文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 姚明-姚明在名人堂上的演讲稿(中英文对照)1

姚明-姚明在名人堂上的演讲稿(中英文对照)1

姚明-姚明在名人堂上的演讲稿(中英文对照)1
姚明-姚明在名人堂上的演讲稿(中英文对照)1

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

https://www.wendangku.net/doc/fe1171023.html,/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:姚明在名人堂上的演讲稿(中英文对照)1

Mr.John Doleva,Hall of F ame Executive Committee,ladies and gentlemen,good evening.

名人堂总裁约翰·多勒夫先生、女士们、先生们,晚上好。

When I heard that I was speaking first tonight,I thought that someone made a mistake.The first speaker should be the great Allen Iverson.I need practice more than he does.

听说今晚第一个发言,我以为有人搞错了。第一个发言的应该是伟大的阿伦·艾弗森。相比于他,我需要更多的练习。

译注:2002年艾弗森身体和精神状态欠佳,缺席训练次数增加,与教练布朗产生摩擦,在随后的发布会上,艾弗森连续说了20遍训练,“如果我没法训练,就真的无法训练。就这么简单……”今年谈起14年前的“训练门”,艾弗森又说:“我只听说我是常规赛的MVP,那就是说我是世界上最好的球员,你能想象一个球员不训练能拿MVP?”姚明的发言在拿艾弗森打趣。

First of all,I would like to thank you for giving me this great honor.Y our recognition has made tonight a most memorable moment for me.Although perhaps my career ended too soon,for me I treasure each and every moment.I am grateful for my time on the court,and for your recognition tonight.

首先,我要感谢给我如此殊荣,对我而言,你们的认可让今晚成为最难忘的时刻。尽管我的职业可能生涯结束的太早了,对我而言,我珍惜每一个时刻。我感谢我在球场上的时光,感谢今晚你们的认可。

I would like to thank my sponsors.

我要谢谢我的推介人。

Bill Russell.I remember that you invited me to dinner at your house in Seattle in my rookie year.That evening,and all of your advice since,really built up my confidence and made me feel comfortable in a new country.

比尔·拉塞尔,我不会忘记在新秀季中,你邀请我到西雅图家中进餐。那天晚上,以及此后你所有的建议,让我在新的国度中建立信心,倍感轻松。

Bill W alton.Y ou supported me all the way.Thank you for your advice and encouragement.Y ou were the first one who called me when I woke up from mysurgery.Y ou told me to stay positive.I will always remember that.

比尔·沃尔顿,你一直都支持着我,谢谢你的建议和鼓励。我做手术醒来后,你第一个打电话给我。你告诉我要积极,我一直铭记在心。

Dikembe Mutombo.I put you last because you are the oldest of the three.We played together for five years and had so many memories on and off the court.Nothing can break the bond between us—not even all those elbows you gave me in practice.

迪肯贝·穆托姆博,我最后提你,因为你看起来是三人中最老的。我们五年间一起打球,在球场内外有许多回忆。没有什么能破坏我们的友谊,就算在训练中你给了我不少“黑肘”。

译注:相比82岁的拉塞尔,穆托姆博当然不是最老的,这是个玩笑,谣传说他非洲老家计算年龄的办法是每年在一棵树上砍一刀,后来他到美国打球,回到老家后发现树上刻满了字,就推说记不住自己的年龄了。

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

https://www.wendangku.net/doc/fe1171023.html,/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0

Ted中英对照演讲稿.

Ted中英对照演讲稿 大人能从小孩身上学到什么 Now, I want to start with a question: When was the last time you were called childish? For kids like me, being called childish can be a frequent occurrence. Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior, or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish, which really bothers me. After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. Ask yourself: Who's responsible? Adults. 首先我要问大家一个问题:上一回别人说你幼稚是什么时候?像我这样的小孩,可能经常会被 人说成是幼稚。每一次我们提出不合理的要求,做出不负责任的行为,或者展现出有别于普通美 国公民的惯常行为之时,我们就被说成是幼稚。这让我很不服气。首先,让我们来回顾下这些事件:帝国主义和殖民主义,世界大战,小布什。请你们扪心自问下:这些该归咎于谁?是大人。 Now, what have kids done? Well, Anne Frank touched millions with her powerful account of the Holocaust, Ruby Bridges helped end segregation in the United States, and, most recently, Charlie Simpson helped to raise 120,000 pounds for Haiti on his little bike. So, as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it. The traits the word childish addresses are seen so often in adults that we should abolish this age-discriminatory word when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking. 而小孩呢,做了些什么?安妮·弗兰克(Anne Frank)对大屠杀强有力的叙述打动了数百万人的心。鲁比·布里奇斯为美国种族隔离的终结作出了贡献。另外,最近还有一个例子,查理·辛普 森(Charlie Simpson)骑自行车为海地募得 12万英镑。所以,这些例子证明了年龄与行为完 全没有关系。 "幼稚"这个词所对应的特点是常常可以从大人身上看到,由此我们在批评不负责 和非理性的相关行为时,应停止使用这个年龄歧视的词。 (Applause) Thank you. Then again, who's to say that certain types of irrational thinking aren't exactly what the world needs? Maybe you've had grand plans before, but stopped yourself, thinking: That's impossible or that costs too much or that won't

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照)

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照) The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of “China’s Got Talent” show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest? Susan Boyle. And I told her, “I’m going to Scotland the next day.” She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese] So it’s not like “hello” or “thank you,” that ordinary stuff. It means “green onion for free.” Why did she say that? Because it was a li ne from our Chinese parallel Susan Boyle — a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn’t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in C hinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was “green onion for free.” So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. 来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。 So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. 我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们的勇气和才华让她们成功了,这个节目和舞台给予了她们一个实现个人梦想的机会。这样看来,与众不同好像没有那么难。从不同的方面审视,我们每个人都是不同的。但是我想,与众不同是一件好事,因为你代表了不一样的观点,你拥有了做改变的机会。 My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great

TED英语演讲稿

TED英语演讲稿 When you are a kid, you get asked this one particular question a lot, it really gets kind of annoying. What do you want to be when you grow up? Now, adults are hoping for answers like, I want to be an astronaut or I want to be a neurosurgeon, youre adults in your imaginations. Kids, theyre most likely to answer with pro-skateboarder, surfer or minecraft player. I asked my little brother, and he said, seriously dude, Im 10, I have no idea, probably a pro-skier, lets go get some ice cream. See, us kids are going to answer something were stoked on, what we think is cool, what we have experience with, and thats typically the opposite of what adults want to hear. But if you ask a little kid, sometimes youll get the best answer, something so simple, so obvious and really profound. When I grow up, I want to be happy. For me, when I grow up, I want to continue to be happy like I am now. Im stoked to be here at TedEx, I mean, Ive been watching Ted videos for as long as I can remember, but I never thought Id make it on the stage here so soon. I mean, I just became a teenager, and like most teenage boys, I spend most of my time wondering,

名人演讲稿中英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除 名人演讲稿中英文 篇一:名人演讲中英文对照 释放你的创造力 比尔盖茨 IvebeenanoptimistandIsupposedthatisrootedinmybelief thatthepowerofcreativityandintelligencecanmakethewo rldabetterplace. ForaslongasIcanremember,Ivelovedlearningnewthingsan dsolvingproblems.sowhenIsatdownatacomputerforthefir sttimeinseventhgrade,Iwashooked.Itswasaclunkyandtel etypemachinethatbarelydoanythingcomparedtothecomput erwehavetoday.butitchangedmylife. whenmyfriendpaulAllenandIstaredmicrosoft30yearsago, wehadavisionof"acomputeroneverydeskandineveryhome,"

whichprobablysoundedalittletoooptimisticatatimewhen mostcomputerswerethesizeofrefrigerators.butwebeliev ethatpersonalcomputerwouldchangetheworld.Andtheyhav e. Andafter30years,IstillinspiredbycomputersasIwasback inseventhgrade. 我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界日益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。 自从记事起,我就热衷于接触新事物、挑战难题。可想而知,我上七年级时第一次坐在计算机前是何等着迷,如入无我之境。那是一台锵锵作响的旧牌机器,和我们今天拥有的计算机相比,它相当逊色几乎一无所用,但正是它改变了我的生活。 30年前,我和朋友保罗·艾伦创办微软时,我们幻想实现"在每个家庭、在每张办公桌上都有一台计算机",这在大多数的计算机体积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异想天开。但是我们相信个人电脑将改变世界。今天看来果真如此。30年后,我仍然象上七年级的时候那样为计算机而狂热着迷。 Ibelievethatcomputersarethemostincredibletoolwecanu

生活中的美丽(中英文对照)

每每重温这些睿智的话语, 即便想到说这些话的人都已离世, 也不会感到恐惧。 因为我们看到了生命中的美丽。 E-mail文化传播网https://www.wendangku.net/doc/fe1171023.html, Our life is what our thoughts make it. Marcus Aurelius 我们的生活是我们的思想塑造的。 马库斯·奥勒 XuY/100831

Nothing in life is to be feared. It is only to be understood. Marie Curie 生活中没有什么可怕的。它只是需要理解。 玛丽·居里

Where there is love there is life. Mohandas K. Gandhi 哪里有生命哪里就有爱。 圣雄甘地

and forget your age. 忘掉你的年龄。 Live your life 好好地生活吧, Norman Vincent Peale 诺曼·文森特·皮尔

To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all. Oscar Wilde 活着是世上最珍贵的,而大多数人只是存在,仅此而已。 奥斯卡·王尔德

The truth is always exciting. Speak it, then. Life is dull without it. Pearl S. Buck 真相总是令人兴奋的。那么,说出真相吧。 没有真相,生活就黯然失色。 赛珍珠

TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)

When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex. 记得见我第一位心理咨询顾客时,我才20多岁。当时我是Berkeley临床心理学在读博士生。我的第一位顾客是名叫Alex的女性,26岁。 Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client. (Laughter) And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle. 第一次见面Alex穿着牛仔裤和宽松上衣走进来,她一下子栽进我办公室的沙 发上,踢掉脚上的平底鞋,跟我说她想谈谈男生的问题。当时我听到这个之后松了一口气。因为我同学的第一个顾客是纵火犯,而我的顾客却是一个20出头想谈谈男生的女孩。我觉得我可以搞定。But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. 但是我没有搞定。Alex不断地讲有趣的事情,而我只能简单地点头认同她所 说的,很自然地就陷入了附和的状态。 "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like

名人英语演讲稿

名人英语演讲稿 Tribute to Diana 致戴安娜——查尔斯·斯宾塞 Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty. All over the world she was a symbol of selfless humanity. All over the world, a standard bearer for the right of the truly downtrodden, a very British girl who transcend nationality, someone with a natural nobility who was classless. 在全世界,戴安娜是同情心、责任心、风度和美丽的化身,是无私和人道的象征,是维护真正被践踏的权益的旗手,是一个超越国界的英国女孩,是一个带有自然的高贵气质的人,是一个不分阶层的人。 This is the text of Earl Spencer's tribute to his sister at her funeral. There is some very deep, powerful and heartfelt sentiment. Would that those at whom it is aimed would take heed. The versions posted on several news services had minor errors. This is precisely as it was deliverd. I stand before you today the representative of a family in grief, in a country in mourning before a world in shock. We are all united not only in our desire to pay our respects to Diana but rather in our need to do so. For such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her, feel that they, too, lost someone close to them in the early hours of Sunday morning. It is a more remarkable tribute to Diana than I can ever hope to offer her today. Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty. All over the world she was a symbol of selfless humanity, a standard-bearer for the rights of the truly downtrodden, a very British girl who transcended nationality, someone with a natural nobility who was classless, who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic. Today is our chance to say "thank you" for the way you brightened our lives, even though God granted you but half a life. We will all feel cheated, always, that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came along at all. Only now you are gone do we truly appreciate what we are now without and we want you to know that life without you is very, very difficult. We have all despaired at our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward.

艾默生简介

艾默生过程控制有限公司(费希尔-罗斯蒙特) 一. 简介: 罗斯蒙特公司是世界上最大的自动化仪器仪表公司,以生产优质压力、温度、流量、液位测量仪表及其他各种自动化仪表而闻名于世, 连续数年在美国《CONTROL》杂志 组织的年度评比和客户调查中以显著的优势位居第一。 1.压力变送器 罗斯蒙特公司始终如一的承诺就是:连续改进,产品具有向前、向后的兼容性,这使罗斯蒙特1151型和3051型压力变送器一直处于世界领先的地位。变送器的市场不断变化。过去,技术进步常常需要几十年的时间,而现在只需几年-甚至更短时间就可以完成了。在这种情况下,今天安装的变送器是否能支持明天仪表能力新的进步,则成为至关重要的问题。罗斯蒙特的变送器完全兼容新技术,是工厂跨入下个世纪的最佳途径。 仅仅在近四年中,1151的性能指标即提高了250%,例如,量程比已由15:1提高为40:1。迄今为止,1151型压力变送器的安装量已超过600万台,以其优异的性能、可靠性和稳定性赢得了用户的一致称赞。 3051系列压力变送器,树立了变送器性能的新标准。优异的总体性能-综合了参考精度、温度影响和静压影响,而不仅仅以参考精度作为变送器性能的指标;优异的长期性能-五年稳定性,而不是6个月,12个月或24个月;优异的动态性能-比典型变送器响应快5-10倍,可更有效地跟踪和控制过程变化。3051C型Coplanar共面平台设计,为过程连接提供了最大的灵活性。 3051现场总线压力变送器已成功地投入工业运行。 最新推出的3051S可变规模变送器,不仅是性能极其优异的超级压力、差压变 送器,而且是流量计、液位计。总体技术性能和可靠性是现在世界上最好的3051C系列变送器的2倍。3051S为现场自动化行业提供了新的价值平台! 精度0.065%经典型,0.04%超级型,量程比200:1;10年稳定性和12年的寿命保证期. 2. 温度变送器、温度传感器: 罗斯蒙特公司是以温度产品起家的,第一个产品的航空用的高精度温度传感器,迄今已有38年温度产品制造经验。罗斯蒙特公司一直是温度产品市场中的技术领导者:世界上第一台2-线制温度变送器,第一台智能型温度变送器,第一台多参数智能型温度变送器,首批获得基金会现场总线认证的FF现场总线3244。 1995年,新一代的全系列温度变送器推出并广泛应用于各行业。这些产品包括:244EH/244ER型可编程温度变送器,644H/644R智能型温度变送器,3144智能型温度变送器及3244MV型多参数智能温度变送器。3244现场总线温度变送器已投入工业运行。另外,3144P型新一代多参数智能温度变送器2002年初投入市场。

2016thomas suarez ted演讲稿中英文

2016thomas suarez ted演讲稿中英文 thomassuarez年纪12岁的他,制作iphoneApp的他被大家称之为小乔布斯,在TED上发表精彩演讲,讲述他的童年时代那些创作故事,下面是第一公文网小编整理的thomassuarezted演讲稿中英文 thomassuarezted演讲稿中英文 Helloeveryone,mynameisThomasSuarez. I'vealwayshadafascinationforcomputersandtechnology,andImadeafewappsfort heiphone,ipodTouch,andipad.I'dliketoshareacouplewithyoutoday. 我一直都对计算机与科技很入迷,我研制了一些适用于Iphone,iTouch以及ipad的应用。今天,我想与大家分享一些我研发出的应用。 MyfirstappwasauniquefortunetellercalledEarthFortunethatwoulddisplaydifferen tcolorsofearthdependingonwhatyourfortunewas.Myfavoriteandmostsuccessfulappi sBustinJieber,whichis—(Laughter)—whichi saJustinBieberWhac-A-Mole. 我最先研制出的应用是一个叫EarthFortune的运势测试器,它能根据你的运势呈现不同颜色的地球图形我个人最喜欢、也是最成功的应用叫BustinJieber它是一个---(笑声)它是一个贾斯汀·比伯攻击器(Whac-A-Mole原意为"打地鼠"游戏) IcreateditbecausealotofpeopleatschooldislikedJustinBieberalittlebit,soIdeci dedtomaketheapp. 在学校里,我的很多同学都不太喜欢贾斯汀·比伯,所以我决定开发这样一个应用。 SoIwenttoworkprogrammingit,andIreleaseditjustbeforetheholidaysin2016. 于是我就开始写这个程序,并且在2016年圣诞假期和新年来临之前发布了这个应用。 Alotofpeopleaskme,howdidImakethese?Alotoftimesit'sbecausethepersonwhoas kedthequestionwantstomakeanappalso. 很多人都问我,是怎样开发出这些应用的?很多情况下,那些问这个问题的人,其实也想开发应用。 Alotofkidsthesedaysliketoplaygames,butnowtheywanttomakethem,andit'sdiff icult,becausenotmanykidsknowwheretogotofindouthowtomakeaprogram. 如今,很多的孩子都喜欢玩游戏,但是,现在他们也想制作游戏。这是很困难的,因为

ted演讲稿中英文对照

ted演讲稿中英文对照 小编今天推荐给大家的是 ted演讲稿中英文对照,仅供参考,希望对大家有用。关注网获得更多内容。 ted演讲稿中英文对照 Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine. 嗨。我在这里要和大家谈谈向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性。并使它们听来真诚,具体。 And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate. 之所以我对此感兴趣是因为我从我自己的成长中注意到几年前,当我想要对某个人说声谢谢时,当我想要赞美他们时,当我想接受他们对我的赞扬,但我却没有说出口。我问我自己,这是为什么? 我感到害羞,我感到尴尬。接着我产生了一个问题难道我是唯一一个这么做的人吗?

十大名人英文演讲

1. Steve Jobs 史蒂芬·乔布斯CEO of Apple Computers 苹果电脑CEO Stanford University 斯坦福大学June 12, 2005 2005年6月12日Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have s omething to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart. Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma —which is living with the results of other people's thinking. Don't let t he noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary。 记着你总会死去,这是我知道的防止患得患失的最佳办法。赤条条来去无牵挂,还有什么理由不随你的心?!你的时间是有限的,因此不要把时间浪费在过别人的生活上。不要被教条所困——使自己的生活受限于他人的思想成果。不要让他人的意见淹没了你自己内心的声音。最重要的是,要有勇气跟随你的内心与直觉,它们好歹已经知道你真正想让自己成为什么。其他的,都是次要的。 2. David Foster Wallace Novelist 小说家Kenyon College 肯尼恩学院May 21, 2005 2005年5月21日There are these two young fish swimming along and they happen to meet an older fish swimming the other way, who nods at them and says, “Morning, boys. How's the water?” And the two young fish swim on for a bit, and t hen eventually one of them looks over at the other and goes, “What the hell is water?”... simple awareness; awareness of w hat is so real and essential, so hidden in plain sight all around us, all the time, that we have to keep reminding ourselves ov er and over:“This is water。”“This is water。”It is unimaginably hard to do this, to stay conscious and alive in the adult world day in and day out。 有两条小鱼一起在水里游,碰到一条老鱼迎面游过来。老鱼向他们点点头,并说:“早上好,孩子们。水怎么样?”这两条小鱼继续往前游了一会儿后,其中一条小鱼实在忍不住了,看了一下另一条小鱼,问道:“水到底是什么东西?”……简单的意识;对我们生活中如此真实、如此必不可少、无处不在、无时不在的事物的意识,需要我们一遍一遍地提醒自己:“这是水。”“这是水。”天天都保持意识清醒而鲜活,在成人世界中做到这点,是不可想象地难。 3. Michael Uslan 迈克尔·奥斯兰Movie Producer 电影制片人Indiana University 印第安纳大学May 06, 2006 2006年5月6日You must believe in yourself and in your work. When our first Batman movie broke all those box-office records, I received a phone call from that United Artists exec who, years before, had told me I was out of my mind. Now he said, “Michael, I'm just calling to congratulate you on the success of Batman. I always said you were a v isionary。” You see

ted演讲:如何成为一个更好的交谈者(中英对照)教学文稿

TED演讲:如何成为一个更好的交谈者?(中英对照) Celeste Headlee 是一个靠交谈吃饭的人,她的工作是电台主持人。在几十年的工作中,她学到了很多沟通技巧,同时也发现居然有如此多的人真的很不会聊天。 下面是她在TED 上分享的10 条提高谈话质量的方法。全是干货,来一起学习:【视频请在wifi情况下观看,文字为中英对照】如何成为一个更好的交谈者格鲁吉亚公共广播节目主持人:Celeste Headlee 首先,我想让大家举手示意一下,有多少人曾经在Facebook 上拉黑过好友,因为他们发表过关于政治,宗教,儿童权益,或者食物等不恰当的言论,有多少人至少有一个不想见的人,因为你就是不想和对方说话? All right, I want to see a show of hands how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food? And how many of you know at least one person that you avoid because you just don’t want to talk to them? 要知道,在过去想要一段礼貌的交谈我们只要遵循亨利﹒希金斯在《窈窕淑女》中的忠告,只谈论天气和你的健康状况就行了。但这些年随着气候变化以及反对疫苗运动的开展——这招不怎么管用了。

因此,在我们生活的这个世界,这个每一次交谈都有可能发展为争论的世界,政客无法彼此交谈。甚至为那些鸡毛蒜皮的事情,都有人群情绪激昂地赞成或者反对,这太不正常了。皮尤研究中心对一万名美国成年人做了一次调查,发现此刻我们的偏激程度,我们立场鲜明的程度,比历史上任何时期都要高。 You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in “My Fair Lady”: Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects—are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can’t speak to one another, and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it’s not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized; we are more divided than we ever have been in history. 我们更不倾向于妥协,这意味着我们没有倾听彼此。我们做的各种决定,选择生活在何处,与谁结婚甚至和谁交朋友,都只基于我们已有的信念。再重复一遍,这只说明我们没有

名人经典英文演讲演讲稿中英对照

名人经典英文演讲-托尼·帕克演讲稿 I'm very happy here,to be here,tonight,on the Manu's night, I'm so happy for you, well deserved,well deserved. 非常高兴今晚站在这里,在马努之夜。我是如此的为你高兴,对于这样的夜晚,你当之无愧。 Before i start though,i want to set the record with Argentina,because,as to Argentina media,Argentina,because you know we have a rough beginning where Manu and i first started my career,whole Argentina was mad at me because they think i dont pass the ball to Manu,that i never pass the ball to Manu. I can never really understand that because Pop made the plays,he called the plays. And its not my fault he called all the plays for Timmy,and Timmy took all the shots. I'm just a point guard, especially my first two years, but i think we did really good,win the best trio in the NBA history, playoff wins, so 132wins i think we did ok. So,i just wanna tell Argentina, i still love you, but thank god, Pop made you come off the bench so get you mad at pop so then i was good, then i was good. 在我开始之前,我想和阿根廷媒体做个澄清。在我和马努职业生涯的前两年我们有过一段艰难的开始,整个阿根提球迷都怪我没有给马努传球,怪我从来没有给马努传球。我真的无法理解这件事因为波波制定了战术。所以这不能怪我,波波要求把球都传给邓肯的,然后邓肯投了那些球。我只是一个分卫,尤其是在我生涯的头两年。但我们做的足够好了,我们是NBA历史上最好的三人组,赢了132场季后赛。因此,我想告诉整个阿根提球迷,我仍然爱你们。感谢波波让马努从替补开始的,然后你们就开始怪波波了,我就得救了。 So its 3things i want to tell you Manu,first time i saw you play,i was 18years old, and when i think about you, its how unique you were as a player, there's no other word i can find an describe you, you just was unique, nobody is like you in the whole history of the game, you were so unique, that even Pop didn't know what to do with you the first two years. It was priceless to see Pop's face when Manu made a pass, cuz with Manu is two pass, you have a legend pass that everybody would talk about of what a unbelievable pass, and the stands to the fan's pass. And at the begining of my

相关文档
相关文档 最新文档