文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 合同范本之购房合同英文翻译

合同范本之购房合同英文翻译

购房合同英文翻译

【篇一:商品房买卖合同中英文翻译模板】

serial no. :327338

commercial housing sales contract

supervised and made by beijing municipal bureau of

state land and resources and house management

instructions of commercial housing sales contract

1. the contract is a sample contract; which is made together by beijing

construction committee and beijing administration for industry and

commerce.

2. the commercial house in the contract refers to the house built and sold by

the enterprise of real estate development.

3. party involved should sign the contract based on willingness, justice,

honesty and reputation. any party cannot give the law to the counterpart. both

parties can carry out amendment, supplement and deletion to clauses in the

contract. after the contract taking effect, as to the printed words without

alteration, it can be considered that both parties agree with the contents.

4. as for the selected options, handwriting is preferential.

5. as to [ ] options, blank filling and other contents needed to be deleted or

added in the contract, both parties should make a decision by negotiation. [ ]

use √ to choose options; with regard to the practical conditions not happened

6. before signing, vendor should show license of presale of commercial

housing and other related certificates and documentary evidence to buyer.

7. the contract articles are explained by ministry of construction of the p.r.c.

and state administration for industry and commerce.

commercial housing sales contract

the two parties concerned in this contract:

the seller:

entrusted agent:

postcode: telephones no.:

postcode:

the purchaser:

【individual】【legal representative】name: liang qiuling

【id card】【passport】【business license registered no.】【】

【authorized agent】【】name: nationality:

address:postcode:

telephone no.:

according to contract law of the peoples republic of china, urban real

estate management law of the peoples republic of china, and other related

rules and regulations, party a and party b come to the following agreement on

the commercial housing sales based on the principle of equality, free will, and

negotiation:

article one basis for the project construction the【remise of land use right contract no.】【allocation of land use right

approval document no.】【transfer of land use right approval document no.】

is

the land area is after the approval, the seller constructed commercial houses on the

aforementioned land. 【qualified name】【temporary name】number of the construction project planning permit is

article two basis for sales of the commercial house

the commercial house bought by the purchaser is 【house completed】

【commercial house for advance sale】. the administration that authorized

the advance sale of commercial houses is the number of the article three basic conditions of the commercial house bought by the

purchaser

the commercial house bought by the purchaser (hereinafter abbreviated as

the commercial house. its floor plan is specified in annex one of the contract

and the room number is subject to annex one) is located in the project as

stated in the first article of the contract, details as below:【building】1 【floor】18 【room】07 the balcony of the commercial house is 【close】【semi-close】.

the commercial house’s construction area【stipulated in the contract】【in

property ownership registration】 square meters. (instructions

on the constitution apportioned construction area of public area and public

houses are specified in annex two).

article four pricing measures and payment

the seller and the purchaser agree to count the commercial house payment

heat energy is not included)

1. according to construction area. the unit price of the commercial house is

2. according to indoor construction area. the unit price of the commercial

house is (currency per square meter, and the total

payment amount is 3. according to set (unit). the total payment of the commercial house is

.

4.

article five area confirmation and area discrepancy handling

according to the counting measure selected by the purchaser, it is stipulated in

this article that the area discrepancy handling is based on 【construction area】

【indoor construction area】(abbreviated as the area in this article).

this article does not apply to the party that selects the payment counting

according to set.

in case of discrepancy between the area stipulated in the contract and the area

in property ownership registration, the area in property ownership registration

serves as the criterion.

after delivery of the commercial house, both parties agree to handle the

discrepancy between the area in property ownership registration and the area as follow.

1. joint agreement of the two parties.

【篇二:购房合同(中英文版本)】

three-party property sales

purchase agreement

agreement no.: s-34-700000

three-party property sales purchase agreement

party a (seller):

party b (buyer):

i. sales purchase of the property

party a agrees to sell the property to party b. the property is qualified for sale in the market in accordance with the regulation of beijing municipal construction committee. together with the sales of the property, the allocated land area for the property and the usable term of the land is transferred to party b jointly. the property is described as:

1. serial no. of the title certificate of the property

is:_____________________________;

2. construction area: _________m; usable floor space:

__________m(optional);

3. together with the title of the property, facilities and interior decorations to be transferred are as described in appendix (1);

4. party a shall guarantee that it has completely disclosed the facts about the property, including but not limited to the title, decoration and relevant information; party b has fully understood the facts and agrees to buy the property voluntarily. 22

ii. sales price and terms of payment

1. sales price

party a and party b agree that the sales price of the property be(cad ______);

the price includes: [price of the property], [public maintenance fund], [permanent interior decoration], [air-conditioners] and others

2. terms of payment

party b shall make the payment in accordance with as follow: a. cash

upon signing of this agreement, party b shall pay 10% of the price ( ________) as the deposit. this payment shall be made in accordance with ______as follow:

a. paid to party a in full and party a shall issue an invoice;

completed and the property handover has been concluded, and the deposit will be released together with the

remaining payment to party a. to do this, party a and party b need

party a and party b hereby agree that, for the afore-said method (b), once the escrow fund is deposited in the escrow

account it is deemed that party b has performed its payment obligation of deposit and the sales price.

b. mortgage

a. upon signing of this agreement, party b shall pay of the price as the deposit, which will be part of the down

payment.

b. within days after signing of this agreement, party b shall make up the rest part of the down payment (the down

payment shall be no less thanof the price in accordance with mortgage bank’s requirement).

through the negotiation, party b agrees to make the afore-said payment in way as follow:

b. deposited temporarily this deposit will be released only when the title transfer from party a to party b is

a.

b. paid in full amount to party a and party a shall issue an invoice; deposited temporarily into the escrow account this deposit will be released only when the title transfer from

party a to party b is completed and the property handover has been concluded, and the deposit will be

released together with the remaining payment to party a. to do this, party a and party b need to sign a

separate escrow agreement with region.

party a and party b hereby agree that, for the afore-said method (b), once the escrow fund is deposited in the escrow

account it is deemed that party b has performed its payment obligation of deposit and the down payment.

if party b makes the remaining payment with bank mortgage, party b shall sign a separate entrusted payment authorization with century 21 beijing region for its mortgage services.

a. if party b satisfies the criteria of getting the mortgage loan through the examination of the lending bank, the

lending bank shall remit the loan in lump sum to the special settlement account opened by party a at the bank in

accordance with the entrusted payment authorization.

b. in case party b does not satisfy the criteria of getting the loan through the examination of the lending bank, party

b will choose the following methods as the solution:

i)

ii)

3. taxes and fees

a. party a and party b shall pay all the taxes and fees respectively in accordance with relevant regulations of the state and

local governments. shall assist party a and party b to calculate relevant taxes and fees. through negotiation, party a and party b agree to bear the taxes and fees as follows:

for any taxes or fees unspecified, unclear, or changed with the policy, party a and party b shall reach a consensusdays before the title transfer, or party a and party b shall make the payment in accordance with the government regulation.

fees including but not limited to property management fee, utility fees for water, electricity, gas, telephone and others before the handover of the property is concluded shall be born by party a. and the fees after shall be born by party b.

b. party a and party b may entrust to pay the aforesaid taxes and fees and shall transfer the payment proof, receipts and invoices issued by relevant government to the parties that make the payment.

within days after the bank decides not to provide the loan, party b shall raise the remaining payment by himself and pay in cash to party a. party b shall bear all the expenses occurred during this period; terminate this agreement, and party a and party b shall refund the money which have been paid to each other. party b shall bear all the expenses occurred during this period.

iii. commission and terms of payment

the afore-said commission shall no be refunded by to any party shall this agreement fail to be performed due to default of either party a or party b once this agreement is entered by the three parties.

iv. title transfer agency services

party a and party b shall prepare the certificates and materials for title transfer and shall provide chargeable title transfer services for party a and party b with fees.

v. handover of the property

1. party a and party b agree that party a shall vacate the propert days before the title transfer. shall assist party a and party b

with the handover of the property. in case party a and party b agree to conduct handover of the property after the title transfer, party a shall pay a deposit in the amount and this amount will be refunded to party b after the handover of the property is completed.

2. party a shall promise to compensate party b for the damage to or the dismantling of the decorations and accessories

covered by appendix i of the agreement from the signing of the agreement to the handover of the property in accordance with the evaluation of the damaged or dismantled decorations and accessories.

3. party a shall bear the property management fee and other relevant fees before the handover of the property and the

aforesaid fees shall be paid by party b after the handover of the property.

4. party a and party b agree to conduct the title transfer days after signing of this agreement taking title certificate and relevant material. will inform the specific date. party shall pay the taxes and fees for title transfer in accordance with the government regulations.

vi. rights and obligations of party a

1. rights of party a

a. party a shall have th e right to check party b’s identification.

b. party a shall have the right to get deposit and property sales price as stipulated in the agreement.

c. party a shall have the right of lawsuit upon party b’s breach to this agreement.

2. duties of party a

a. party a shall provide party b with true, completed and valid information about the property;

b. party a shall disclose to party b the real facts about the property, including but not limited to the rental, collateral,

leakage and other defect of the property;

c. party a shall change its residence address at the property days after title transfer;

d. party a shall cooperate with party b for title transfer in a timely manner;

e. party a shall guarantee all the facilities and accessories of the property described in appendix i are in good

condition upon the handover of the property;

f.party a shall pay off all the fees related with the property before the handover of the property.

vii. rights and obligations of party b

1. rights of party b

a. party b shall have the right to check all the material, contracts and certificate about the property;

b. party b shall have the right to inspect the property;

c. party b shall have the right to be informed of the facts about the property;

d. party b shall ha ve the right of lawsuit upon party a’s breach to this agreement.

2. obligations of party b

a. party b shall pay the deposit and sales price in accordance with the stipulation of this agreement;

b. party b shall cooperate with party a for title transfer in a timely manner;

c. party b shall provide true, completed and valid identification material.

viii. rights and obligations of party c

1. party c shall provide agency services for party a and party b for signing this agreement, providing the signing place, and

bearing testimony of signing this agreement;

2. party c shall provide party a and party b related material, update them the transaction process and assist them

withproperty handover.

ix. breach of the agreement by party a

1. party a shall refund doubled deposit to party b in case the title of the property fails to be transferred or the property fails to

be handed over due to the false, uncompleted or invalid certificates, contracts or material in relation with the property provided by party a;

2. in case party a fails to hand over the aforesaid property to party b within the period stipulated in the agreement, party a

and party b agree to adopt of the following solutions:

a. party a shall pay party of the collected payment par day as the default fine and the agreement shall continue to

be effective.

b. in case the length of overdue period exceeds days and party a has not handed over the property or transfer the

property title to party b, party b shall send a written notice to party a, and party b shall have the right to

terminate the agreement when party a still fails to handover the property or transfer the title days after party b

sends out the written notice to party a. in this case, party a shall return double the deposit to party b and

compensate party b economic damage due to the default.

3. in case there occurs any damage on party b as the result that party a fails to disclose to party b the real facts about the property, including but not limited to the rental, collateral, leakage and other defect of the property, party a and party b agree to adopt the following solutions:

a. party a shall pay party of the property sales price par day as the default fine and the agreement shall continue to

be effective.

b. party a promises to recover the property to the condition satisfied by party b within days, and the agreement

shall continue to be effective. otherwise, party b reserves the right to terminate this agreement and in this case,

party a shall return double the deposit to party b and compensate party b economic damage due to the default.

4. party a shall change the residence address withindays and shall pay to party b as the default fine.

5. in case party a damages the facilities or accessories in the property intentionally or negligently, party a shall compensate party b the actual price for the damage and pay defaulting fine to party b.

x. breach of the agreement by party b

1. in case the title fails to be transferred due to the false, uncompleted or invalid certificates or material provided by party b, party a reserves the right not to refund the deposit to party b.

2. in case party b fails to make the payment or conduct title transfer process following the timing as stipulated in this agreement, party a and party b agree to adopt as the solution: a. party b shall pay party of the default payment par day as the default fine and the agreement shall continue to be

effective.

b. in case the overdue, party a shall send a written notice to party b, and party a shall have the right to terminate

the agreement when party b still fails to make the payment or conduct title transfer process days after party b

receives the written notice from party a. in this case, party a shall reserve the right not to refund the deposit to

party b, and party b shall compensate the economic damage to party a due to the default.

xi.validity of the agreement

1. the agreement shall take effect on the date when party a, party b and party c sign and affix seals to the agreement.

2. in case the content of the agreements reserved by party a and party b disagrees, both party a and party b shall regard the agreement reserved by party c as the standard.

3. the agreement has four copies. party a, party b and party c keep one each and the fourth copy shall be kept by century 21 beijing region. the four copies have equal binding effect.

xii. dispute settlement

in case disputes occur in the performance of the agreement, the three parties shall solve the disputes through negotiation. in

【篇三:房屋买卖合同及其英文翻译】

房屋买卖合同书

出卖人:江苏富源房地产开发有限公司

买受人:身份证号:

根据《中华人民共和国合同法》及其他有关法律、法规之规定,买

受人和出卖人在平等、自愿、协商一致的基础上就买卖房屋达成如

下协议:

第一条买受人所购房屋的基本情况

买受人购买的房屋(以下简称该房屋,其房屋平面图见本合同附件一,房号以附件一上表示为准) ,1号楼15层3号房。

该房屋阳台是非封闭式。

该房屋建筑面积共平方米,其中,公共部位与公用房屋分摊建筑面

积米。

第二条计价方式与价款

出卖人与买受人约定按下述第1种方式计算该房屋价款:

按建筑面积计算,该房屋单价为(人民币)每平方米7566元,总金额( 人民币) 捌拾肆万柒千叁百玖拾元整。

第三条付款方式及期限

买受人按下列第 1种方式按期付款。

1.一次性付款。买受方在签订购房合同后2日内向出卖方一次性支

付房款,¥847,390.00元,大写:捌拾肆万柒千叁百玖拾元整。

2.分期付款。买受方签订购房合同后与月日前向出卖方预交房价费的%,¥大写元整。剩余房价款待买受方房屋钥匙到时补齐。

3.其他方式。

买受人逾期付款的违约责任

买受人如未按本合同规定的时间付款,按下列第

1.按逾期时间,分别处理(不作累加)

(1)逾期在30日之内,自本合同规定的应付款期限之第二天起至实

际全额支付应付款之日止,买受人按日向出卖人支付逾期应付款万

分之二十的违约金,合同继续履行;

(2)逾期超过30日后,出卖人有权解除合同。出卖人解除合同的,

买受人按累计应付款的20%向出卖人支付违约金。买受人愿意继续

履行合同的,经出卖人同意,合同继续履行,自本合同规定的应付

款期限之第二天起至实际全额支付应付款之日止,买受人按日向出

卖人支付逾期应付款万分之二十的违约金。

第四条交付期限

出卖人应当在2009年12月10日前,依照国家和地方人民政府的

有关规定,将具备下列第4种条件,并符合本合同约定的房屋交付

买受人使用:

1.该房屋经验收合格。

2.该房屋经综合验收合格。

3.该房屋经分期综合验收合格。

4.该房屋取得商品住宅交付使用批准文件。

但如遇下列特殊原因,除双方协商同意解除合同或变更合同外,出

卖人可据实予以延期:遭遇不可抗力,且出卖人在发生之日15 日内

告知买受人的;

出卖人逾期交房的违约责任:

除本合同第八条规定的特殊情况外,出卖人如未按本合同规定的期

限将该房屋交付买受人使用,按下列方式处理;

1.按逾期时间,分别处理(不作累加)

(1)逾期不超过20日,自本合同第八条规定的最后交付期限的第二

天起至实际交付之日止,出卖人按日向买受人支付已交付房价款万

分之的违约金,合同继续履行;

(2)逾期超过20日后,买受人有权解除合同。买受人解除合同的,

出卖人应当自买受人解除合同通知到达之日起天内退还全部已付款,并按买受人累计已付款的20%向买受人支付违约金。买受人要求继

续履行行合同的,合同继续履行,自本合同第八条规定的最后交付

期限的第二天起至实际交付之日止,出卖人按日向买受人支付已交

付房价款万分之二十的违约金。

第五条交接

房屋达到交付使用条件后,出卖人应当书面通知买受人办理交付手续。双方进行验收交接时,出卖人应当出示本合同第八条规定的证

明文件,并签署房屋交接单。所购房屋为住宅的,出卖人还需提供《住宅质量保证书》和《住宅使用说明书》。出卖人不出示证明文

件或出示证明文件不齐全,买受人有权拒绝交接,由此产生的延期

交房责任由出卖人承担。

第六条出卖人保证销售的房屋没有产权纠纷和债权债务纠纷。因出

卖人原因,造成该房屋不能办理产权登记或发生债权债务纠纷的,

由出卖人承担全部责任。

第七条产权登记

出卖人应当在房屋交付使用后20日内,将办理权属登记需由出卖人提供的资料报产权登记机关备案。如因出卖的责任,买受人不能在

规定期限内取得房地产权属证书的,双方同意按下列第项处理;

1.买受人退房,出卖人在买受人提出退房要求之日起日内将买受人

已付房价款退还给买受人,并按已付房价款的

2.买受人不退房,出卖人按已付房价款的向买受人支付违约金。

第八条买受人的房屋仅作住宅使用,买受人使用期间不得擅自改

变该房屋的建筑主体结构、承重结构和用途。除本合同及其附件另

有规定者外,买受人在使用期间有权与其他权利人共同享用与该房

屋有关联的公共部位和设施,并按占地和公共部位与公用房屋分摊

面积承担义务。

出卖人不得擅自改变与该房屋有关联的公共部位和设施的使用性质。第九条本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;

协商不成的,按下述第种方式解决:

1.提交仲裁委员会仲裁。

2.依法向人民法院起诉。

第十条本合同未尽事项,可由双方约定后签订补充协议。

第十一条合同附件与本合同具有同等法律效力。本合同及其附件内,空格部分填写的文字与印刷文字具有同等效力。

第十二条本合同连同附件共页,一式二份,具有同等法律效力,

合同持有的情况如下:

出卖人一份,买受人一份。

第十三条本合同自双方签订之日起生效。自本合同生效之日起30

天内,由出卖人申请登记备案。

出卖人(签章):江苏富源房地产开发有限公司买受人(签章):

法定代表人:

委托代理人:

联系电话:联系电话:

签于年月日签于年月日

企业营业执照英文翻译模版

企业营业执照 Business License of the Enterprise (Duplicate) (1-1) Registered Number: xxxxxxxx The Enterprise Name: xxxxxxxxxxxx Address: xxxxxxxxxxxxxxxx Enterprise Type: xxxxxxxxxxxxxxxxxx Person in Charge: xxxxxxxxxxxxx Scoop of Management: xxxxxxxxxxxxxxxx Head Office: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Term of operation: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Establishing Date: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Explanation: 1.“Business License” for an enterprise is the certificate of its legal operations.

2.“Business License” has two copies: an original and a duplicate which have the equal legal effect. 3.The Original “Business License” should be placed visibly in the company’s business site. 4.“Business License” is prohibited to be forged, altered, leased, lent or transferred. 5.The enterprise shall apply an alternation registration to the agency for any changes of the registered items. 6.The registration authority shall proceed an annual inspection on the enterprise from every 1st of March to every 30th of June. 7.“Business License” shall become invalid automatically when invalidated by the registration authority. 8.The enterprise should return the original and duplicate copies of the Business License when canceling the registration. 9.If the Business License is lost or ruined, a statement of cancellation should be made on a pointed press and apply for another one. Date: xxxxxxxxxx

房产证翻译中英文对照

X京房权证朝字号:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有权人赵四 Owner of the house Zhao Si 共有情况共同共有 Co-ownership Circumstance Joint possession 房屋坐落朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306 Location Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District 登记时间2013-01-16 Date of registration January 16, 2013 房屋性质商品房 Housing property Commercial residential building 住宅 规划用途 Residence 房屋状况建筑面积套内建筑面积 总层数其他 Building Building area Building area in the suite Total floors Others Condition (就)(就)

附记 Remarks 共有人房屋所有权共有份额 赵四X京房权朝字第1203587号共同共有 王五X京房权朝字第1203587号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

毕业设计外文翻译附原文

外文翻译 专业机械设计制造及其自动化学生姓名刘链柱 班级机制111 学号1110101102 指导教师葛友华

外文资料名称: Design and performance evaluation of vacuum cleaners using cyclone technology 外文资料出处:Korean J. Chem. Eng., 23(6), (用外文写) 925-930 (2006) 附件: 1.外文资料翻译译文 2.外文原文

应用旋风技术真空吸尘器的设计和性能介绍 吉尔泰金,洪城铱昌,宰瑾李, 刘链柱译 摘要:旋风型分离器技术用于真空吸尘器 - 轴向进流旋风和切向进气道流旋风有效地收集粉尘和降低压力降已被实验研究。优化设计等因素作为集尘效率,压降,并切成尺寸被粒度对应于分级收集的50%的效率进行了研究。颗粒切成大小降低入口面积,体直径,减小涡取景器直径的旋风。切向入口的双流量气旋具有良好的性能考虑的350毫米汞柱的低压降和为1.5μm的质量中位直径在1米3的流量的截止尺寸。一使用切向入口的双流量旋风吸尘器示出了势是一种有效的方法,用于收集在家庭中产生的粉尘。 摘要及关键词:吸尘器; 粉尘; 旋风分离器 引言 我们这个时代的很大一部分都花在了房子,工作场所,或其他建筑,因此,室内空间应该是既舒适情绪和卫生。但室内空气中含有超过室外空气因气密性的二次污染物,毒物,食品气味。这是通过使用产生在建筑中的新材料和设备。真空吸尘器为代表的家电去除有害物质从地板到地毯所用的商用真空吸尘器房子由纸过滤,预过滤器和排气过滤器通过洁净的空气排放到大气中。虽然真空吸尘器是方便在使用中,吸入压力下降说唱空转成比例地清洗的时间,以及纸过滤器也应定期更换,由于压力下降,气味和细菌通过纸过滤器内的残留粉尘。 图1示出了大气气溶胶的粒度分布通常是双峰形,在粗颗粒(>2.0微米)模式为主要的外部来源,如风吹尘,海盐喷雾,火山,从工厂直接排放和车辆废气排放,以及那些在细颗粒模式包括燃烧或光化学反应。表1显示模式,典型的大气航空的直径和质量浓度溶胶被许多研究者测量。精细模式在0.18?0.36 在5.7到25微米尺寸范围微米尺寸范围。质量浓度为2?205微克,可直接在大气气溶胶和 3.85至36.3μg/m3柴油气溶胶。

正式购房合同(标准版)模板

The obligee in the contract can accomplish the goal in a certain period by discussing the agreed rights and responsibilities. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 正式购房合同(标准版)

编号:FS-DY-28593 正式购房合同(标准版) 出卖人(甲方): 买受人(乙方): 根据中华人民共和国有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方遵循自愿、公平和诚实信用的原则,经协商一致订立本合同,以资共同遵守。 第一条甲乙双方【未通过经纪机构居间介绍】【通过公司居间介绍(房地产执业经纪人:,经纪人执业证书号:】,由乙方受让甲方自有房屋及该房屋占用范围内的土地使用权(以下简称房地产),房地产具体状况如下: (一)甲方依法取得的房地产权证号为:, (二)房地产座落:(部位:)。房屋类型:;结构:; (三)房屋建筑面积:平方米,另有地下附属面积平方米。该房屋占用范围内的土地使用权【面积】【分摊面积】:平方米。

(四)房屋平面图和房地产四至范围(附件一); (五)该房屋占用范围内的土地所有权为【国有】【集体所有】;国有土地使用权以【出让】【划拨】【转让】方式获得。 (六)随房屋同时转让的设备(非房屋附属设备)及装饰情况见附件二。 (七)甲方转让房地产的相关关系(包括抵押、相邻、租赁等其他关系)见附件五。 甲方保证已如实陈述房地产权属状况、设备、装饰情况和相关关系,乙方对甲方上述转让的房地产具体状况充分了解,自愿买受该房地产。 第二条甲、乙双方经协商一致,同意上述房地产转让价款为(人民币)为元,(大写):元整。 乙方的付款方式和付款期限由甲、乙双方在付款协议(附件三)中约定明确。乙方交付房价款后,甲方应开具符合税务规定的收款凭证。 第三条甲方转让房地产时,土地使用权按下列第款办理。 (一)该房屋占用的国有土地使用权的使用年限从年月日起至年月日止。甲方将上述房地产转让给乙方后,出让合同

毕业设计英文翻译

使用高级分析法的钢框架创新设计 1.导言 在美国,钢结构设计方法包括允许应力设计法(ASD),塑性设计法(PD)和荷载阻力系数设计法(LRFD)。在允许应力设计中,应力计算基于一阶弹性分析,而几何非线性影响则隐含在细部设计方程中。在塑性设计中,结构分析中使用的是一阶塑性铰分析。塑性设计使整个结构体系的弹性力重新分配。尽管几何非线性和逐步高产效应并不在塑性设计之中,但它们近似细部设计方程。在荷载和阻力系数设计中,含放大系数的一阶弹性分析或单纯的二阶弹性分析被用于几何非线性分析,而梁柱的极限强度隐藏在互动设计方程。所有三个设计方法需要独立进行检查,包括系数K计算。在下面,对荷载抗力系数设计法的特点进行了简要介绍。 结构系统内的内力及稳定性和它的构件是相关的,但目前美国钢结构协会(AISC)的荷载抗力系数规范把这种分开来处理的。在目前的实际应用中,结构体系和它构件的相互影响反映在有效长度这一因素上。这一点在社会科学研究技术备忘录第五录摘录中有描述。 尽管结构最大内力和构件最大内力是相互依存的(但不一定共存),应当承认,严格考虑这种相互依存关系,很多结构是不实际的。与此同时,众所周知当遇到复杂框架设计中试图在柱设计时自动弥补整个结构的不稳定(例如通过调整柱的有效长度)是很困难的。因此,社会科学研究委员会建议在实际设计中,这两方面应单独考虑单独构件的稳定性和结构的基础及结构整体稳定性。图28.1就是这种方法的间接分析和设计方法。

在目前的美国钢结构协会荷载抗力系数规范中,分析结构体系的方法是一阶弹性分析或二阶弹性分析。在使用一阶弹性分析时,考虑到二阶效果,一阶力矩都是由B1,B2系数放大。在规范中,所有细部都是从结构体系中独立出来,他们通过细部内力曲线和规范给出的那些隐含二阶效应,非弹性,残余应力和挠度的相互作用设计的。理论解答和实验性数据的拟合曲线得到了柱曲线和梁曲线,同时Kanchanalai发现的所谓“精确”塑性区解决方案的拟合曲线确定了梁柱相互作用方程。 为了证明单个细部内力对整个结构体系的影响,使用了有效长度系数,如图28.2所示。有效长度方法为框架结构提供了一个良好的设计。然而,有效长度方法的

购房合同样本标准版

购房合同样本标准版 (合同编号:) 合同双方当事人: 出卖人:_________________________________________________________注册地址:_______________________________________________________营业执照注册号:_________________________________________________企业资质证书号:_________________________________________________法定代表人:____________________联系电话:_______________________邮政编码:_______________________________________________________委托代理人:____________________地址:__________________________邮政编码:____________________联系电话:________________________委托代理机构:__________________________________________________注册地址:______________________________________________________营业执照注册号:________________________________________________法定代表人:____________________联系电话:______________________邮政编码:______________________________________________________买受人:________________________________________________________【本人】【法定代表人】姓名:__________________国籍______________【身份证】【护照】【营业执照注册号】【】_______________________地址:__________________________________________________________邮政编码:______________________联系电话:______________________【委托代理人】【】姓名:____________________国籍:_____________地址:__________________________________________________________邮政编码:______________________电话:__________________________

营业执照英文翻译

No:No.1 01514879 Business License (Duplicate copy) Registration No.: 91110105560398889R Enterprise Name: Beijing XXXX International Consulting Co., Ltd. Type of Enterprise: Company of limited liability(Foreign legal person) Residence: Room XXX,Office Building X, Beijing Landmark Towers, No.8 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District, Beijing Legal Representative: XXX Registered Capital: RMB Five Hundred Thousand Yuan Date of Establishment:XX.XX.XXXX Term of Business: From X th XX XXXX to X th June 2041 Scope of Business:Investment Advisory: Economic Consulting: public relations management consulting. ("1, without the approval of relevant departments, shall be open to the public to raise funds; 2, no public securities launched products and financial transactions; 3, shall not grant loans; 4, not to invest in enterprises other enterprises to provide guarantee; 5, not promise to investors against losses or capital investment the lowest income commitments"; the law is subject to the approval of the project, approved by the relevant departments according to the approved content to expand the business activities). Registration Office: Beijing XXXXXXXXXXXX X th January 2016 Enterprise credit management information system: https://www.wendangku.net/doc/1a3636069.html, State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China

购房合同翻译模板

篇一:购房合同翻译件英文模板 商品房买卖合同 合同编号:(contract number: xxxxxxxxxxxxx) 合同双方当事人:contractual parties: 出卖人:xxxxxxxxxxxx房地产开发有限公司 seller:xxxxxxxxxxxxxreal estate development co., ltd 注册地址:xx县xx街 registered address: xx,xx county 营业执照注册号:xxxxxxxx registration number of business license: xxxxxxxxx 企业资质证书号:x建房【xxxx】xxx号 enterprise qualification certificate: 【xxxx】 no.xxx 法定代表人:xxx legal representative:xxx 联系电话:xxxxxxxxx tel:xxxxxxxx 邮政编码:xxxxxxxxx postal code: xxxxxxx 受托代理人:邮编: 地址: authorized agent:postal code: 委托代理机构: address: 联系电话: tel:

authorized agency: 注册地址: registered address: 营业执照注册号: registration no. of business license: 法定代表人: 联系电话 legal representative: 邮政编码: postal code: 买受人:xxxxx tel: buyer:xxxxxxxxxx 本人/法定代表人姓名:xxxx personal/ legal representative name:xxxxxxxx 国籍:中国 nationality:china 身份证号码:xxxxxxxxxxxxxxxxxx i.d.card:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 地址:xxxxxxxxxxxxxxaddress:xxxxxxxxxxxxx 邮证编码:xxxxxxxxx postal code:xxxxxxxxxx 联系电话:xxxxxxxxxxxxxxxxx tel: xxxxxxxxxxxxxxxxxx 受托代理人姓名:地址: 国籍: authorized agent name: address: 邮政编码: nationality

毕业设计外文翻译格式实例.

理工学院毕业设计(论文)外文资料翻译 专业:热能与动力工程 姓名:赵海潮 学号:09L0504133 外文出处:Applied Acoustics, 2010(71):701~707 附件: 1.外文资料翻译译文;2.外文原文。

附件1:外文资料翻译译文 基于一维CFD模型下汽车排气消声器的实验研究与预测Takeshi Yasuda, Chaoqun Wua, Noritoshi Nakagawa, Kazuteru Nagamura 摘要目前,利用实验和数值分析法对商用汽车消声器在宽开口喉部加速状态下的排气噪声进行了研究。在加热工况下发动机转速从1000转/分钟加速到6000转/分钟需要30秒。假定其排气消声器的瞬时声学特性符合一维计算流体力学模型。为了验证模拟仿真的结果,我们在符合日本工业标准(JIS D 1616)的消声室内测量了排气消声器的瞬态声学特性,结果发现在二阶发动机转速频率下仿真结果和实验结果非常吻合。但在发动机高阶转速下(从5000到6000转每分钟的四阶转速,从4200到6000转每分钟的六阶转速这样的高转速范围内),计算结果和实验结果出现了较大差异。根据结果分析,差异的产生是由于在模拟仿真中忽略了流动噪声的影响。为了满足市场需求,研究者在一维计算流体力学模型的基础上提出了一个具有可靠准确度的简化模型,相对标准化模型而言该模型能节省超过90%的执行时间。 关键字消声器排气噪声优化设计瞬态声学性能 1 引言 汽车排气消声器广泛用于减小汽车发动机及汽车其他主要部位产生的噪声。一般而言,消声器的设计应该满足以下两个条件:(1)能够衰减高频噪声,这是消声器的最基本要求。排气消声器应该有特定的消声频率范围,尤其是低频率范围,因为我们都知道大部分的噪声被限制在发动机的转动频率和它的前几阶范围内。(2)最小背压,背压代表施加在发动机排气消声器上额外的静压力。最小背压应该保持在最低限度内,因为大的背压会降低容积效率和提高耗油量。对消声器而言,这两个重要的设计要求往往是互相冲突的。对于给定的消声器,利用实验的方法,根据距离尾管500毫米且与尾管轴向成45°处声压等级相近的排气噪声来评估其噪声衰减性能,利用压力传感器可以很容易地检测背压。 近几十年来,在预测排气噪声方面广泛应用的方法有:传递矩阵法、有限元法、边界元法和计算流体力学法。其中最常用的方法是传递矩阵法(也叫四端网络法)。该方

企业法人营业执照英文翻译模板(正副本)

enterprise business license (template) 正本: ENTERPRISE BUSINESS LICENSE REGISTERED NO.: 110000450####### DATE OF ESTABLISHMENT: 9/03/2010 REGISTRATION AUTHORITY: BEIJING ADMINISTRATION FOR INDUDTRY AND COMMERCE DATE: 09/03/2019 No.1040936 COMPANY NAME:BEIJING ABC CO., LTD ADDRESS:ROOM##, FLOOR #, CHINA LIFE BUILDING, CHAOWAI STREET NO.16, CHAOYANG DISTRICT, BEIJING LEGAL REPRESATIVE: ##### REGISTERED CAPITAL 100,000dollar CAPTITAL PAID-IN: 0 dollar COMPANY TYPE: CORPORATE LIMITED (Taiwan HK MACAO enterprise) BUSINESS SCOPE Item per approval: none General item: Food and beverages consulting, social economic consulting, economic information consulting, economic trading consulting; company management consulting; investment consulting; Corporate Planning consulting; public relationship service. INVESTOR(S): THE RICCI GROUP LIMITED BUSINESS TERM: FROM 03/09/2010 TO 08/03/2040 副本: ENTERPRISE BUSINESS LICENSE (Duplicate) (2-1) REGISTERED NO. 110000450###### COMPANY NAME:ABC CONSULTING(BEIJING) CO.,LTD ADDRESS:ROOM #, FLOOR #, CHINA LIFE BUILDING, CHAOWAI STREET NO.16, CHAOYANG DISTRICT, BEIJING LEGAL REPRESATIVE: ##### REGISTERED CAPITAL 100,000DOLLAR CAPTITAL PAID-IN: 0 DOLLAR COMPANY TYPE: CORPORATE LIMITED (Taiwan HK MACAO enterprise) BUSINESS SCOPE: item per approval: none General item: Food and beverages consulting, social economic consulting, economic information consulting, economic trading consulting; company management consulting; investment

2016最新上海房产证英文翻译模板

Shanghai Certificate of Real Estate Ownership Hu Real Estate Certificate xxx zi ( 2016 ) No. 123456 *123456789012* Date of Issue: 05/31/2016 In accordance with the Property Low of the People's Republic of China, the Law of Land Administration of the People's Republic of China, the Law of Urban Real Estate Administration of the People's Republic of China, Shanghai Regulations for Real Estate Registration and other relevant laws and regulations, to protect the legal rights and interests of the owner of land-use rights and the house property, registration is hereby granted and this certificate is hereby given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due examination and verification. This certificate is the proof of title to the real estate on the State-owned land lot. Shanghai Housing Security & Administration Bureau Shanghai Planning, Land &Resource Administration Bureau (Seal) (Seal)

毕业设计英文翻译资料(中文)

故障概率模型的数控车床 摘要:领域的失效分析被计算机数字化控制(CNC)车床描述。现场收集了为期两年的约80台数控车床的故障数据。编码系统代码失效数据是制定和失效分析数据库成立的数控车床。失败的位置和子系统,失效模式及原因进行了分析,以显示薄弱子系统的数控车床。另外,故障的概率模型,分析了数控车床的模糊多准则综合评价。 作者关键词:数控车床;场失败;概率模型;模糊信息 文章概述 1.介绍 2. CNC车床的概述 3.收集和整理数据 3.1. 收集数据 3.2. 领域失效数据的有效性 3.3. 数据核对和数据库 4. 失效分析 4.1. 对失败位置和子系统的频率分析 4.2. 对失败形式的频率分析 5.失败机率模型 5.1. 方法学 5.2. 分布倍之间连续的失败 5.3. 修理时间的发行 6.结论 1.介绍 在过去十年中,计算机数字化控制(CNC)车床已经越来越多地被引入到机械加工过程中。由于其固有的灵活性很大,稳定的加工精度和高生产率,数控车床是能给用户巨大的利益。然而,作为一个单一的数控车床故障也许会导致整个生产车间被停止,而且维修更加困难和昂贵,当故障发生时[1],数控车床能够给用户带来很多的麻烦。 与此同时,制造商还需要持续改进数控车床的可靠性来提高市场的竞争力。因此,数控车床的可靠性能使生产商和用户增加显著性和至关重要的意义。 需要改进数控车床的可靠性,使用户和制造商收集和分析领域的故障数据和采取措施减少停机时间。本文论述了研究失效模式及原因,失效的位置和薄弱的子系统,故障概率模型的数控车床。

图1 系统框图的数控车床 机械系统包括主轴及其传动链(固定在主轴箱),两根滑动轴(命名X、Z或者U,W在轮),车床拖板箱,转动架或刀架,尾座,床身等。主轴持续或加强连续变速,驱动交流或直流主轴电机直接或通过主传动,并有一个光电编码器的主轴车削螺纹。X和Z 两根轴的驱动交流或直流伺服车削螺纹和控制同时进行。该转动架或刀架可自动交换工

合同范本之购房合同英文翻译

购房合同英文翻译 【篇一:商品房买卖合同中英文翻译模板】 serial no. :327338 commercial housing sales contract supervised and made by beijing municipal bureau of state land and resources and house management instructions of commercial housing sales contract 1. the contract is a sample contract; which is made together by beijing construction committee and beijing administration for industry and commerce. 2. the commercial house in the contract refers to the house built and sold by the enterprise of real estate development. 3. party involved should sign the contract based on willingness, justice, honesty and reputation. any party cannot give the law to the counterpart. both parties can carry out amendment, supplement and deletion to clauses in the contract. after the contract taking effect, as to the printed words without alteration, it can be considered that both parties agree with the contents. 4. as for the selected options, handwriting is preferential. 5. as to [ ] options, blank filling and other contents needed to be deleted or added in the contract, both parties should make a decision by negotiation. [ ] use √ to choose options; with regard to the practical conditions not happened 6. before signing, vendor should show license of presale of commercial housing and other related certificates and documentary evidence to buyer. 7. the contract articles are explained by ministry of construction of the p.r.c.

房产证英文翻译模板-重庆

Housing Ownership Certificate of Chongqing City Page1: Made and supervised by the Construction Ministry of Chongqing City No.XXX Page2: XXX House Property Ownership Certificate No. XXX According to the “Constitution of the People’s Republic of China”、the “Law of the People's Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate”and “Land Housing Authority registration ordinance of Chongqing City”to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic. Hereby is the certificate. Issued by: Chongqing Real Estate Management Bureau (Seal) Issued License Office Chapter: Chongqing Real Estate Management Bureau (Seal) Date of issuing license:XXX

购房合同翻译件英文模板

商品房买卖合同Commodity house purchase and sale contract (Contract Number: xxxxxxxxxxxxx)合同编号:合同双方当事人:Contractual Parties: 出卖人:xxxxxxxxxxxx房地产开发 有限公司Seller:xxxxxxxxxxxxxreal estate development Co., LTD 注册地址:xx县xx街Registered a ddress: xx,xx County 营业执照注册号:xxxxxxxx Registration n umber of Business l icense: xxxxxxxxx 企业资质证书号:x建房【xxxx】xxx号Enterprise qualification certificate: 【xxxx】 No.xxx 法定代表人:xxx Legal representative:xxx 联系电话:xxxxxxxxx Tel:xxxxxxxx 邮政编码:xxxxxxxxx Postal code: xxxxxxx 受托代理人:地址: Authorized agent: Address: 邮编:联系电话: Postal code: Tel: 委托代理机构: Authorized agency: 注册地址:Registered a ddress: 营业执照注册号:Registration No. of Business License: 法定代表人: 联系电话 Legal Representative: Tel: 邮政编码:Postal code: 买受人:xxxxx Buyer:xxxxxxxxxx 本人/法定代表人姓名:xxxx Personal/ Legal representative Name:xxxxxxxx 国籍:中国Nationality:China 身份证号码:xxxxxxxxxxxxxxxxxx

企业法人营业执照英文翻译模板(台港澳法人独资、带年检格式)中英对照

Certificate of Incorporation Registration企业法人营业执照 副本Copy(2-2) Registration No: xxxxxxxxx Company Name:名称 Address:住所1F,xxx Building, xxx Road, xxx District, Beijing Legal Representative:法定代表人 Registration Capital:注册资本10 Million USD Paid-up Capital:实收资本10 Million USD Character of Business:有限责任公司(台港澳法人独资)Limited company wholly invested by xxx ltd. Scope of Operation: Licensed business items: None许可经营项目:无 General busines s item s: Laws, administrative regulations, the decision of the State Council and national industrial policies of foreign investment, shall not be prohibited by operation; laws and administrative regulations, the decision of the State Council and national industrial policies of foreign investment restrictions on the operation of the project, approved by the approving authority and the administrative department for Industry and commerce registration before operation; laws and administrative regulations, the decision of the State Council and the foreign countries investment industrial policy did not limit the operation, choose to operate the project to carry out business activities.一般经营项目:法律、行政法规、国务院决定和国家外商投资产业政策禁止的,不得经营;法律、行政法规、国务院决定规定应经许可和国家外商投资产业政策限制经营的项目,经审批机关批准并经工商行政管理机关登记注册后方可经营;法律、行政法规、国务院决定和国家外商投资产业政策未限制经营的,自主选择经营项目开展经营活动。 Shareholders:XXX Ltd. Business Term: From May.01, 2001 to May.01, 2021 Foundation Date: May.01, 2001 No.xxxxxxxxxx Statement 1. The Business License is the certificate of an enterprise as a legal person and its legal operations. 2. The Business License has two copies: an Original and a Duplicate which have the equal legal effect. 3. The Business License should be placed visibly in the company’s business site. 4. The Business License is prohi bited to be forged, altered, lent or transferred. 5. When the enterprise is going to alter the items on its registered license, it shouldsubmit an application to the registration government agency to change its registration and receive a new Business License. 6. The registration government agency will conduct an annual check-up for the enterprise, at a time between March 1st and June 30th each year. 7. After the Business License is revoked, only business activities related to liquidation can be carried out. 8. When registry of the enterprise is written off, the original and the duplicate copy(s) should be returned to the registration government agency. 9. In case that the Business License is lost or ruined, a statement of cancellation should be made on a press pointed by the registration government agency and a new Business License should be applied for. Registered with: industrial & commercial administration bureau of Beijing (seal) Jul.01,2010

相关文档
相关文档 最新文档