测量,因此只能估计其数值。几个州的观察家最终将适应参数的参考车辆模型作为开发的目的。然而侧滑角的估计还是一个悬而未决的问题。为了避免有关参考模型参数识别/适应的问题,本文提出了分层神经网络方法估算侧滑角。横向加速度、偏航角速率、速度和引导角,都可以作为普通传感器的输入值。人脑中的神经网络的设计和定义的策略构成训练集通过数值模拟与七分布式光纤传感器的车辆模型都已经获得了。在各种路面上神经网络性能和稳定已经通过处理实验数据获得和相应的车辆和提到几个处理演习(一步引导、电源、双车道变化等)得以证实。结果通常显示估计和测量的侧滑角之间有良好的一致性。 1 介绍 稳定控制系统可以防止车辆的旋转和漂移。实际上,在轮胎和道路之间的物理极限的附着力下驾驶汽车是一个极其困难的任务。通常大部分司机不能处理这种情况和失去控制的车辆。最近,为了提高车辆安全,稳定控制系统(ESP[1,2]; DYC[3,4])介绍了通过将差动制动/驱动扭矩应用到内/外轮胎来试图控制偏航力矩的方法。 横摆力矩控制系统(DYC)是基于偏航角速率反馈进行控制的。在这种情况下,控制系统使车辆处于由司机转向输入和车辆速度控制的期望的偏航率[3,4]。然而为了确保稳定,防止特别是在低摩擦路面上的车辆侧滑角变得太大是必要的[1,2]。事实上由于非线性回旋力和轮胎滑移角之间的关系,转向角的变化几乎不改变偏航力矩。因此两个偏航率和侧滑角的实现需要一个有效的稳定控制系统[1,2]。不幸的是,能直接测量的侧滑角只能用特殊设备(光学传感器或GPS惯性传感器的组合),现在这种设备非常昂贵,不适合在普通汽车上实现。因此, 必须在实时测量的基础上进行侧滑角估计,具体是测量横向/纵向加速度、角速度、引导角度和车轮角速度来估计车辆速度。 在主要是基于状态观测器/卡尔曼滤波器(5、6)的文学资料里, 提出了几个侧滑角估计策略。因为国家观察员都基于一个参考车辆模型,他们只有准确已知模型参数的情况下,才可以提供一个令人满意的估计。根据这种观点,轮胎特性尤其关键取决于附着条件、温度、磨损等特点。 轮胎转弯刚度的提出就是为了克服这些困难,适应观察员能够提供一个同步估计的侧滑角和附着条件[7,8]。这种方法的弊端是一个更复杂的布局的估计量导致需要很高的计算工作量。 另一种方法可由代表神经网络由于其承受能力模型非线性系统,这样不需要一个参

毕业设计外文翻译附原文

外文翻译 专业机械设计制造及其自动化学生姓名刘链柱 班级机制111 学号1110101102 指导教师葛友华

外文资料名称: Design and performance evaluation of vacuum cleaners using cyclone technology 外文资料出处:Korean J. Chem. Eng., 23(6), (用外文写) 925-930 (2006) 附件: 1.外文资料翻译译文 2.外文原文

应用旋风技术真空吸尘器的设计和性能介绍 吉尔泰金,洪城铱昌,宰瑾李, 刘链柱译 摘要:旋风型分离器技术用于真空吸尘器 - 轴向进流旋风和切向进气道流旋风有效地收集粉尘和降低压力降已被实验研究。优化设计等因素作为集尘效率,压降,并切成尺寸被粒度对应于分级收集的50%的效率进行了研究。颗粒切成大小降低入口面积,体直径,减小涡取景器直径的旋风。切向入口的双流量气旋具有良好的性能考虑的350毫米汞柱的低压降和为1.5μm的质量中位直径在1米3的流量的截止尺寸。一使用切向入口的双流量旋风吸尘器示出了势是一种有效的方法,用于收集在家庭中产生的粉尘。 摘要及关键词:吸尘器; 粉尘; 旋风分离器 引言 我们这个时代的很大一部分都花在了房子,工作场所,或其他建筑,因此,室内空间应该是既舒适情绪和卫生。但室内空气中含有超过室外空气因气密性的二次污染物,毒物,食品气味。这是通过使用产生在建筑中的新材料和设备。真空吸尘器为代表的家电去除有害物质从地板到地毯所用的商用真空吸尘器房子由纸过滤,预过滤器和排气过滤器通过洁净的空气排放到大气中。虽然真空吸尘器是方便在使用中,吸入压力下降说唱空转成比例地清洗的时间,以及纸过滤器也应定期更换,由于压力下降,气味和细菌通过纸过滤器内的残留粉尘。 图1示出了大气气溶胶的粒度分布通常是双峰形,在粗颗粒(>2.0微米)模式为主要的外部来源,如风吹尘,海盐喷雾,火山,从工厂直接排放和车辆废气排放,以及那些在细颗粒模式包括燃烧或光化学反应。表1显示模式,典型的大气航空的直径和质量浓度溶胶被许多研究者测量。精细模式在0.18?0.36 在5.7到25微米尺寸范围微米尺寸范围。质量浓度为2?205微克,可直接在大气气溶胶和 3.85至36.3μg/m3柴油气溶胶。

本科毕业设计方案外文翻译范本

I / 11 本科毕业设计外文翻译 <2018届) 论文题目基于WEB 的J2EE 的信息系统的方法研究 作者姓名[单击此处输入姓名] 指导教师[单击此处输入姓名] 学科(专业 > 所在学院计算机科学与技术学院 提交日期[时间 ]

基于WEB的J2EE的信息系统的方法研究 摘要:本文介绍基于工程的Java开发框架背后的概念,并介绍它如何用于IT 工程开发。因为有许多相同设计和开发工作在不同的方式下重复,而且并不总是符合最佳实践,所以许多开发框架建立了。我们已经定义了共同关注的问题和应用模式,代表有效解决办法的工具。开发框架提供:<1)从用户界面到数据集成的应用程序开发堆栈;<2)一个架构,基本环境及他们的相关技术,这些技术用来使用其他一些框架。架构定义了一个开发方法,其目的是协助客户开发工程。 关键词:J2EE 框架WEB开发 一、引言 软件工具包用来进行复杂的空间动态系统的非线性分析越来越多地使用基于Web的网络平台,以实现他们的用户界面,科学分析,分布仿真结果和科学家之间的信息交流。对于许多应用系统基于Web访问的非线性分析模拟软件成为一个重要组成部分。网络硬件和软件方面的密集技术变革[1]提供了比过去更多的自由选择机会[2]。因此,WEB平台的合理选择和发展对整个地区的非线性分析及其众多的应用程序具有越来越重要的意义。现阶段的WEB发展的特点是出现了大量的开源框架。框架将Web开发提到一个更高的水平,使基本功能的重复使用成为可能和从而提高了开发的生产力。 在某些情况下,开源框架没有提供常见问题的一个解决方案。出于这个原因,开发在开源框架的基础上建立自己的工程发展框架。本文旨在描述是一个基于Java的框架,该框架利用了开源框架并有助于开发基于Web的应用。通过分析现有的开源框架,本文提出了新的架构,基本环境及他们用来提高和利用其他一些框架的相关技术。架构定义了自己开发方法,其目的是协助客户开发和事例工程。 应用程序设计应该关注在工程中的重复利用。即使有独特的功能要求,也

机械类毕业设计外文翻译

本科毕业论文(设计) 外文翻译 学院:机电工程学院 专业:机械工程及自动化 姓名:高峰 指导教师:李延胜 2011年05 月10日 教育部办公厅 Failure Analysis,Dimensional Determination And

Analysis,Applications Of Cams INTRODUCTION It is absolutely essential that a design engineer know how and why parts fail so that reliable machines that require minimum maintenance can be designed.Sometimes a failure can be serious,such as when a tire blows out on an automobile traveling at high speed.On the other hand,a failure may be no more than a nuisance.An example is the loosening of the radiator hose in an automobile cooling system.The consequence of this latter failure is usually the loss of some radiator coolant,a condition that is readily detected and corrected.The type of load a part absorbs is just as significant as the magnitude.Generally speaking,dynamic loads with direction reversals cause greater difficulty than static loads,and therefore,fatigue strength must be considered.Another concern is whether the material is ductile or brittle.For example,brittle materials are considered to be unacceptable where fatigue is involved. Many people mistakingly interpret the word failure to mean the actual breakage of a part.However,a design engineer must consider a broader understanding of what appreciable deformation occurs.A ductile material,however will deform a large amount prior to rupture.Excessive deformation,without fracture,may cause a machine to fail because the deformed part interferes with a moving second part.Therefore,a part fails(even if it has not physically broken)whenever it no longer fulfills its required function.Sometimes failure may be due to abnormal friction or vibration between two mating parts.Failure also may be due to a phenomenon called creep,which is the plastic flow of a material under load at elevated temperatures.In addition,the actual shape of a part may be responsible for failure.For example,stress concentrations due to sudden changes in contour must be taken into account.Evaluation of stress considerations is especially important when there are dynamic loads with direction reversals and the material is not very ductile. In general,the design engineer must consider all possible modes of failure,which include the following. ——Stress ——Deformation ——Wear ——Corrosion ——Vibration ——Environmental damage ——Loosening of fastening devices

公路毕业设计文献综述

本科生毕业论文(设计)题目文献综述文献综述随着改革开放的深入,交通运输在生活中的作用越来越明显,高速公路的建设成为了国民建设中的一个重大问题。由于高速公路具有汽车专用,分隔行驶,全部立交,控制出入以及高标准,高要求,设备功能完善等功能,与一般公路相比具有很多优点,所以具有很强的实用性。目前,我国高等级公路建设正处在“质”与“量”并重的重要发展阶段。从大陆第一条高速公路——沪嘉高速开始,中国大陆高速公路建设进入了一个崭新的时期。高速公路在二十多年间展现出了巨大的优越性,在以建成的高速公路沿线及腹地迅速兴起了工业企业建设的热【1】潮,地价增值,地方税收增加,投资环境发生巨大变化。目前我国的高速公路主要分布在东南沿海,我国的沿海地带,大部分是淤泥质海岸。因此,沿海特别是大江大河河口附近多为河相、海相或泻湖相沉积层,在地质上属于第四纪全新纪Q4 土层,多属于【2】东南海岸土的类别多为淤泥,淤泥质亚黏饱和的正常压密黏土。土。这类地基的主要特点是:具有高含水量、大孔隙、低密度、低强度、高压缩性、低透水性、中等灵敏度等特点;具有一定的结构性。由于这类地基存在这些特点,在软粘土地基上建造建筑物普遍存在稳定及变形的问题。以高速为例,由于高速的路堤高度不大,所以稳定问题并不突出,但是变形问题很明显。目前高速桥头跳车以及高填方段、填挖结合部等位置因地基差异沉降对路面结构造成的不良影响已引起公路建设、设计、监理、施工等部门的日益重视。如何解决高等级公路桥头跳车问题已成为刻不容缓的大事。造成桥头跳车的原因【3】有很多:1、土质不良引起的地基沉陷:土质不良,由此产生沉陷是桥头跳车的主要原因。桥涵通常位于沟壑地方,地下水位较高,此类土天然含水量大于液限,天然孔隙比大,常含有机质,压缩性高,抗剪强度低,一旦受到扰动,天然结构易受破坏,强度便显著降低,桥头路基填筑高度较大,产生基底应力相对较大,在车辆荷载作用下,更容易引起地基沉陷,且变形稳定历时往往持续数年乃至更长的时间。既便是在一些稳定地基,在外荷作用下,也无可避免出现这个问题。2、台后填料的压缩沉降:台后填料一

毕业设计英文翻译

使用高级分析法的钢框架创新设计 1.导言 在美国,钢结构设计方法包括允许应力设计法(ASD),塑性设计法(PD)和荷载阻力系数设计法(LRFD)。在允许应力设计中,应力计算基于一阶弹性分析,而几何非线性影响则隐含在细部设计方程中。在塑性设计中,结构分析中使用的是一阶塑性铰分析。塑性设计使整个结构体系的弹性力重新分配。尽管几何非线性和逐步高产效应并不在塑性设计之中,但它们近似细部设计方程。在荷载和阻力系数设计中,含放大系数的一阶弹性分析或单纯的二阶弹性分析被用于几何非线性分析,而梁柱的极限强度隐藏在互动设计方程。所有三个设计方法需要独立进行检查,包括系数K计算。在下面,对荷载抗力系数设计法的特点进行了简要介绍。 结构系统内的内力及稳定性和它的构件是相关的,但目前美国钢结构协会(AISC)的荷载抗力系数规范把这种分开来处理的。在目前的实际应用中,结构体系和它构件的相互影响反映在有效长度这一因素上。这一点在社会科学研究技术备忘录第五录摘录中有描述。 尽管结构最大内力和构件最大内力是相互依存的(但不一定共存),应当承认,严格考虑这种相互依存关系,很多结构是不实际的。与此同时,众所周知当遇到复杂框架设计中试图在柱设计时自动弥补整个结构的不稳定(例如通过调整柱的有效长度)是很困难的。因此,社会科学研究委员会建议在实际设计中,这两方面应单独考虑单独构件的稳定性和结构的基础及结构整体稳定性。图28.1就是这种方法的间接分析和设计方法。

在目前的美国钢结构协会荷载抗力系数规范中,分析结构体系的方法是一阶弹性分析或二阶弹性分析。在使用一阶弹性分析时,考虑到二阶效果,一阶力矩都是由B1,B2系数放大。在规范中,所有细部都是从结构体系中独立出来,他们通过细部内力曲线和规范给出的那些隐含二阶效应,非弹性,残余应力和挠度的相互作用设计的。理论解答和实验性数据的拟合曲线得到了柱曲线和梁曲线,同时Kanchanalai发现的所谓“精确”塑性区解决方案的拟合曲线确定了梁柱相互作用方程。 为了证明单个细部内力对整个结构体系的影响,使用了有效长度系数,如图28.2所示。有效长度方法为框架结构提供了一个良好的设计。然而,有效长度方法的

本科毕业设计外文翻译

Section 3 Design philosophy, design method and earth pressures 3.1 Design philosophy 3.1.1 General The design of earth retaining structures requires consideration of the interaction between the ground and the structure. It requires the performance of two sets of calculations: 1)a set of equilibrium calculations to determine the overall proportions and the geometry of the structure necessary to achieve equilibrium under the relevant earth pressures and forces; 2)structural design calculations to determine the size and properties of thestructural sections necessary to resist the bending moments and shear forces determined from the equilibrium calculations. Both sets of calculations are carried out for specific design situations (see 3.2.2) in accordance with the principles of limit state design. The selected design situations should be sufficiently Severe and varied so as to encompass all reasonable conditions which can be foreseen during the period of construction and the life of the retaining wall. 3.1.2 Limit state design This code of practice adopts the philosophy of limit state design. This philosophy does not impose upon the designer any special requirements as to the manner in which the safety and stability of the retaining wall may be achieved, whether by overall factors of safety, or partial factors of safety, or by other measures. Limit states (see 1.3.13) are classified into: a) ultimate limit states (see 3.1.3); b) serviceability limit states (see 3.1.4). Typical ultimate limit states are depicted in figure 3. Rupture states which are reached before collapse occurs are, for simplicity, also classified and

机械类毕业设计外文文献翻译

沈阳工业大学工程学院 毕业设计(论文)外文翻译 毕业设计(论文)题目:工具盒盖注塑模具设计 外文题目:Friction , Lubrication of Bearing 译文题目:轴承的摩擦与润滑 系(部):机械系 专业班级:机械设计制造及其自动化0801 学生姓名:王宝帅 指导教师:魏晓波 2010年10 月15 日

外文文献原文: Friction , Lubrication of Bearing In many of the problem thus far , the student has been asked to disregard or neglect friction . Actually , friction is present to some degree whenever two parts are in contact and move on each other. The term friction refers to the resistance of two or more parts to movement. Friction is harmful or valuable depending upon where it occurs. friction is necessary for fastening devices such as screws and rivets which depend upon friction to hold the fastener and the parts together. Belt drivers, brakes, and tires are additional applications where friction is necessary. The friction of moving parts in a machine is harmful because it reduces the mechanical advantage of the device. The heat produced by friction is lost energy because no work takes place. Also , greater power is required to overcome the increased friction. Heat is destructive in that it causes expansion. Expansion may cause a bearing or sliding surface to fit tighter. If a great enough pressure builds up because made from low temperature materials may melt. There are three types of friction which must be overcome in moving parts: (1)starting, (2)sliding, and(3)rolling. Starting friction is the friction between two solids that tend to resist movement. When two parts are at a state of rest, the surface irregularities of both parts tend to interlock and form a wedging action. To produce motion in these parts, the wedge-shaped peaks and valleys of the stationary surfaces must be made to slide out and over each other. The rougher the two surfaces, the greater is starting friction resulting from their movement . Since there is usually no fixed pattern between the peaks and valleys of two mating parts, the irregularities do not interlock once the parts are in motion but slide over each other. The friction of the two surfaces is known as sliding friction. As shown in figure ,starting friction is always greater than sliding friction . Rolling friction occurs when roller devces are subjected to tremendous stress which cause the parts to change shape or deform. Under these conditions, the material in front of a roller tends to pile up and forces the object to roll slightly uphill. This changing of shape , known as deformation, causes a movement of molecules. As a result ,heat is produced from the added energy required to keep the parts turning and overcome friction. The friction caused by the wedging action of surface irregularities can be overcome

毕业设计外文翻译

毕业设计(论文) 外文翻译 题目西安市水源工程中的 水电站设计 专业水利水电工程 班级 学生 指导教师 2016年

研究钢弧形闸门的动态稳定性 牛志国 河海大学水利水电工程学院,中国南京,邮编210098 nzg_197901@https://www.wendangku.net/doc/be16864708.html,,niuzhiguo@https://www.wendangku.net/doc/be16864708.html, 李同春 河海大学水利水电工程学院,中国南京,邮编210098 ltchhu@https://www.wendangku.net/doc/be16864708.html, 摘要 由于钢弧形闸门的结构特征和弹力,调查对参数共振的弧形闸门的臂一直是研究领域的热点话题弧形弧形闸门的动力稳定性。在这个论文中,简化空间框架作为分析模型,根据弹性体薄壁结构的扰动方程和梁单元模型和薄壁结构的梁单元模型,动态不稳定区域的弧形闸门可以通过有限元的方法,应用有限元的方法计算动态不稳定性的主要区域的弧形弧形闸门工作。此外,结合物理和数值模型,对识别新方法的参数共振钢弧形闸门提出了调查,本文不仅是重要的改进弧形闸门的参数振动的计算方法,但也为进一步研究弧形弧形闸门结构的动态稳定性打下了坚实的基础。 简介 低举升力,没有门槽,好流型,和操作方便等优点,使钢弧形闸门已经广泛应用于水工建筑物。弧形闸门的结构特点是液压完全作用于弧形闸门,通过门叶和主大梁,所以弧形闸门臂是主要的组件确保弧形闸门安全操作。如果周期性轴向载荷作用于手臂,手臂的不稳定是在一定条件下可能发生。调查指出:在弧形闸门的20次事故中,除了极特殊的破坏情况下,弧形闸门的破坏的原因是弧形闸门臂的不稳定;此外,明显的动态作用下发生破坏。例如:张山闸,位于中国的江苏省,包括36个弧形闸门。当一个弧形闸门打开放水时,门被破坏了,而其他弧形闸门则关闭,受到静态静水压力仍然是一样的,很明显,一个动态的加载是造成的弧形闸门破坏一个主要因素。因此弧形闸门臂的动态不稳定是造成弧形闸门(特别是低水头的弧形闸门)破坏的主要原是毫无疑问。

毕业设计外文翻译-中文版

本科生毕业设计(论文)外文科技文献译文 译文题目(外文题目)学院(系)Socket网络编程的设计与实现A Design and Implementation of Active Network Socket Programming 机械与能源工程学院 专学业 号 机械设计制造及其自动化 071895 学生姓名李杰林 日期2012年5月27日指导教师签名日期

摘要:编程节点和活跃网络的概念将可编程性引入到通信网络中,并且代码和数据可以在发送过程中进行修改。最近,多个研究小组已经设计和实现了自己的设计平台。每个设计都有其自己的优点和缺点,但是在不同平台之间都存在着互操作性问题。因此,我们引入一个类似网络socket编程的概念。我们建立一组针对应用程序进行编程的简单接口,这组被称为活跃网络Socket编程(ANSP)的接口,将在所有执行环境下工作。因此,ANSP 提供一个类似于“一次性编写,无限制运行”的开放编程模型,它可以工作在所有的可执行环境下。它解决了活跃网络中的异构性,当应用程序需要访问异构网络内的所有地区,在临界点部署特殊服务或监视整个网络的性能时显得相当重要。我们的方案是在现有的环境中,所有应用程序可以很容易地安装上一个薄薄的透明层而不是引入一个新的平台。 关键词:活跃网络;应用程序编程接口;活跃网络socket编程

1 导言 1990年,为了在互联网上引入新的网络协议,克拉克和藤农豪斯[1]提出了一种新的设 计框架。自公布这一标志性文件,活跃网络设计框架[2,3,10]已经慢慢在20世纪90 年代末成形。活跃网络允许程序代码和数据可以同时在互联网上提供积极的网络范式,此外,他们可以在传送到目的地的过程中得到执行和修改。ABone作为一个全球性的骨干网络,开 始进行活跃网络实验。除执行平台的不成熟,商业上活跃网络在互联网上的部署也成为主要障碍。例如,一个供应商可能不乐意让网络路由器运行一些可能影响其预期路由性能的未知程序,。因此,作为替代提出了允许活跃网络在互联网上运作的概念,如欧洲研究课题组提出的应用层活跃网络(ALAN)项目[4]。 在ALAN项目中,活跃服务器系统位于网络的不同地址,并且这些应用程序都可以运行在活跃系统的网络应用层上。另一个潜在的方法是网络服务提供商提供更优质的活跃网络服务类。这个服务类应该提供最优质的服务质量(QOS),并允许路由器对计算机的访问。通过这种方法,网络服务提供商可以创建一个新的收入来源。 对活跃网络的研究已取得稳步进展。由于活跃网络在互联网上推出了可编程性,相应 地应建立供应用程序工作的可执行平台。这些操作系统平台执行环境(EES),其中一些已 被创建,例如,活跃信号协议(ASP)[12]和活跃网络传输系统(ANTS)[11]。因此,不 同的应用程序可以实现对活跃网络概念的测试。 在这些EES 环境下,已经开展了一系列验证活跃网络概念的实验,例如,移动网络[5],网页代理[6],多播路由器[7]。活跃网络引进了很多在网络上兼有灵活性和可扩展性的方案。几个研究小组已经提出了各种可通过路由器进行网络计算的可执行环境。他们的成果和现有基础设施的潜在好处正在被评估[8,9]。不幸的是,他们很少关心互操作性问题,活跃网络由多个执行环境组成,例如,在ABone 中存在三个EES,专为一个EES编写的应用程序不能在其他平台上运行。这就出现了一种资源划分为不同运行环境的问题。此外,总是有一些关键的网络应用需要跨环境运行,如信息收集和关键点部署监测网络的服务。 在本文中,被称为活跃网络Socket编程(ANSP)的框架模型,可以在所有EES下运行。它提供了以下主要目标: ??通过单一编程接口编写应用程序。 由于ANSP提供的编程接口,使得EES的设计与ANSP 独立。这使得未来执行环境的发展和提高更加透明。

机械毕业设计外文翻译---装载机发展概况

外文资料翻译 学生姓名: 专业班级:机械设计制造及其自动化04级2班指导教师: 2008年6月

装载机发展概况 Abstract This paper have discussed s.s. ZL-50 type fork-lift truck mainly overall fictitious prototype design as well as some kinds of typical schoolwork operating modes imitate and emulate , include equipment and the overall parts needed build mould. In this design course, have applied ADAMS software and the software of PRO/ENGINEER. ADAMS software is used in the emulation of some kinds of schoolwork operating modes, and the software of PRO/ENGINEER is used to build mould mainly. Through the simulated emulation for some kinds of overall schoolwork operating modes, can see relatively distinctly the overall possible condition in actual schoolwork course that met , can in time modify , have reduced actual design time , have raised production efficiency. The innovation of this design Zhi is in in, imitate and have emulated fork-lift truck the 3 kinds of typical schoolwork operating mode in actual schoolwork, is effect again have imitated in actual schoolwork the hydraulic impact of use, so when being helpful to solve actual loading, the actual problem of meeting the stock that is hard to uninstall can so raise production efficiency. Key words: Fork-lift truck 、fictitious prototype , build mould, emulation, optimization、production efficiency Loader Development China's modern 20 wheel loaders began in the mid-1960s of the Z435. The aircraft as a whole rack, rear axle steering. After years of hard work, the attraction was the world's most advanced technology wheel loader on the basis of the successful development of the power of 162 KW of shovel-fit wheel loaders, stereotypes for Z450 (later ZL50), and in 1971 December 18, formally appraised by experts. Thus the birth of China's first articulated wheel loader, thus creating our industry loader formation and development history. Z450-type loader with hydraulic mechanical transmission, power shift, Shuangqiaoshan drive, hydraulic manipulation, articulated power steering, gas oil Afterburner brake wheel loaders, and other modern, the basic structure of the world's advanced level for the time . Basically represent the first generation of wheeled loading the basic structure. The aircraft in the overall performance of dynamic, and insertion force a rise of power and flexibility, manipulation of light, the higher operating efficiency of a series of advantages. 1978, Heavenly Creations by the Department in accordance with the requirements of machinery, worked out to LIUGONG Z450-based type of wheel loaders series of standards. The development of standards, with reservations Z

相关文档
相关文档 最新文档