文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 论英语文化背景知识的教学

论英语文化背景知识的教学

论英语文化背景知识的教学
论英语文化背景知识的教学

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/e65981838.html,

论英语文化背景知识的教学

作者:刘虹媛

来源:《中国教育与教学研究》2014年第01期

【摘要】文化蕴含语言,语言传承文化。英语教学应该是语言和文化相结合的语言教学,英语教学必须重视对英语文化知识的讲解和传授。本文结合工作实践,论述了在英语教学中传授文化背景知识的必要性和重要意义,并对如何开展文化背景知识教学提出建议。

【关键词】英语教学;文化背景知识;跨文化交际能力

语言是文化的载体,而每一种语言都与某一特定的文化相对应,该语言的语言结构、语言交际模式、篇章修辞原则等等都在很大程度上受到作为该语言上层文化观念的影响甚至制约。也就是说,语言与文化之间相互依存、密不可分共同处于一个整体之中。因此,在英语教学中,英语教师既要重视语言的内部结构,又要重视与英语教学密切相关的跨文化因素。

然而在实际的英语学习过程中,由于对目地语文化缺乏了解,学习者往往难以体会和把握目的语所衍生的文化涵义,从而会产生理解上的偏误,甚至导致交际障碍或交际失败,造成交际双方的误解。

1. 现阶段初中英语文化教学存在的问题

1.1 初中英语教学方法单一,主要以教师讲授为主,学生只是被动的接受老师讲解的东西,没有有效的进行情景设置,模仿实际的语言对话,学生缺少语言学习环境和适当的训练,不能体会英语语境交流和中西文化的差异,不能准确的利用英语表达自己的意思。

1.2 重视英语知识的传授,忽视文化知识的渗透。目前在我国初中阶段的英语教学主要表现在英语词汇、语法、阅读和听写几方面的教学,而对英语国家的文化背景知识很少涉及,学生在学习的过程依旧使用以前的中式思维方式去学习英语,很难准确的理解英语语句的现实意义。

1.3 受应试教育的影响严重,学生和老师都围着考试、升学。在课堂教学过程,教师所讲授的都是与考试有紧密联系的语法、词汇知识,而与考试无关的西方文化则是置之一旁,虽然学生的应试成绩有很明显的提高,但文化知识面不广,不能很好的利用英语进行交流,造成了我国当前初中学生的“哑巴英语”的现状。

2. 开展英语文化背景教学的几个建议

2.1 英语文化背景教学的内容

高中英语教学论文-掌握英语文化背景知识提高阅读理解能力(1)

掌握英语文化背景知识提高阅读理解能力 摘要: 语言是文化的组成部分和载体,两者相互影响.提高阅读能力,除了掌握必要的语言知识以外,更重要的是了解语篇的背景知识,培养文化意识和跨文化交际能力. 关键词:英语文化、背景知识阅读能力 任何一种语言都包含着不尽的文化内涵。语言与文化是同时产生并且相互依存的。中国文化与英美文化存在着明显的差异,这种差异在一定程度上干扰了我们的阅读理解,这就是阅读中的文化障碍问题。实践表明,对阅读材料的文化背景知识了解得越多,阅读理解的准确率就会越高;反之,越低。因此,了解文化背景知识对阅读者来说是很重要的。对西方文化背景知识有一定的了解,学生才能更快更准确把握英语的语言本质和思想内涵,因此也才能更准确学习和运用英语,尤其有助于英语的阅读和理解。 英语的阅读能力是一种综合的能力,英语文章的体裁各式各样,时而包含丰富的文化知识,时而隐现特定的背景知识。有些文章,虽然在阅读的过程中没碰到一个生词,没有语法障碍,但是若没有一定的文化背景知识,你就不知道在讲些什么。请看以下对话 Zhoulan:---Are you English? David:---No, I'm not. Zhoulan:---But you speak English. David:---That's correct. Zhoulan:---Where are you from then? Canada? David:---No, I'm from Britain. Zhoulan:---But I thought you said you weren't English. David:---Right, I'm British, but I'm not English. Zhoulan:---What are you then? David:---I'm Scottish, I'm from Scotland. Zhoulan:---Where's that? David:---It's to the north of England, It's part of Britain. Zhoulan:---Have you got a map to show me? I'm puzzled.

浅谈英语教学中的文化意识的培养

浅谈英语教学中的文化意识的培养 在英语教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。就本人 多年的教学经验拙议如下: 一、语言和文化 语言和文化是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团(community)的习俗,生活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制约和影响(参见胡文仲:《文化与交际》,1994)。长期以来,在英语教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学实践中,似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和用英语进行交际中屡屡出现歧义误解频繁,语用失误迭出的现象。如:用How much money can you earn a month?来表示对外国人的关心,殊不知这是一句冒犯的问话,侵犯了别人隐私(privacy),会激起对方的反感。中国人以谦逊为美德,如当外国人称赞中国人某一方面的特长时,中国人通常会用You are overpraising me (“过奖”)来应酬,这往往会让说话者感到你在怀疑他的判断力;抑或是用“Where? Where?”来回答,弄得外国人莫名其妙,不知所云。美国社会学家G.R.Tucker 和https://www.wendangku.net/doc/e65981838.html,mbet对于外语教学中只教语言不教文化有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失

去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力……,从而提供了学习该民族的语言的基础”。 二、中西文化的差异 不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,这被称为文化的偶合现象。这主要是由于不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体验和经历。这种相似性必然会反映到语言中来。因而在英语和汉语中,我们不难发现许多相同或相似的表达。例如:“披着羊皮的狼”,英语为wolf in sheep’s clothing;“同舟共济” ,英语为in the same boat;“破土动工”,英语为break ea rth;“三思而后行”,英语为think twice before you act;“蓝图”,英语为blue print,等等,这样的偶合现象不胜枚举。文化的这种偶合现象,可以促进English learners在目的语(target langua ge)学习中的“正迁移”(positive transfer)。但是,不同的民族所处的地理环境和历史环境不同,因而对不同的事物和经历有着不同的编码(code),分类;不同的民族因不同的宗教信仰,也导致了他们独特的笃信,崇尚和忌讳心态;不同的民族因其发展的特殊历史过程也产生了本民族自己的历史典故,传说轶事。如:汉语中的“龙”,“生死轮回”,“八卦”,“阴阳”,“气功”等,对不了解中国文化的外国人来说必然是云里雾里,不知何物。同样,当我们看到英语中He i s a wolf这个句子时,还以为是“这个人很凶”,实为“他是个好色之

英语国家文化

English Football Culture Key words: Culture, English, Football In today’s world, football has become the world's first sport. World Cup has become a platform for the football player to show their level of football, but also in front of the world’s peo ple. Because of football, the world of people linked to together, although football originated in China, but the modern football started in the United Kingdom. Rules, professional, football managers and game system complete leagues, they have been found in the late 19th century. The professional football is considered as a new life start to 20 century. The rise of English football Early in the 19th century, the British initially realized urbanization. With the revolution, more and more went to city and lived in towns. Accompanied by a fundamental change in production technology and economic development, the quality of people's life changed, people's material needs were meet, then it needed to pursue a higher level, spiritual and cultural level of demand were transported. Football developed rapidly in this environment. First a large number of workers who were physically strong had some leisure time for sport and fun to play as entertainment. Second the people play football found their own spiritual sustenance, quickly established a lot of football teams in industrial cities such as Manchester, Newcastle. A factory as a unit, a streets as a unit, there were a variety of units. You can imagine the scene at that time, you can also imagine how much the exciting of football emergence, which is not difficult to understand why the English has so strong football tradition, so deep feelings.

英语教学中的文化意识

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/e65981838.html, 英语教学中的文化意识 作者:邱胜尧 来源:《读写算》2014年第05期 在美国有这样一个尽人皆知的句子:“When you’re down,you are not necessarily out.”但是许多English learners却对其含义不甚了了。原因是不了解这句话的文化背景。这原是一句拳击术语,在拳击比赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。但在很多情况下不等裁判数到10,倒地的拳击手便能爬起来再战。因此,这句话的表层意思是:当你被人击倒,并不意味着输了这场比赛。其寓意为:当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。 由此我们可以得到启示:在英语教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。 一、语言和文化 语言和文化是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团(community)的习俗,生活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制约和影响(参见胡文仲:《文化与交际》,1994)。长期以来,在英语教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学实践中,似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和用英语进行交际中屡屡出现歧义误解频繁,语用失误迭出的现象。如:用How much money can you earn a month?来表示对外国人的关心,殊不知这是一句冒犯的问话,侵犯了别人隐私(privacy),会激起对方的反感。中国人以谦逊为美德,如当外国人称赞中国人某一方面的特长时,中国人通常会用You are overpraising me (“过奖”)来应酬,这往往会让说话者感到你在怀疑他的判断力;抑或是用“Where? Where?”来回答,弄得外国人莫名其妙,不知所云。美国社会学家G.R.Tucker 和https://www.wendangku.net/doc/e65981838.html,mbet对于外语教学中只教语言不教文化有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力……,从而提供了学习该民族的语言的基础”。 二、中西文化的偶合现象与文化差异 不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,这被称为文化的偶合现象。这主要是由于不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体验和经历。这种相似性必然会反映到语言中来。因而在英语和汉语中,我们不难发现许多相同或相似的表达。例如:“披着羊皮的狼”,英语为wolf in sheep’s clothing;“同舟共济” ,英语为in the same boat;“破土动工”,英语为break earth;“三思而后行”,英语为 think twice before you act;“蓝图”,英语为

英语国家社会与文化(下)名词解释(中英)

The Resource Management Act 资源管理法案 The Resource Management Act reflects New Zealander’s environmental awareness. Under the Act, laws governing land,air and water resources are combined together to ensure the sustainable management of natural resources. It focuses on the effects of human activities on the whole environment as well. The Act came into force in 1991. With it , New Zealand leads the world in environmental legislation. 资源管理法案反映了新西兰人的环保意识。根据该法案,法律将土地,空气和水资源结合在一起管理,以确保自然资源的可持续管理。它侧重于人类活动对整个环境的影响。该法案于1991生效。有了它,新西兰在环境立法方面领先世界。 Maoritanga 毛利文化 Maoritanga is the Maori word for “ Maori culture. It refers to all the elements of the rich cultural heritage of the indigenous people in New Zealand, including their languages, customs and traditions. 毛利文化是毛利语中的“毛利文化。它是指在新西兰土著居民丰富的文化遗产中的所有元素,包括他们的语言,习俗和传统。 MMPR 混合成员比例代表制 MMPR stands for Mixed Member Proportional Representation. Under this new election system, each voter has two votes, the first one for a candidate in their electorate, the second for a political party. The second vote, when counted nation-wide, decides the number of seats each party will take in Parliament. MMPR代表混合成员比例代表制。在这种新的选举制度下,每一个选民都有两张选票,第一张是投给选民的候选人,第二个是投给政党的候选人。当第二次投票在全国范围内举行时,将决定各个党派在议会中所占的席数。 The Ombudsman申述专员 The Ombudsman is appointed by Parliament. His responsibilities are to investigate people’s complaints against government departments and local authorities and to make sure that appropriate official information is freely available in accordance to the Official Information Act. There are Chief Ombudsman and specialist ombudsman in various fields. 申诉专员是由议会任命的。他的职责是调查人们对政府部门和地方当局的投诉,并确保根据官方信息法适当的提供免费的官方信息。在各个领域都有首席监察官和专家申诉专员。

小学生英语文化背景知识

PEP小学英语文化知识汇总 一、饮食文化 1、西餐礼仪 the knife is on the right . 刀放置于右边 the fork is on the left. 叉置于左边 The spoon is beside the knife. 勺子置于刀的旁边 The plate is in the middle.盘子放在中间 2、饭后甜点dessert 的介绍 It's something sweet, like pudding, fruit or ice-cream…饭后吃一些甜食,比如布丁、水果、冰激凌等等 3、Traditional Chinese food中国传统食品 sweet dumplings汤圆zongzi粽子mooncake月饼dumplings饺子 二、节日文化 1、Women's Day妇女节 2、Children's Day儿童节 3、Christmas 圣诞节 Merry Christmas圣诞快乐 Father Christmas圣诞老人 Christmas Tree 圣诞树turkey火鸡gifts礼物 4、西方节日 Mother's Day is the second Sunday in May.母亲节在五月份第二个星期天 Father's Day is the third Sunday in June.父亲节在六月份第三个星期天 In America Thanksgiving Day is the fourth Thursday in November. 在美国,感恩节在十一月份的第四个星期四 In Canada Thanksgiving Day is the second Monday in October. 在加拿大,感恩节在十月份的第二个星期一 三、生活常识及日常标志的认识 1、出口、入口和卫生间标志: entrance入口exit出口women's女卫生间men's男卫生间 2、不同国家的紧急求救码emergency number 3、水零度结冰膨胀

浅谈英语教学中的文化教学

浅谈英语教学中的文化教学 摘要:语言是文化的重要组成部分,也是文化传播的媒介。在语言教学中也必然包含着文化的教学,所以在英语教学中进行文化教学就有其必要性。在英语教学中进行文化教学,其文化知识的讲授应以适用性和相关性为原则。在英语教学中进行文化教学,应加强中西文化对比的教学,应多引入典故或俗语,应加大背景知识的介绍。 关键词:外语教学;文化教学;原则;内容;途径 一、什么是文化教学 语言是社会交际的工具,语言的使用反映的是一个社会的文化。因此,只有深刻地了解某个国家或某个民族的文化,才能正确而恰当地使用该国或该民族的语言。胡文仲认为,在外语教学中要培养学生的文化能力,就必须使学生融入到目的语的环境之中,即同目的语民族语者进行亲密交流。那么,对我们中国的学生来说,如何才能使他们融入到目的语的环境之中呢?这就不能不涉及到外语教学中的文化教学。 外语教学是以培养学生获得与国外人士进行交际的能力为目的的。外语教学是一种语言教学,而语言是文化的重要组成部分,也是文化传播的媒介,所以“语言教学必然包含了文化教学” (胡文仲,1991)。什么是“文化”?什么是“文化教学”?从狭义上讲,文化包括了文学、音乐、艺术、建筑、哲学和科技等人类创造出的一切文明成果;从广义上讲,文化还包括了人们的风俗习惯和生活方式等[1]。文化教学的任务是教给学生以在不同国家或民族间进行交际的有关知识,是比较两个国家或民族在文化上的相同与相异之处,使学生对之有较高的敏感,并把它用于交际之中。Timothy Light曾指出,文化教学指的就是在外语教学中应向学生传授适当的目的语的文化,使学生了解母语文化与目的语文化间的异同,以便学生能更好地理解所学内容。文化教学中应包括“知识文化”和“交际文化”的导入[2]。我们学习语言,必须同时也学习蕴藏在该语言之中或语言背后的东西,那就是文化。学习某种语言绝不能只停留在对该语言的词汇、语法及其语言结构的学习上,还要了解和掌握使用该语言的人他们是如何使用该语言的,还应了解他们的生活方式、生活态度甚至世界观。马克思经曾说过:“只有通过对比,你才能够真正掌握语言。”因此,这就要求我们的外语教师在教学中要适时而适度地向学生介绍相关的文化背景知识。大学英语教学应有助于学生开阔视野,扩大知识面,借鉴和吸收外国文化中的精华。 二、在外语教学中进行文化教学的必要性 1.在外语教学中进行文化教学的必要性 外语教学的目的是培养学生具备用外语与人进行交际的能力。交际能力不仅指能正确而流利地使用外语,还包括要恰当而得体地使用外语。而外语的使用是

文化背景知识在英语阅读中的作用

文化背景知识在英语阅读中的作用 一、引言 阅读是一个积极主动思考、理解和接受信息的过程,阅读在英语的听、说、读和写方面都起着重要作用,那么我们如何提高英语阅读能力呢?学生在讨论做阅读理解时,提出很多共通的诸如词汇量、阅读速度、篇章理解等方面的难题,在查阅相关文章资料并结合自己对英语阅读研究实践后,笔者发现要做到会阅读,在很大程度上取决于学生能否对阅读的内容有所了解,特别是作者所处的时代、背景、思想等。由此可以看出,英语阅读能力的提高是建立在广泛了解文化背景知识的基础上的。 二、文化背景知识的了解与英语阅读能力的提升相辅相成 (一)必要的文化背景知识是决定阅读理解水平的基础。 文化背景知识的理解与阅读水平的提升是相辅相成的。一方面,不同的作品代表了不同时代、不同地域的作者的思想感情,如若不对其有基本的了解,就难以从作品中体悟作者的本意、作者想在文化作品中表达出来的深层次的感情,就此读者对作品的理解也是肤浅的、浮于表面的。另一方面,不同地域的文化多元化也在作品中加以体现,不同的思维方式使我们对文章产生不一样的理解,如果我们用惯性思维去考量不同作品,那么有时候可能难以在文中找到与我们思想的契合点、找到共鸣。比如说到friendship类似的主题,东西方文化的多元化差异就会有所体现,中国式友谊,追求的是高山流水式的知音,

美国人的友谊,重在共有类似爱好的短期的合拍者。 (二)阅读理解能力的提升使读者更广泛地了解相关文化背景。 通过阅读,我们对作品周边的文化背景会略有涵盖地了解,不自觉地在阅读中可能加以联系和运用,使读者对一个时代、一个类型的时代特征、感情色彩有所知晓,比如说阅读雨果的《悲惨世界》会对法国大革命时期的背景知识有所了解,阅读《傲慢与偏见》会对英国风光与生活状态有所知晓,从而在阅读同系列作品时,读者可以加以联系,丰富充实相关的文化知识,同时知识面的扩充可以为阅读理解能力的大力提升打好基石。 三、文化背景知识在英语阅读中的作用 (一)背景知识能帮助读者联系上下文推断知识盲点。 阅读一篇文章,特别是一篇较长的阅读理解时,需要学生有较大的词汇量,只有词汇量足够才能对文章理解到位,同时文章中有些词会出现语意偏差,不能单单看这个单词的表面意思,还要知道它隐含的深层含义,往往这些都需要学生对文化背景知识有足够多的了解。(二)帮助学生提高对全文的综合理解能力。 文化背景知识也能帮助学生提高阅读综合理解能力,学生可以根据一篇文章的作者和所处时代的文化背景,大体地把握这篇文章的立意。例如Who is going to make the psychic payment for the transformation of American from the Land of the Free to the Land of Lock?这句话是指美国人民因为9.11事件,由原本的开放自由变得有防范意识,封锁起来。通过了解作者和所处时代背景的知识,理

英语教学中文化意识的培养

英语教学中文化意识的培养 【摘要】本文将从英语教学中对学生进行文化意识培养的意义和必要性,文化教学的容以及英语教学中对学生进行文化意识的培养方法三个方面来阐述英语教学中文化意识的培养,提高学生英语文化知识与跨文化交际能力。 【关键词】语言英语教学文化意识培养 在英语教学中有的老师对于英美文化意识的培养并没有足够重视,使得学生对于很多英语语言国家的文化不够了解。这就要求我们在中学英语教学中重视文化意识的培养,使学生在实际交流中具备多元文化的包容性。 一、英语教学中对学生进行文化意识培养的意义和必要性 1. 新课标对英语教学中文化意识培养的要求。《英语课程标准》明确提出了基础教育阶段英语课程的整体目标,即“以学生语言技能,语言知识,情感态度,学习策略和文化意识的发展为基础,培养学生语言综合运用能力”。 新课标对英语教学中的文化教育已提出明确要

求。文化教育与语言教育相辅相成。因此,文化意识的培养已成为英语教学的一个不可分割的部分。 2. 在国际交流中的必要性。在交流中出现的因为文化差异而导致的失败的场面比比皆是。如:用How old are you?来询问外国人的年龄,在中国人看来很正常,却侵犯了西方人的隐私,让他们觉不愉快。如当外国人称赞中国人某一方面的特长时,中国人通常会用“Where?Where?”这样的Chinglish来回答,弄得外国人莫名其妙。所以教师一定要注重文化意识的培养,以避免这样的问题出现。 3. 在学生应试中的必要性。近年的高考英语试题更贴近生活,同时,在语言运用方面提出了更高的要求,在获取信息方面要求阅读原汁原味的英文,这里就既有语言是否地道、标准的问题,也有关于文化氛围和背景的问题。学习英语不可能仅仅学习语言,它必须与学习文化同步进行。 二、文化教学的容 1. 语言交际的文化因素,包括招呼、问候、致、告别、打、邀请等用语的规作用,话题的选择,禁忌语、委婉语,社交习俗和礼仪,等等。 2. 非语言交际的表达方式,如手势、体态、衣饰、对时间和空间的不同观念等等。

英语文化背景知识教学探析

英语文化背景知识教学探析 语言是人们在长期的社会生活实践中约定俗成的。每一种语言都反映出使用该语言的国家和民族在不同的社会历史时期所特有的文化现象。了解文化背景知识对英语学习者来说是很重要的。教师应该在传授语言知识的同时,重视对学生文化背景知识的培养,有效提高学生跨文化交际的能力。 标签: 文化背景知识;英语教学;文化差异 1 传授文化背景知识的重要性 教师在英语教学中一般按照要求传授学生基本的语言技能,忽视了对英语国家文化背景知识的传授;学生如果只是单纯地学习语言知识,不了解语言赖以生存的文化,就难以准确地把握、理解和使用语言。英语教学的最终目的是让学生熟练掌握基本的语言和文化知识,并在日常交际中正确使用英语。日常交际都是在具体的文化氛围中进行的,不了解相关的文化知识,在实际交际中,轻则会造成彼此误解,互相留下不好的印象;重则会损害双方的关系,造成合作失败。例如:一位翻译陪美国客人吃饭,当他们饱尝了中国的美味菜肴之后,翻译用英语说道:”what staple food would you like?”意思是说:“您想吃点什么主食?”这位翻译的英语从语音到语法几乎无可挑剔,可却令美国人迷惑不解,因为美国人通常把一餐中吃得最多的食物称为主食,他们已经吃了许多以肉为主的菜肴,所以对这位翻译的提问感到莫名其妙。而中国人则无论吃了多少菜,却总是把米饭、面食作为主食。此种交际失败的例子举不胜举。这说明教师在传授语言知识的同时,必须结合相关的文化知识进行教学,双管齐下,这样一方面可以激发学生学习英语的兴趣,另一方面也能够提高学生的文化修养,使他们成为合格的跨文化交际者。 2 怎样加强文化背景知识的传授 文化背景知识的传授应是一种密切结合语言实践的教学,它一般应与实践课同步进行,而不能脱离实践另搞一套。换言之,传授文化背景知识的目的是为了使学生更深刻地理解英语,更恰当地使用英语。因此,我认为加强文化背景知识教学的原则和方法,主要有以下几点: (1)传授文化背景知识与课文讲解相结合。 讲解课文时,教师应充分挖掘文章蕴涵的英语国家文化知识,帮助学生深刻理解文章的思想内容。 以《新视野大学英语读写教程》第四册第2单元A课文为例,文章从事业和情感两方面简述Charlie Chaplin的生平。单纯从语言角度看,文章没有太难的

人教版初中英语文化背景知识总结

2012年11月九年级三科联赛备考文化背景知识归纳 1. If you are often weak and tired, maybe you have too much yin. You should eat yang foods, like beef. Eating Dangshen and Huangqi herbs is also good. 2. If you are too stressed out and angry, you may have too much yang. You should eat more yin foods, like tofu. 3.. Li Yundi, a well-known Chinese pianist, was born in 1982 in Chongqing. He began to learn the accordion at the age of four, and he started to learn the piano when he was seven. In October 2000, Li Yundi took part in the 14th Chopin International Piano Competition in Poland. He won the first prize. 4. Before 1929, there was no sound in movies. 5. A snake robot could help look for people under buildings. 6. Dr. Martin Luther King was murdered in the city of Memphis on April 4, 1968. 7. Yang Liwei flew around the Earth on October 15, 2003. His first flight around the Earth lasted about 22 hours. 8. The world Trade Center was destroyed in New York on September 11, 2011. 9. Man walked on the moon for the first time on July 20, 1969. 10. Greenpeace is a group that cares for “Mother Earth”. 11. Doctors without Borders is a group that helps sick people in poor countries. 12. UNICEF is a group that helps children in poor countries. 13. WWF is a group that cares for wild animals in danger. 14. Harbin, the capital of Heilongjiang Province, is an interesting Province, is an interesting city with a very colorful history. Some of the old buildings there are in Russian style. 15. The first Jews probably came to Kaifeng more than a thousand years ago and were welcomed by the Song Emperor. 16. In Japan, people sometimes give special gifts. But they are not opened, later the same gift may be given to someone else. 17. In Canada, many people pay for a park bench or a tree to help remember a person. 18. In the USA some people ask their families and friends to give money to charity rather than buy them gifts. 19. In Sweden, doing something for someone is the best gift. People don’t need to spend too much money Instead, making a meal is enough. 20. Disneyland is an amusement park, but we can also call it a theme park. The theme, of course, is Disney movies and Disney characters. 21. Singapore is a small island in Southeast Asia. More than 3 quarters of the population are Chinese. Singapore is an English-speaking country. 22. Singapore has a night zoo called the “Night Safari!” You can watch animals in a more natural environment than a normal zoo. 23. The temperature in Singapore is almost the same all the year round because it is so close to the equator. 24. We can deal with our problems by learning to forget, regarding problems as challenges and thinking of something worse. 25. Stephen Hawking, a very clever scientist, regards his many physical problems as unimportant. He can’t walk or even speak, but he has become very famous and successful. 26. Martin Robinson is a famous doctor who has a lot of experience dealing with teenagers. His new book, what would You Do If …? gives advice on what to do in lots of different situations. 27. If you cut yourself by accident, first you should cover the cut with a clean cloth and press it hard. 28. If you burned yourself by accident, you should put the burned area under cold running water. 29. If you injured your knee while running and felt some pain, you should stop exercising. And if it hurt for more than a few days, you should see a doctor. 30. If an “internet friend” asks if you can meet, you should tell your parents about it, agree to meet in a public place and you shouldn’t go alone. 31. If you get pimples when you are nervous, you should eat lots of fruits and vegetables drink lots of water. You can also ask your doctor for advice. 32. Hemingway and Mark Twain were both American writers. 33. 34. The hurricane “Sandy” attacked the coast of New Jersey in America at about 8 in the evening in EST 29 of October. 35. Mo Yan is the first person that won the Nobel prize in literature in China. 36. The Chinese Communist Party’s eighteenth National Congress was held in Beijing on 8th, November.

英语教学中的文化意识

英语教学中的文化意识 " 在美国有这样一个尽人皆知的句子:“When you’re down, you are not necessarily out.”但是许多English learners却对其含义不甚了了。原因是不了解这句话的文化背景。这原是一句拳击术语,在拳击比赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。但在很多情况下不等裁判数到10,倒地的拳击手便能爬起来再战。因此,这句话的表层意思是:当你被人击倒,并不意味着输了这场比赛。其寓意为:当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。 由此我们可以得到启示:在英语教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。 一.语言和文化 语言和文化是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团(community)的习俗,生活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制约和影响(参见胡文仲:《文化与交际》,1994)。长期以来,在英语教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学实践中,似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和用英语进

行交际中屡屡出现歧义误解频繁,语用失误迭出的现象。如:用How much money can you earn a month?来表示对外国人的关心,殊不知这是一句冒犯的问话,侵犯了别人隐私(privacy),会激起对方的反感。中国人以谦逊为美德,如当外国人称赞中国人某一方面的特长时,中国人通常会用You are overpraising me (“过奖”)来应酬,这往往会让说话者感到你在怀疑他的判断力;抑或是用“Where? Where?”来回答,弄得外国人莫名其妙,不知所云。美国社会学家G.R.Tucker 和https://www.wendangku.net/doc/e65981838.html,mbet对于外语教学中只教语言不教文化有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力……,从而提供了学习该民族的语言的基础”。 二.中西文化的偶合现象与文化差异 不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,这被称为文化的偶合现象。这主要是由于不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体验和经历。这种相似性必然会反映到语言中来。因而在英语和汉语中,我们不难发现许多相同或相似的表达。例如:“披着羊皮的狼”,英语为wolf in sheep’s clothing;“同舟共济” ,英语为in the same boat;“破土动工”,英语为break earth;“三思而后行”,英语为 think twice before you act;“蓝图”,

英语国家的社会文化背景

1.他提出的论据相当不充实。 The argument he put forward is pretty thin. (词) 2.我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust.(短语) 3.他七十岁了,可是并不显老。 He was 70, but he carried his years lightly.(句) 4.他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。 He was an indecisive sort of person and always capricious.(词) 5.调查结果清清楚楚地显示病人死于心脏病。 The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease.(短语) 6.这类举动迟早会被人发觉的。 Such action couldn't long escape notice.(句子) 7.有利必有弊。 There is not any advantage without disadvantage. (双重否定) 8.我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。 In that city, we had never suffered discrimination because we were Jews.(否定转移)

《英语国家社会和文化》教学大纲 一、课程说明. 1. 课程代码:307052281 2. 课程中文名称:英语国家社会和文化 3. 课程英文名称:The Society and Culture of Major English Speaking Countries—an Introduction 4. 课程总学时数:36 3. 课程学分数:2 4. 授课对象: 商务英语专业高职二年级 5.本课程的性质、地位和作用 本课程是商务英语高职专业的一门语言类专业任选课,主要以英语为媒介系统地向学生介绍和阐述世界主要英语国家的基本概况。本课程的教学能够提高学生对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性,改善学生的文化修养,使他们的跨文化语言运用的得体性和跨文化语言转换的准确性得到加强,以适应未来所从事的国际商务活动。 二、教学基本要求 1.本课程的目的、任务 本课程的教学目的在于让商务英语专业学生了解和熟悉主要英语国家的社会与文化概貌,掌握其地理、历史、政治、经济、社会生活与文化传统等方面的基本知识,扩大知识面,丰富文化修养,加深对语言和文学的理解,提高分析判断能力。 2.本课程的教学要求 本课程的基本要求是让学生掌握英美两个典型英语语言国家的历史与社会文化背景、民族特点、当前现状及发展前景。通过本课程的学习,学生除了掌握有关英美两国的社会基本构成、文化传统、经济科技发展等基本知识外,同时也提高自身对英文社科类书籍的阅读能力,从而进一步提高自己的英语水平。 针对本课程的特点,教师也可适当向学生推荐一些优秀的且能反映英美国家文化的电影,以提高学生的综合语言能力。

相关文档
相关文档 最新文档