在里面选"日文"就可以了日语打字法(简易教程)日语输入法教程及日文键盘分部图如何输入日语微软日文输入法是" />
文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 百度日语输入法的使用方法

百度日语输入法的使用方法

百度日语输入法的使用方法

百度日语输入法的使用方法

电脑右下角,点右键设置输入法,添加输入语言-日语键盘。确定。

输入时可以使用“alt+shift”进行不同语言键盘的切换,然后再用“alt+~(tab 上面的)”切换到平假名输入模式,输入片假名按F7键即可。

设置

控制面板--->区域和语言选项----->语言------>详细信息------>选"添加"--->在里面选"日文"就可以了

日语打字法(简易教程)

日语输入法教程及日文键盘分部图如何输入日语 微软日文输入法是输入罗马字或者直接输入假名的方式。 输入法任务栏上面的“Input Mode”菜单里面: Hiragana是平假名 Katakana是片假名 Alphanumeric是英文数字 Direct Input是直接输入假名方式 Full-width是全角 Half-width是半角 一般我们常用Hiragana(平假名)模式输入。 日语输入法的输入规则简略如下表: 清音(以平假名为例,片假名是一样的) あ a いi うu え e おo かka きki くku けke こko さsa しshi すsu せse そso たta ちchi つtsu てte とto なna にni ぬnu ねne のno はha ひhi ふfu へhe ほho まma みmi むmu めme もmo やya いi ゆyu え e よyo らra りri るru れre ろro わwa ゐwi うu ゑwe をwo ん nn

浊音 がga ぎgi ぐgu げge ごgo ざza じji ずzu ぜze ぞzo だda ぢdi づdu でde どdo ばba びbi ぶbu べbe ぼbo ぱpa ぴpi ぷpu ぺpe ぽpo 拗音 诸如きゃ、きゅ、きょ,可输入kya、kyu、kyo。 把第一个字的母音去掉即可。 其他 诸如てゃ、てぃ(ティ)、てゅ,可输入tha、thi、thu。 更多具体输入对应表请参照:罗马字和假名输入完全对应表 1)汉字、词的变换 不变换汉字、词的时候,请直接按「enter」回车键即可。 要变换汉字、词语时,请按「space」空格键,即会出现变换出来的汉字或词的清单,找到想输入的汉字或词时再按「enter」回车键。 2)长音ー输入 片假名里的长音符号“ー”,输入方法是按数字键0右方的-(减号键)。 3)拨音ん的输入 连续打两个n。 4)促音输入 单词中输入促音也就是小っ,方式有两种: ① 双重输入后一发音的第一个字母后,会出现促音,比如:切符, きっぷ kippu、学校がっこう gakkou ② 单独输入小っ的时候可以使用直接输入ltu或者xtu 5)小ぁぃぅぇぉ 其他小假名的输入方式和上面②里面说明的相同,只要在前面加上x或l就可以 变成小假名(没有小假名的除外)。 比如:输入字母“l”或“x”+a、i、u、e、o,输入la得到ぁ,输入xa也得到

中日新闻翻译要点

一、专业用语: 专业用语的翻译必需正确,否则,不仅影响意思表述而且会成为整篇文章的败笔。 1、政策专用语:好比:“三农”=“農業、農村、農民”、“家电下乡”=“農村での家電購入補助轨制/中国版エコポイント轨制”,“汽车下乡”=“自動車買い替え補助轨制”等。 示例:抓好“家电下乡”、“汽车下乡”等政策落实。加大“三农”投入,加快形成政府强农、金融支农、社会助农的多元化投资新格式=農村での家電購入補助轨制や自動車買い替え補助轨制など政策の详细化に取り組み、「三農」(農業、農村、農民)向けの資金投入を拡大し、政府による農業強化、金融による農業增援、社会による農業援助の多様な投資構図を早期に形成させる。在该示例的翻译中,假如以为中日两国都使用汉字,将枢纽词原封不动的放到译文中的话,就会引起歧义,甚至令读者无法理解、看不懂。 2、经济专用语:好比:“创业板”= “中国版ナスダック”,“炒地”=“投機的な土地売買”,“软件外包”=“ソフトウェア?アウトソーシング”等。 示例:创业板成为软件外包企业的融资平台=創業板(中国版ナスダック)はアウトソーシング企業の資金調達の場となる。跟着经济的不断发展,新的经济用语层出不穷。作为一名翻译工作者必需保持严谨的学习立场,时刻追踪最近经济动态,把握最新经济用语。只用这样才能从容应对、正确翻译经济专用语,做到既能准确表述,又可以实现外语风格化。 3、日常专用语:好比:“机顶盒”= “トップセットボックス”,“数字电视”= “地上デジタル放送”等。 4、产业专用语:好比:“纳米技术”=“ナノテクノロジー”,“生物科技”=“バイオテクノロジー”等。对于日常专用语、产业专用语的翻译,我们必需扩大知识面,增加单词贮备。由于,类似词语的翻译基本上都是固定的,我们只要多记、记牢即可。 5、惯用语:好比:“启动”、“影响”等。 示例1:影响:a、金融危机影响亚洲经济增长=金融危機はアジア経済成長に影を落とす。b、成绩好坏影响找工作=成績のよしあしは就職に関係する。c、停片子响施工=停電は工事に支障をきたす。d、中国影响世界经济走势=中国は世界経済基調を左右する。 示例2:启动:a、北京启动家电和汽车以旧换新流动=北京は家電、自動車の買い替え補助轨制をスタートさせる。b、启动城市建设、科技工业和服务业70大重点项目,通过项目引进增添发展后劲=都市整備、科学技術産業、サービス産業の70大重点プロジェクトを立ち上げ、プロジェクトを導入することで発展の底力を強める。c、力帆汽车投资18亿建立的发念头工厂也正式启动,预计将于明年完工=力帆汽車が18億元を投じて設立したエンジン工場は正式に動き出し、来年に完成すると予想される。在翻译类似的惯用语时,我们绝对不能以不变应万变。尤其在中译日时,统一个汉语单词在不同语境下所对应的日语译词是不同的,我们绝对不可以用一种翻译方法合用于所有情况。 上述专用语既是热门词汇、也是句子中的枢纽词。因此,在翻译过程中不可想当然地随意翻译,或是按照字典的解释生搬硬套,必需反复验证、反复考量才行。假如类似上述的枢纽词翻译错误,就不仅仅是一个词的错误,很有可能造成整篇文章的翻译失败。另一方面,假如可以准确、严谨的翻译出来,就可认为整篇文章增添色泽、并成为整篇文章的亮点。

常用日语单词

産声を上げる「うぶごえをあげる」(组织、团体等)新生。新兴。诞生。出生。 旨い汁を吸う「うまいしるをすう」不劳而获。占便宜。捞油水。 馬が合う「うまがあう」意气相投。合脾气。对劲儿。投缘。 うまくいったらお慰め「うまくいったらおなぐさめ」要是真成了,就算走运。要是真成了,就是老天开眼。 倦まずたゆまず「うまずたゆまず」坚持不懈。不屈不挠。 馬の背を分ける「うまのせをわける」阵雨不过道。隔街不下雨。[馬の背を越す] 馬の骨「うまのほね」来历不明的人。不知底细的人。 馬の耳に念仏「うまのみみにねんぶつ」对牛弹琴。(把别人的话)当耳边风。马耳东风。 生まれもつかぬ「うまれもつかね」非先天的(残疾)。后天致残。 海千山千「うみせんやません」老奸巨猾。老滑头。老江湖。 生みの親より育ての親「うみのおやよりそだてのおや」养育之恩重于生育之恩。 上手に出る「うわてにでる」盛气凌人的态度。摆大架子。 上手を行く「うわてにいく」(褒贬义均可使用)(能力、技艺。才智等)高出一筹。略胜一筹。 上前をはねる「うわまわをはねる」揩油。克扣。抽头。[ピンはねをすうる][頭をはねる] 薀蓄を傾ける「うんちくをかたむける」拿出所有学问(技艺)。尽其所能。 雲泥の差「うんでいのさ」云泥之差。天壤之别。 「うんともすんとも」(下接否定)一声不响。不置可否。石沉大海。 英気を養う「えいきをやしなう」养精蓄锐。 得体を知れない「えたいをしれない」莫名其妙。来历不明。稀奇古怪。 得たりやおうと「えたりやおうと」好极了!妙极了![得たり賢しと] 悦に入る「えつにいる」沾沾自喜。心中暗喜。窃喜。 心を動かす「こころをうごかす」动心。[心が動く] 心を打つ「こころをうつ」动人心弦。感人。 心を移す「こころをうつす」(特指爱情移向别人)变心。见异思迁。移情别恋。[(類)心が移る] 心を躍らせる「こころをおどらせる」心情激动。满怀喜悦。 心を鬼にする「こころをおににする」狠心。硬着心肠。 心を傾ける「こころをかたむける」专心致志。全力以赴。 心を砕く「こころをくだく」费劲心思。煞费苦心。呕心沥血。 心を汲む「こころをくむ」[(類)気持ちを汲む]体谅。替…着想。 心を込める「こころをこめる」真心实意。诚心诚意。尽心。 心を騒がす「こころをさわがす」担忧。忧虑。[(類)心が騒ぐ] 腰を据える「こしをすえる」安顿下来。安居。落脚。 腰を抜かす「こしをぬかす」非常吃惊。(吓得)浑身瘫软。

WINXP的日语输入法使用教程

WINXP的日语输入法使用教程 1 我的目标是不用鼠标玩转日语输入法。 2 我们花10秒先找出XP的输入法。右击任务栏上的“语言栏”,选“设置”,进入文字服务和输入语言,点击添加,“添加输入语言”选“日语”,并确认。此时回到设置,已经添加了2个日文输入法(见下图黄色部分)。 3 不少朋友转换中日英文输入法通过是点输入法的第一个按钮JP(表示日文)/CN(表示中文)/EN(表示英文),例如点击“语言栏”的“CH”(表示中文),选择“JP”,调出日语输入栏了,再选下面的具体输入法。这样切换用到鼠标,浪费大量时间你烦不烦?这里教大家第一个技巧“1秒调出具体输入法。” 方法:参照上图,点击“键设置”,选中日文输入法,点“更改按键顺序”,为日语输入法追加快捷键,我自己是选了“CTRL+SHIFT+1”;再为自己最常用的中文输入法设置一组快捷键(比如我为紫光设置了“CTRL+SHIFT+0”的快捷键。这样切换中文、日语输入法时按快捷键即可。 4 如果你不是在输入激活状态,输入栏按钮基本是不可以用的。打开一个记事本,激活输入状态,跟我继续学习。 现在学习日文输入法任务第四个按钮“Input Mode”,里面从上到下依次是 Hiragana, Full Width Katakana, Full Width Alphanumeric, Half Width Katakana, Half Width Alphanumeric, Direct Input。Hiragana是平假名,你可以输入罗马字获得日语、Direct Input是直接输入英文方式,其他方式都不用理会。

5 一般的朋友知道按CTRL+空格可以切换中文、英文输入法。那么在英文输入法Direct Input (图标A)和日文输入法Hiragana(图标あ)切换只能用鼠标点选吗?我这里传授第二个技巧,用快捷键ALT+~(~找不到?其实就在Esc键下边!)。 6 输入罗马字后,如果回车输入显示内容,如果按空格键一次,得到的是最常用的对应词,再按一次空格键得到全部的可能对应词、一般最后一个对应词是片假名(如果片假名非常用单词时),这样你就可以不用到输入法中的片假名输入方式Katakana。 第三个技巧:对应词列表其实是循环的,你如果在第一个词按向上键得到的是最后一个词;输入非常用片假名时,这招管用。 7第四个技巧,所按非所得处理大法。输入一长串罗马字后,再按两次空格键也找不到需要的词时候,表明IME输入法分隔词与你的意愿有出入,此时按住SHIFT键,然后按向左键,不断减少选折转换的罗马字直到你需要的分词。请注意此时该分词下划线最黑,表明这是现在IME在进行操作的词,按6所述进行操作;我曾经遇到一个情况变换了前面的罗马字变换不了后面的罗马字,其实进行下个分词转化时要按向右键,这样下个分词下划线变为最黑,按6所述进行操作。 关于前一页的第6点,片假名输入,有的朋友是输入罗马字后按F7转为片假名 (其余具体快捷键:按F6转换为平假名,按F8转换为半角片假名,按F9转换为全角英文数字,按F10转换为半角英文数字); 如果不怕记太多快捷键,手指也长可以准确迅速地打到F1~F12,这样变化也不错。我的习惯还是按两下空格,按一下对应的片假名单词的数字。输大量片假名时,可以按ALT+CAPSLOCK可切到平假名,输完按CTRL+CAPSLOCK可切回片假名,哈又是快捷键,还是不要记了、直接鼠标点选Full Width Katakana好了(选后输入方式图标由あ变为カ)。“CTRL+SHIFT+1”让我们继续玩转IME。 (1)说到F1~F10键,大家试着玩玩输些不知道读音的字,例如你看课本上看到“飆”这个字,想输入电脑你会怎么输呢,比较懂IME的朋友会点击输入栏第5个按钮“IME-PAD”选自己要的特殊输入法:有的人会用手画出字来(涂鸦输入法),有的人会去数此字的全部笔画数(笔画输入法),有人数偏旁笔画数再用偏旁找字(偏旁输入法),以上做法的朋友输完都会头晕。 第五个技巧:F5偏旁发音输入大法。 其实输入法可以这么用,输入这个字偏旁“風”的发音“カぜ”然后按F5,哈,此时进入了输入板界面,并看到了该字,点击它就可以把它输入到文档。同理可推,“猋”用“いぬ+F5”输入;“軾”用“くるま+F5”输入。只要懂偏旁发音可以很快输入怪僻字。

日语 新闻 翻译 总结

第一二次五カ年計画』“十二五” 规划纲要草案企画綱要 “十二五”时期「十二五」期間 主要市街区域の重要性主城区首位度 文化実力文化软实力 現代産業トップ100の育成培育现代产业100 强 「三つの百」“三个一百” 构建新的现代产业体系新しい現代産業システムを構築しようとする 主体功能区规划主体功能区企画 优化城镇功能布局都市部·鎮区部の功能と配置の最適化 推动城乡一体化发展城郷一体化発展の推進に力を入れる 人大六次会议人民代表大会第6次会議 中山纪念堂孫文記念館 提交本次会议审议和通过同会議にて、……の審議と採決が行われる 开局之年開始の年 产业结构转型升级産業構造のパターン転換とレベルアップ 现代服务业現代サービス業 和谐社会构建調和的社会の構築 基础设施建设インフラ建設 社会保障建設社会保障建設 在……等方面……等の面において 围绕……目标推进の目標をめぐり、仕事を展開する 未来五年未来五年 市政建設市政建設 注重经济发展的质量和效益重点が経済発展の質と効果に置かれ 三个方面三方面 以……为主线……を主に 走集约式、内涵式、提升式的道路集約式、内包式、促進式の道を歩む贯彻科学发展的理念科学発展の理念を貫く 让群众共享发展成果大衆と発展の成果を分かち合う 志存高远、脚踏实地志を高く持ち、着実な態度を取る 为发展提供一个缓冲的空间発展のために緩衝の空間を提供する 结构优化構造合理 附加值高付加値が高い 竞争力强競争力強大 建设……的现代产业体系……の現代産業システムを創り上げようとする祖籍中山中山籍 爱国爱乡愛国愛郷心 称赞……を高く評価し 发挥自身优势優勢を発揮 表示意を表明

如何使用微软日文日文输入法

PC日文输入法: 平假名片假名罗马拼音 あいうえおアイウエオ a i u e o かきくけこカキクケコka ki ku ke ko さしすせそサシスセソsa shi su se so たちつてとタチツテトta chi tsu te to なにぬねのナニヌネノna ni nu ne no はひふへほハヒフヘホha hi fu he ho まみむめもマミムメモma mi mu me mo やゆよヤユヨya yu yo らりるれろラリルレロra ri ru re ro わをワヲwa wo んンn 浊音 がぎぐげごガギグゲゴga gi gu ge go ざじずぜぞザジズゼゾza ji zu ze zo だぢづでどダヂヅデドda di du de do ばびぶべぼバビブべボba bi bu be bo 半浊音 ぱぴぷぺぽパピプぺポ pa pi pu pe po 拗音

きゃきゅきょキャキュキョkya kyu kyo しゃしゅしょシャシュショsha shu sho ちゃちゅちょチャチュチョcha chu cho にゃにゅにょニャニュニョnya nyu nyo ひゃひゅひょヒャヒュヒョhya hyu hyo みゃみゅみょミャミュミョmya myu myo りゃりゅりょリャリュリョ rya ryu ryo ぎゃぎゅぎょギャギュギョgya gyu gyo じゃじゅじょジャジュジョja ju jo びゃびゅびょビャビュビョbya byu byo ぴゃぴゅぴょピャピュピョpya pyu pyo 备注: 1.っ(促音)双打后一个假名的罗马字发音的第一个辅音,如“ちょっと”为“chotto” 2.拨音ん双打nn;如:“にほん(日本)”为“nihonn” 3.小写的あいうえお用la,li,lu,le,lo即可 4. 一些特殊单词的拼写如:ウォ(who)ティ(thi)ディ(dhi) 5.“ウォークマン(walkman随身听)”中的“ー”是“P”键右上方的“-”号键 6.片假名、平假名的转换可用:击F6键变成平假名,击F7键变成片假名 7.在日语输入法中有一个“IME Pad”,里面有手写输入,即当一个陌生的当用汉字出现而又不知如何拼写时使用,使用时将鼠标指针指向日语输入法标志,单击右键 ありがとうございます

日语口语高频词汇

1〃あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2〃あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3〃いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4〃いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5〃いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6〃うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7〃うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8〃うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9〃うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了 10〃おごる 「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。 11〃おしゃれ 「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句 12〃おせっかいをやく 中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」 13〃おひさ 「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。 14〃お大事に 呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀!此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。 15〃お手(て)上(あ)げ 中文意思是「束手无策/毫无办法」等 16〃お元气ですか?(げんき) 「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元气ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。 17〃カキコ 「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。 18〃かちんとくる 中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」 19〃かってにしろ 「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我

日语输入法键盘对照表格模板介绍

日语输入法键盘对照表介绍输入法任务栏上面的“Input Mode”菜单里面: * Hiragana是平假名* Katakana是片假名 * Alphanumeric是英文数字* Direct Input是直接输入假名方式 * Full-width是全角* Half-width是半角 一般我们常用Hiragana(平假名)和Katakana(片假名)模式输入。 1 了“/ あ—a か— さ— た— な— は— ま— や— ら— わ—wa む—mu を—wo ん—nn 2、浊音、半浊输入对照表

浊音、半浊输入,平/片假名通用,其中じ(ジ)-(zi)微软日文输入法适用、じ(ジ)-(ji)南极星日文输入法与微软日文输出入法通用;ぢ(ヂ)-(dji)南极星日文输入法适用。 が—ga ぎ—gi ぐ—gu げ—ge ご—go ざ—za じ—ji ず—zu ぜ—ze ぞ—zo だ—da ぢ—di づ—du で—de ど—do ば— ぱ— 3 きゃ しゃ ちゃ にゃ ひゃ みゃ りゃ ぎゃ じゃ-ja じゅ-ju じょ-jo びゃ-bya びゅbyu びょ-byo ぴゃ-pya ぴゅ-pyu ぴょ-pyo 4、长音ー输入 片假名里的长音符号“ー”,输入方法是按数字键0右方的-(减号键)。

5、促音っ输入 单词中输入促音也就是小っ,方式有两种: 双重输入后一发音的第一个字母后,会出现促音,比如:切符,きっぷkippu、学校がっこうgakkou 单独输入小っ的时候可以使用直接输入ltu或者xtu 5、小ぁぃぅぇぉ输入 l”或“x”+a、i 6 7 8 9 要变换汉字、词语时,输入对应的假名后,按[space]空格键,即会出现变换出来的汉字或词的清单,找到想输入的汉字或词时再按[enter]回车键。

日语翻译常用词汇汇总

日语翻译常用词汇汇总1、股票交易用语 上海証券取引所:上海证券交易所 インサイダー取引:内幕交易 ディスクロージャー(情報開示):信息披露 名義書き換え:過戸 相場操縦:操縦市場 虚偽による勧誘:虚假陳述 株式募集目論見書:招股説明書 A株(国内投資家向け株式):A股 B株(国外投資家向け株式):B股 A?B株の一本化:A?B股的併軌 株主:股東 リアル?タイム開示:即時公布 取引停止ルール:例行停牌 定例記者発表:信息例会 証券取引高:証券累計成交額 リスク意識:風険意識 市場ルール:市場規律 営業拠点:経営網点

機関投資家:機構投資者 カウンター:交易櫃台 市場邌鹰伐攻匹啵骸∈袌鲞作体系 売買オーダー:买卖订单 中央電算機:主機 マッチング(突き合せ):撮合配対 ペーパーレス取引:無紙化交易 コンピュータ自動書き換え:電脳自動過戸トレーディング?フロア:交易大庁 シート:席位 オン?ライン化:聯網化 市場ネットワーク:市場輻射網絡 長距離通信:遠程通訊 衛星ステーション:衛星接受小站 双方向取引:双向傳輸 G-30基準:G-30国際標準 受け渡し:交収 リスク管理:風険処置 海外ブローカー:海外代理商 時価:市価

政府債先物取引:国債期貨交易 政府債先物現物取引:国債回購交易T+ゼロ即日取引:T+零回転交易制度株価PER:市盈率 投資収益率:投資回報率 新規規発行市場:一級市場 売買市場:二級市場 あげ足:上漲 あげ一服:暫停上漲 あげ相場:看漲 あげ幅:昇幅 円高:日元堅挺 回復:復蘇 活況:活躍 堅調:堅挺/強勢 さげ:下跌/跌落/滑落 さげ幅:跌幅 先安:看跌 じり安:趨跌 じり高:趨漲/趨昇/緩昇

微软日文输入法是输入罗马字或者直接输入假名的方式

微软日文输入法是输入罗马字或者直接输入假名的方式。输入法任务栏上面的“Input Mode”菜单里面: Hiragana是平假名 Katakana是片假名 Alphanumeric是英文数字 Direct Input是直接输入假名方式 Full-width是全角 Half-width是半角 一般我们常用Hiragana(平假名)模式输入。 日语输入法的输入规则简略如下表: 清音(以平假名为例,片假名是一样的) あ a いi うu え e おo かka きki くku けke こko さsa しshi すsu せse そso

たta ちchi つtsu てte とto なna にni ぬnu ねne のno はha ひhi ふfu へhe ほho まma みmi むmu めme もmo やya ゐwi ゆyu ゑwe よyo らra りri るru れre ろro わwa をwo んnn 浊音 がga ぎgi ぐgu げge ごgo ざza じji ずzu ぜze ぞzo だda ぢdi づdu でde どdo ばba びbi ぶbu べbe ぼbo ぱpa ぴpi ぷpu ぺpe ぽpo 拗音 诸如きゃ、きゅ、きょ,可输入kya、kyu、kyo。 把第一个字的母音去掉即可。 其他 诸如てゃ、てぃ(ティ)、てゅ,可输入tha、thi、thu。 更多具体输入对应表请参照本文最后一页:罗马字和假名输入完全对应表 1)汉字、词的变换 不变换汉字、词的时候,请直接按「enter」回车键即可。

要变换汉字、词语时,请按「space」空格键,即会出现变换出来的汉字或词的清单,找到想输入的汉字或词时再按「enter」回车键。 2)长音ー输入 片假名里的长音符号“ー”,输入方法是按数字键0右方的-(减号键)。 3)拨音ん的输入 连续打两个n。 4)促音输入 单词中输入促音也就是小っ,方式有两种: ①双重输入后一发音的第一个字母后,会出现促音,比如:切符,きっぷkippu、学校がっこうgakkou ②单独输入小っ的时候可以使用直接输入ltu或者xtu 5)小ぁぃぅぇぉ 其他小假名的输入方式和上面②里面说明的相同,只要在前面加上x或l就可以变成小假名(没有小假名的除外)。 比如:输入字母“l”或“x”+a、i、u、e、o,输入la得到ぁ,输入xa也得到ぁ,输入li得到ぃ。 6)ぢ和づ的输入 ぢ读音为ji,但在输入时应该输入di。 づ读音为zu,但在输入时应该输入du。 7)は和を的输入 は在作助词用时,读作wa,但输入仍为ha。 を的读音为o,但输入时为wo。 8)古语假名ゐ和ゑ的输入 ゐ输入wi ゑ输入we

论新闻翻译(中译日)的严谨性

摘要:随着中日关系的全面发展、两国交流的日益深入,我们迫切需要了解彼此的需求。新闻作为一种大众化的、普及程度高的信息载体和文化交流的桥梁被人们广泛接受。在信息获取手段多元化的当今社会,包括新闻在内的各种信息良莠不齐,因此,我们更需要严谨的新闻信息。本文围绕专业用语、新闻结构、新闻翻译特点对新闻翻译(中译日)的严谨性进行分析,希望可以为日语翻译工作者提供参考。关键词:专业用语;新闻结构;新闻翻译特点提起翻译,很多人便会想到严复的翻译三原则。早在19世纪末,我国著名翻译家严复先生就在《天演论译例言》中提出了它的三个翻译标准“信、达、雅”。是“译文取名深意,故词句之间,时有所颠倒附译,不斤斤于字比句词,而意义则不背文本。”严复先生的“信”,即为忠实于原文意义;“达”即为译文通顺达意;“顾信矣不达,虽译尤不译也”,“为达即所以为信”,可见严复先生认为信与达是不可分割的。此外,则要“求其尔雅”。(参见范仲英,1994)。亦即说,译文应该抓住全文要旨,不失原义,至于词句则不必斤斤计较其对应和顺序。信、达、雅一般被理解为忠实、通畅、艺术加工。在1964年钱钟书先生提出翻译的“化境”时提到:“把作品从一国文字转变为另一国文字,既不能因语言习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保留原有的风味,那就算得入于化境”(参见丁莉,2001)。换句话说,翻译的底线是忠实于原文、不得脱离原文的表述,然后是通顺、流畅、水到渠成,最高标准是艺术化、经典。由此,我们在做翻译时,首先要以忠于原文为基础,然后才考虑通畅、艺术加工。当然,忠于原文并不等于不顾译文的语言、文化习惯,生涩、勉强翻译。在翻译过程中,我们首先必须达到“信、达”这一最低标准。在此基础之上还要考虑“雅”的标准、这就是严谨,否则,不“信”、不“达”、不“雅”的翻译,即译文中包括了不准确、不正确或是对读者来说无意义的信息,翻译就是失败的、不严谨的。比如最近的“常凯申”笑话。某位清华大学副主任不识chiang kai-shek为蒋介石,竟然将其译为常凯申,令人贻笑大方。这就是明显的不严谨。由于新闻受众面广、影响力巨大、影响舆论走向并且是信息传播的重要手段,因此,新闻的翻译尤其需要严谨性。如果新闻信息翻译不严谨,首先是破坏该媒体的形象,受众流失,造成无法挽回的损失。其次是传播错误信息,误导读者,误导舆论。这些后果都是要不得的。以下从专业用语、新闻用语、新闻翻译特点3个方面来阐述如何保证新闻信息翻译的严谨性。 一、专业用语: 专业用语的翻译必须准确,否则,不仅影响意思表述而且会成为整篇文章的败笔。1、政策专用语:比如:“三农”=“農業、農村、農民”、“家电下乡”=“農村での家電購入補助制度/ 中国版エコポイント制度”,“汽车下乡”=“自動車買い替え補助制度”等。示例:抓好“家电下乡”、“汽车下乡”等政策落实。加大“三农”投入,加快形成政府强农、金融支农、社会助农的多元化投资新格局=農村での家電購入補助制度や自動車買い替え補助制度など政策の具体化に取り組み、「三農」(農業、農村、農民)向けの資金投入を拡大し、政府による農業強化、金融による農業支援、社会による農業援助の多様な投資構図を早期に形成させる。在该示例的翻译中,如果认为中日两国都使用汉字,将关键词原封不动的放到译文中的话,就会引起歧义,甚至令读者无法理解、看不懂。2、经济专用语:比如:“创业板”= “中国版ナスダック”,“炒地”=“投機的な土地売買”,“软件外包”=“ソフトウェア?アウトソーシング”等。示例:创业板成为软件外包企业的融资平台=創業板(中国版ナスダック)はアウトソーシング企業の資金調達の場となる。随着经济的不断发展,新的经济用语层出不穷。作为一名翻译工作者必须保持严谨的学习态度,时刻追踪最近经济动态,掌握最新经济用语。只用这样才能从容应对、准确翻译经济专用语,做到既能正确表述,又可以实现外语风格化。3、日常专用语:比如:“机顶盒”= “トップセットボックス”,“数字电视”= “地上デジタル放送”等。4、工业专用语:比如:“纳米技术”=“ナノテクノロジー”,“生物科技”=“バイオテクノロジー”等。对于日常专用语、工业专用语的翻译,我们必须扩大知识面,增加单词储备。因为,类似词语的翻译基本上都是固定的,我们只要多记、记牢即可。5、惯用语:比如:“启动”、“影响”等。示

日语输入法使用方法

1、首先在语言栏这里右击后点“设置”。然后点击“添加”。在输入语言处“中文(中国)”那里往下拉,找到“日语”后,点确定(“键盘布局”那里不用管它),继续确定确定,好了,添加完毕。 2、快捷方式,迅速切换输入法! 按“Ctrl+Caps Lock”或“Shift+Caps Lock”都可以方便地切换成平假名的输入法,于是语言栏那个“A”就变成了平假名的“あ”. 马上试试打个日文看看吧,例如:在键盘上输入了“wa ta shi”马上就出现了平假名“わたし”,这个时候点击空格键,可以选择日文汉字“私”,或者同音字的其他词,最后点回车键,就ok 了! 3、要想输入片假名,很简单哦,只要在你输入了平假名后不要按回车,即下面还有条虚线的情况下,按一下“F7”,马上就变成平假名了,再按一下回车键,OK了。 ----------------------------日文输入法:------------------------------ 平假名片假名罗马拼音 あいうえお* アイウエオ* a i u e o かきくけこ* カキクケコ* ka ki ku ke ko さしすせそ* サシスセソ* sa shi(si) su se so たちつてと* タチツテト* ta chi(ti) tsu(tu) te to なにぬねの* ナニヌネノ* na ni nu ne no はひふへほ* ハヒフヘホ* ha hi fu(hu) he ho まみむめも* マミムメモ* ma mi mu me mo やゆよ* ヤユヨ* ya yu yo らりるれろ* ラリルレロ* ra ri ru re ro わを* ワヲ* wa wo ん* ン* n 浊音 がぎぐげご* ガギグゲゴ* ga gi gu ge go ざじずぜぞ* ザジズゼゾ* za ji(zi) zu ze zo だぢづでど* ダヂヅデド* da di du de do ばびぶべぼ* バビブべボ* ba bi bu be bo 半浊音 ぱぴぷぺぽ* パピプぺポ* pa pi pu pe po 拗音 きゃきゅきょ* キャキュキョ* kya kyu kyo しゃしゅしょ* シャシュショ* sha shu sho (sya syu syo) ちゃちゅちょ* チャチュチョ* cha chu cho (cya cyu cyo) にゃにゅにょ* ニャニュニョ* nya nyu nyo ひゃひゅひょ* ヒャヒュヒョ* hya hyu hyo みゃみゅみょ* ミャミュミョ* mya myu myo りゃりゅりょ* リャリュリョ* rya ryu ryo ぎゃぎゅぎょ* ギャギュギョ* gya gyu gyo

现代汉语中的日语词汇

浑身发麻:不讲“日本汉语”就不能说话? [1108] (2009-02-09) 说起“日货”,通常是指日产的汽车、家电等。而当代汉语中也存在着“日货”,占到了当代中国汉语的70%以上(社会和文科学方面)。 属于外来语的日本汉语,对中国当代文化起着巨大的作用。 我们用老祖宗造的字,组成日本独创的词,普遍应用在日常生活里,说明一个事实:“汉语”已经成为汉文化圈共享的历史文明。 这些外来词汇只是现代化的骨架,并不是现代化的灵魂。有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。 无处不在的日本汉语 我们看娱乐新闻,有一条说,小沈阳参加春晚之后,人气大涨;还有一条说,田亮拍了南非性感狂野写真。“人气”和“写真”这两个词,我们已经耳熟能详,司空见惯,可是,很少人知道,这两个词是不折不扣的外来词,是源自日本汉语的两个词。 我们再看看下面来自日本汉语的几个词: 1.解读,分析解说某项政策、观点、理论。比如,解读政策,解读谜团,解读**** 2.新锐,在某一领域新出现的有影响力的人、产品,比如,新锐人物,新锐导演,新锐汽车…… 3.职场,工作的场所,比如,职场人生,职场技巧,职场人物……

4.新人类,新人,新出现的人物,比如,常常形容90后的孩子是新人类。 5.视点,评论人的立场和观点,比如,专家视点 6.亲子,父母的孩子,比如,亲子课堂 7.达人,艺术、手艺、学术方面的大师。 8.放送,播放。比如,影视金曲大放送,新歌大放送 9.完败,以大比分,或者以明显劣势而输给对手。比如,北京国安队完败于上海申花队。 10.完胜,以大比分,或者以明显劣势而取胜对手。比如,北京国安队完胜于上海申花队。 11.上位,成熟,上路的意思,比如,他已经上位了。 12.点滴,输液的意思。 13.量贩,大量销售商品。比如,量贩式KTV,量贩式超市。 还有一些常用词汇,都来源于日本汉语,比如: 健康、卫生、衬衣、宠儿、乘客、储蓄、反感、化妆品、接吻、紧张、批评、企业、气氛、人格、肉弹、升华、生产、体育、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、文化、文明、文学、时间、劳动、服务、白血病、鼻翼、剥离、大气污染、关节炎、抗体、麻醉药、牵引、弱视、色盲、糖尿病、听力、血压、…… 除了词汇之外,还有一些用法,也深深影响着我们的日常表达,比如 1.超……

2007-2011年我国的新闻翻译研究进展与不足

第33卷第5期湖南科技学院学报V ol.33 No.5 2012年5月Journal of Hunan University of Science and Engineering May.2012 2007-2011年我国的新闻翻译研究:进展与不足 杨凤军 (成都体育学院 外语系,四川 成都 610041) 摘 要:论文对2007-2011年间我国新闻翻译论文进行收集、归类和总结,指出我国新闻翻译研究在近5年中取得的进展与不足,以期对以后的研究提供参考。 关键词:新闻翻译研究;进展;不足 中图分类号:H315.9文献标识码:A 文章编号:1673-2219(2012)05-0193-04 引言 新闻翻译是国际新闻传播的重要环节。随着我国媒体的国际新闻传播活动日益活跃,新闻翻译研究受到越来越多的关注。黄勤(2007)对1979-2006年我国的新闻翻译研究成果进行归类分析,指出我国的新闻翻译研究不但成果数量逐渐递增,而且研究范围呈现出“宽泛多元”趋势。尽管如此,我国的新闻翻译研究还存在一些问题,包括:1.缺乏系统性的理论研究,理论层次研究亟待加强;2.研究的媒介形式和语种转换形式单一;3.缺乏方法论指导,研究方法多为经验式、散点式的评论; (4)缺乏独立学科意识。在过去的2007-2011期间,我国的新闻翻译研究进展如何?还存在哪些问题?本文通过对5年间发表在中国期刊网上的相关论文进行归类分析,试图对此作出回答。 一对五年间我国新闻翻译研究的收集和归类 笔者于2011年7月至2012年1月间以“新闻翻译”为主题对5年间的新闻翻译研究成果进行检索,得到论文984篇。为保证研究结果的真实、全面,笔者对检索到论文逐一阅读,剔除会讯、启事、通告和图书推介等71篇及与新闻翻译研究无关的论文326篇后,得到论文587篇。所得论文分布情况见表1。 与黄勤(2007)相比,5年间新闻翻译研究呈现出以下特征:1.论文数量增长明显,年均递增近16%。2.发文期刊及研究人员分布更加广泛。1979-2006年外语类期刊刊文比例较高,而新闻类期刊只有4篇。2007年以后,新闻类期刊的刊文比逐年上升。同时,其他期刊种类和刊文量也增加明显。从作者来源看,有新闻媒体从业人员、高校师生,也有政府外宣部门和专业出版机构编辑,甚至外文局翻译(译审)等。3.小语种的新闻翻译研究在数量、范围上都有增长。1979-2006年间只有5篇关于小语种新闻翻译的文章(4篇日-汉和1篇汉-藏翻译)。近5年中达到13篇,除日语3和藏语2外,还有蒙古语2,壮语2,俄语1,德语1,哈萨克语1和波斯语1。 表1.2007-2011年我国新闻翻译研究论文主要分布期刊、发表年份和数量统计 期刊类别发表年份累计(篇)百分比 2008200920102011 2007 外语类期刊12 11 7 14 16 60 10.2% 新闻类期刊 5 10 15 26 36 92 15.7% 其他期刊70 71 106 88 100 435 74.1% 累计(篇)87 92 128 128 152 587 100% 此外,研究的主题也更加广泛。除新闻翻译理论、新闻翻译原则、新闻翻译批评、新闻文体特点及翻译方法和书刊评介(黄勤,2007:24)外,笔者在反复比对内容的基础上又新增7个主题,见表2。 收稿日期:2012-03-19 作者简介:杨凤军(1971-),男,成都体育学院外语系讲师,研究方向为翻译理论与实践、外语教学。 193

日语输入法的输入规则

日语输入法的输入规则 作者:微风掠过来源:沪江博客评论:41 阅读:29174 收藏304 编辑点评:你知道日语输入法的基本输入规则吗?本文将以清音、清音、拗音等为例,为大家讲述日语输入过程中基本规则和操作。希望能给广大日语学习者带来帮助。 ·清音(以平假名为例,片假名是一样的) あa いi うu え e おo かka きki くku けke こko さsa しshi すsu せse そso たta ちchi つtsu てte とto なna にni ぬnu ねne のno はha ひhi ふfu へhe ほho まma みmi むmu めme もmo やya ゐwi ゆyu ゑwe よyo らra りri るru れre ろro わwa をwo んnn ·浊音 がga ぎgi ぐgu げge ごgo ざza じji ずzu ぜze ぞzo だda ぢdi づdu でde どdo ばba びbi ぶbu べbe ぼbo ぱpa ぴpi ぷpu ぺpe ぽpo ·拗音 诸如きゃ、きゅ、きょ,可输入kya、kyu、kyo。 把第一个字的母音去掉即可。 ·其他 诸如てゃ、てぃ(ティ)、てゅ,可输入tha、thi、thu。

1)汉字、词的变换 不变换汉字、词的时候,请直接按「enter」回车键即可。 要变换汉字、词语时,请按「space」空格键,即会出现变换出来的汉字或词的清单,找到想输入的汉字或词时再按「enter」回车键。 2)长音ー输入 片假名里的长音符号“ー”,输入方法是按数字键0右方的-(减号键)。 3)拨音ん的输入 连续打两个n。 4)促音输入 单词中输入促音也就是小っ,方式有两种: ①双重输入后一发音的第一个字母后,会出现促音,比如:切符,きっぷkippu、学校がっこうgakkou ②单独输入小っ的时候可以使用直接输入ltu或者xtu 5)小ぁぃぅぇぉ 其他小假名的输入方式和上面②里面说明的相同,只要在前面加上x或l就可以变成小假名(没有小假名的除外)。 比如:输入字母“l”或“x”+a、i、u、e、o,输入la得到ぁ,输入xa也得到ぁ,输入li得到ぃ。 6)ぢ和づ的输入 ぢ读音为ji,但在输入时应该输入di。 づ读音为zu,但在输入时应该输入du。 7)は和を的输入 は在作助词用时,读作wa,但输入仍为ha。 を的读音为o,但输入时为wo。 8)古语假名ゐ和ゑ的输入 ゐ输入wi ゑ输入we 然后按空格键寻找就可以了。

相关文档
相关文档 最新文档